26.2.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/13


2010 m. gruodžio 2 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje (Verwaltungsgericht Meiningen (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Frank Scheffler prieš Landkreis Wartburgkreis

(Byla C-334/09) (1)

(Procedūros reglamento 104 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa - Direktyva 91/439/EEB - Abipusis vairuotojo pažymėjimų pripažinimas - Nacionalinio vairuotojo pažymėjimo atsisakymas po to, kai už įvairius pažeidimus pasiekta maksimali baudos taškų riba - Kitoje valstybėje narėje išduotas vairuotojo pažymėjimas - Neigiama medicininė-psichologinė išvada, gauta gyvenamosios vietos valstybėje narėje po to, kai kitoje valstybėje narėje buvo gautas naujas vairuotojo pažymėjimas - Teisės vairuoti atėmimas pirmosios valstybės narės teritorijoje - Kitoje valstybėje narėje išduoto vairuotojo pažymėjimo savininko gyvenamosios vietos valstybės narės teisė taikyti šiam vairuotojo pažymėjimui savo nacionalines nuostatas, susijusias su teisės vairuoti apribojimu, suspendavimu, atėmimu arba panaikinimu - Sąlygos - Sąvokos „elgesys, gavus naują vairuotojo pažymėjimą“ aiškinimas)

2011/C 63/25

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Verwaltungsgericht Meiningen

Šalys

Pareiškėjas: Frank Scheffler

Atsakovas: Landkreis Wartburgkreis

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Verwaltungsgericht Meiningen — 1991 m. liepos 29 d. Tarybos direktyvos 91/439/EEB dėl vairuotojo pažymėjimų (OL L 237, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 1 t., p. 317) 1 straipsnio 2 dalies ir 8 straipsnio 2 bei 4 dalių išaiškinimas — Vairuotojo pažymėjimas, kurį valstybė narė išdavė kitos valstybės piliečiui, atsisakiusiam savo nacionalinio vairuotojo pažymėjimo ir naujojo pažymėjimo išdavimo metu turinčiam įprastinę gyvenamąją vietą pažymėjimą išdavusios valstybės narės teritorijoje — Gyvenamosios vietos valdžios institucijų atsisakymas pripažinti šį pažymėjimą, pagrįstas medicinine psichologine išvada, parengta šioje valstybėje narėje po medicininio patikrinimo, kuris buvo atliktas po naujojo pažymėjimo išdavimo, tačiau remiasi tik prieš šio pažymėjimo gavimą buvusiomis aplinkybėmis — Šios išvados kvalifikavimas kaip „aplinkybės, atsiradusios po naujojo vairuotojo pažymėjimo gavimo“ ir galinčios pateisinti nacionalinių teisės vairuoti apribojimo, sustabdymo, atėmimo ar panaikinimo nuostatų taikymą?

Rezoliucinė dalis

1991 m. liepos 29 d. Tarybos direktyvos 91/439/EEB dėl vairuotojo pažymėjimų, iš dalies pakeistos 2006 m. lapkričio 20 d. Tarybos direktyva 2006/103/EB, 1 straipsnio 2 dalis ir 8 straipsnio 2 bei 4 dalys turi būti aiškinamos taip, kad jomis valstybei narei, naudojantis jai Direktyvos 91/439 8 straipsnio 2 dalyje suteikta teise, draudžiama kitoje valstybėje narėje išduoto vairuotojo pažymėjimo savininkui taikyti savo nacionalines teisės vairuoti apribojimo, suspendavimo, atėmimo ar panaikinimo nuostatas, atsisakyti pripažinti savo teritorijoje teisę vairuoti, kurią suteikia kitoje valstybėje narėje išduotas galiojantis vairuotojo pažymėjimas, remiantis išvada apie tinkamumą vairuoti, kurią pateikė šio vairuotojo pažymėjimo savininkas, jeigu ši išvada, nors ir išduota po šio pažymėjimo išdavimo ir pagrįsta po šios datos atliktu atitinkamo asmens patikrinimu, neturi ryšio, nors ir dalinio, su suinteresuotojo asmens elgesiu, konstatuotu po šio vairuotojo pažymėjimo išdavimo, ir susijusi tik su aplinkybėmis, laiko atžvilgiu buvusiomis prieš šią datą.


(1)  OL C 267, 2009 11 7.