21.6.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 158/11 |
2008 m. balandžio 7 d.Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware Co. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2008 m. sausio 29 d. Pirmosios Instancijos teismo (šeštoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-206/07 Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware prieš Europos Sąjungos Tarybą
(Byla C-141/08 P)
(2008/C 158/16)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware Co. Ltd, atstovaujama advokato J.-F. Bellis ir baristerio M. G. Vallera
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos Taryba, Europos Sąjungos Komisija, Vale Mill (Rochdale) Ltd, Pirola SpA, Colombo New Scal SpA, Italijos Respublika
Ieškovės reikalavimai
— |
Panaikinti skundžiamą sprendimą; |
— |
Patenkinti tuos pačius reikalavimus, kurie buvo pateikti procedūroje Pirmosios instancijos teisme byloje T-206/07, t. y. panaikinti Reglamentą (EB) Nr. 452/2007 (1) ta apimtimi, kuria jis taikomas ieškovei. |
— |
Priteisti iš Tarybos padengti bylinėjimosi išlaidas, patirtas Pirmosios instancijos teisme ir Teisingumo teisme. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Apeliacinį skundą ieškovė grindžia dviem pagrindais.
Pirmuoju pagrindu ieškovė kaltina Pirmosios instancijos teismą, kad jis neatsakė į pirmąjį panaikinimo pagrindą, kurį ji pateikė pastarąjį atmesdama dėl to, kad buvo priimtas sprendimas aiškiai prieštaraujantis bylos dokumentams, t. y. kad diskusija dėl pagrindinio reglamento (2) 2 straipsnio 7 dalies c punkto ir 2006 m. lapkričio 14 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Nanjing Metalink prieš Komisiją (T-138/02, Rink. p. II-4347) 44 punkto aiškinimo yra bereikšmė. Iš tiesų, kaip Taryba pati nurodo atsiliepime į ieškinį, ji priėmė galutinį sprendimą ieškovei suteikti rinkos ekonomikos sąlygomis veikiančios įmonės statusą būtent dėl to, kad Komisija nusprendė, jog pirmiau minėtame sprendime išdėstytos būtinos sąlygos priimtam pradiniam sprendimui pakeisti nebuvo įvykdytos. Taigi Pirmosios instancijos teismas savo argumentus grindė netiksliais konstatavimais ir nepasisakė dėl pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies c punkto aiškinimo bei dėl klausimo, kuriuo siekiama išsiaiškinti, ar šiuo straipsniu Komisijai leidžiama procedūros eigoje grįžti į pradinę poziciją dėl rinkos ekonomikos sąlygomis veikiančios įmonės statuso suteikimo ar nesuteikimo.
Antruoju argumentu ieškovė pabrėžia, kad Pirmosios instancijos teismas priėmė neteisingą sprendimą, kad jos gynybos teisių pažeidimas, nors šis teismas jį patvirtino ir konstatavo, negali lemti skundžiamo reglamento panaikinimo dėl to, kad nėra jokios galimybės, kad administracinė procedūra galėtų baigtis kitokiu rezultatu. Diskusijos dėl pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies c punkto ir pirmiau minėto sprendimo Nanjing Metalink 44 punkto aiškinimo administracinėje procedūroje būtų turėjusios lemiamą vaidmenį ir jei Komisija būtų laikiusis pagrindinio reglamento 20 straipsnio 5 dalies procedūros reikalavimų, ieškovė būtų galėjusi teisėtai pateikti pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies c punkto aiškinimą.
(1) 2007 m. balandžio 23 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 452/2007, nustatantis galutinį antidempingo muitą ir laikinojo muito, nustatyto importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos ir Ukrainos kilmės lyginimo lentoms, galutinį surinkimą (OL L 109, p. 12).
(2) 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (OL L 1996, L 56, p. 1).