Byla C-242/08

Swiss Re Germany Holding GmbH

prieš

Finanzamt München für Körperschaften

(Bundesfinanzhof prašymas priimti prejudicinį sprendimą)

„Šeštoji PVM direktyva — 9 straipsnio 2 dalies e punkto penkta įtrauka ir 13 straipsnio B skirsnio a ir c punktai bei d punkto 2 ir 3 papunkčiai — Draudimo ir perdraudimo sandorių sąvoka — Gyvybės perdraudimo sutarčių portfelio perleidimas už atlygį trečiojoje valstybėje įsisteigusiam asmeniui — Šio perleidimo vietos nustatymas — Neapmokestinimas“

Generalinio advokato P. Mengozzi išvada, pateikta 2009 m. gegužės 13 d.   I ‐ 10120

2009 m. spalio 22 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas   I ‐ 10102

Sprendimo santrauka

  1. Mokesčių nuostatos – Teisės aktų suderinimas – Apyvartos mokesčiai – Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema – Paslaugų teikimas – Sąvoka

    (Tarybos direktyvos 77/388 6 straipsnis)

  2. Mokesčių nuostatos – Teisės aktų suderinimas – Apyvartos mokesčiai – Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema – Paslaugų teikimas – Mokestinio priklausomumo vietos nustatymas – Banko, finansiniai ir draudimo sandoriai, įskaitant perdraudimą

    (Tarybos direktyvos 77/388 9 straipsnio 2 dalies e punkto penkta įtrauka, 13 straipsnio B skirsnio a punktas ir 13 straipsnio B skirsnio d punkto 2 ir 3 papunkčiai)

  3. Mokesčių nuostatos – Teisės aktų suderinimas – Apyvartos mokesčiai – Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema – Šeštojoje direktyvoje numatytas atleidimas nuo mokesčio

    (Tarybos direktyvos 77/388 13 straipsnio B skirsnio c punktas)

  1.  Valstybėje narėje įsteigtos bendrovės gyvybės perdraudimo sutarčių portfelio perleidimas už atlygį trečiojoje valstybėje įsteigtai draudimo bendrovei, kai pastaroji su draudėjų sutikimu perima visas iš šių sutarčių kylančias teises ir pareigas, reiškia paslaugų teikimą Direktyvos 77/388 dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo 6 straipsnio prasme. Iš tiesų gyvybės perdraudimo sutartys negali būti kvalifikuojamos kaip materialusis turtas Šeštosios direktyvos 5 straipsnio 1 dalies prasme. Todėl toks tokių sutarčių perleidimo sandoris negali būti laikomas prekių tiekimu pagal šią nuostatą.

    (žr. 25 ir 28 punktus)

  2.  Valstybėje narėje įsteigtos bendrovės gyvybės perdraudimo sutarčių portfelio perleidimas už atlygį trečiojoje valstybėje įsteigtai draudimo bendrovei, kai pastaroji su draudėjų sutikimu perima visas iš šių sutarčių kylančias teises ir pareigas, nėra nei sandoris Direktyvos 77/388 dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo 9 straipsnio 2 dalies e punkto penktos įtraukos ir 13 straipsnio B skirsnio a punkto prasme, nei sandoris 13 straipsnio B skirsnio d punkto 2 ir 3 papunkčių prasme.

    Iš tiesų toks gyvybės perdraudimo sutarčių portfelio perleidimas už atlygį, kurį sudarė bendrovės įgijėjos sumokėta kaina atlyginant už šių sutarčių perleidimą, pagal pobūdį nėra banko sandoris. Šis perleidimas neatitinka ir draudimo sandorio, kuriuo draudikas įsipareigoja už išankstinę draudimo įmoką, įvykus draudžiamajam įvykiui, išmokėti draudėjui sudarant sutartį sutartą sumą, ir perdraudimo sandorio, kuriuo draudikas sudaro sutartį ir įsipareigoja už mokamas įmokas ir neperžengdamas sutartyje nustatytų ribų padengti kito draudiko skolas, atsiradusias dėl įsipareigojimų vykdant draudimo sutartis, sudarytas su savo draudėjais.

    Be to, gyvybės perdraudimo sutarčių portfelio perleidimas pagal savo pobūdį nėra finansinis sandoris Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio d punkto prasme. Dar daugiau – kalbama apie vieną paslaugą, kuri negali būti dirbtinai dalijama į dvi: pirma, įsipareigojimų prisiėmimą Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio d punkto 2 papunkčio prasme ir, antra, skolos sandorį 13 straipsnio B skirsnio d punkto 3 papunkčio prasme.

    Vykdant tokį perleidimą, aplinkybė, kad ne gavėjas, o ligšiolinis draudikas moka atlygį, nustatydamas neigiamą vertę, už tam tikras perleidžiamas sutartis, neturi įtakos tam, kas minėta.

    (žr. 30, 34, 37, 38, 48, 52, 53 ir 59 punktus bei rezoliucinės dalies 1 ir 2 punktus)

  3.  Šeštosios direktyvos 77/388 dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo 13 straipsnio B skirsnio c punktas turi būti aiškinamas taip, kad jis netaikomas tokiam atlygintinam gyvybės perdraudimo sutarčių portfelio perleidimui, nes jis negali būti laikomas prekių tiekimu Šeštosios direktyvos 5 straipsnio 1 dalies prasme, bet tai yra paslaugų teikimas šios direktyvos 6 straipsnio prasme. Be to, net manant, kad toks sandoris gali būti prekių tiekimas Šeštosios direktyvos prasme, jam negali būti taikomas šios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio c punkte numatytas atleidimas nuo mokesčio, nes šio sandorio neapmokestinimas prieštarautų šios nuostatos tikslui, kuris yra išvengti dvigubo apmokestinimo, prieštaraujančio fiskaliniam neutralumui, būdingam bendrai pridėtinės vertės mokesčio sistemai.

    (žr. 61 ir 63 punktus bei rezoliucinės dalies 3 punktą)