1. Laisvė teikti paslaugas – Televizijos programų transliacija – Direktyva 89/552 – „Televizijos programų transliacijos“ sąvoka – Direktyvos 89/552 1 straipsnio a punkte pateiktas savarankiškas apibrėžimas, neatsižvelgiant į Direktyvoje 98/34 esančią „informacinės visuomenės paslaugos“ sąvoką – Paslaugos, kurias apima ši sąvoka – Nustatymo kriterijai
(Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/34 1 straipsnio 2 punktas; Tarybos direktyvos 89/552 1 straipsnio a punktas)
2. Laisvė teikti paslaugas – Televizijos programų transliacija – Direktyva 89/552 — „Televizijos programų transliacijos paslaugos“ sąvoka – Paslauga, kurią sudaro televizijos programų perdavimas visuomenei ir kuri neteikiama asmenišku paslaugų gavėjo prašymu – Įtraukimas – Pareigos palikti Europos kūriniams didesnę transliavimui skirto laiko dalį įvykdymo būdas – Poveikio nebuvimas
(Tarybos direktyvos 89/552 1 straipsnio a punktas ir 4 straipsnio 1 dalis)
1. Direktyvos 89/552, susijusios su televizijos programų transliacija, iš dalies pakeistos Direktyva 97/36, 1 straipsnio a punkte nurodyta „televizijos programų transliacijos“ sąvoka šioje nuostatoje yra apibrėžta savarankiškai. Ji nėra apibrėžiama priešpastatant ją „informacinės visuomenės paslaugos“ sąvokai Direktyvos 98/34, nustatančios informacijos apie techninius standartus, reglamentus ir informacinės visuomenės paslaugų taisykles teikimo tvarką, iš dalies pakeistos Direktyva 98/48, 1 straipsnio 2 punkto prasme, todėl nebūtinai apima paslaugas, kurios nepatenka į šią sąvoką.
Paslauga patenka į „televizijos programų transliacijos“ sąvoką, jei ją sudaro pirminis televizijos programų perdavimas visuomenei, t. y. neribotam potencialių televizijos žiūrovų, kuriems tie patys vaizdai perduodami tuo pačiu metu, skaičiui. Vaizdo perdavimo technika nėra šio vertinimo lemiamas kriterijus.
(žr. 25 ir 33 punktus bei rezoliucinės dalies 1–2 punktus)
2. Paslauga, kurią sudaro televizijos programų perdavimas visuomenei ir kuri neteikiama asmenišku paslaugų gavėjo prašymu, yra televizijos programų transliacijos paslauga Direktyvos 89/552, susijusios su televizijos programų transliacija, iš dalies pakeistos Direktyva 97/36, 1 straipsnio a punkto prasme. Nagrinėjant „televizijos programų transliacijos paslaugos“ sąvoką pirmenybė teikiama paslaugos teikėjo nuomonei, nes lemiamas šios sąvokos požymis yra televizijos programų perdavimas „visuomenei“. Tačiau su nagrinėjama paslauga konkuruojančių paslaugų padėtis šiame vertinime nėra svarbi.
Be to, sąlygos, kuriomis tokios paslaugos teikėjas vykdo Direktyvos 89/552 4 straipsnio 1 dalyje nurodytą pareigą palikti Europos kūriniams daugiau laiko savo programoms transliuoti, yra nesvarbios kvalifikuojant šią paslaugą kaip televizijos programų transliacijos paslaugą.
(žr. 42, 45 ir 52 punktus bei rezoliucinės dalies 3–4 punktus)