EUROPOS KOMISIJA
Briuselis, 2025 09 09
COM(2025) 475 final
2025/0283(NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS SPRENDIMAS
dėl Tarptautinio kakavos susitarimo pakeitimų patvirtinimo
EUROPOS KOMISIJA
Briuselis, 2025 09 09
COM(2025) 475 final
2025/0283(NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS SPRENDIMAS
dėl Tarptautinio kakavos susitarimo pakeitimų patvirtinimo
AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.PASIŪLYMO APLINKYBĖS
•Pasiūlymo pagrindimas ir tikslai
Šis pasiūlymas susijęs su 2010 m. Tarptautinio kakavos susitarimo 2022 m. pakeitimų patvirtinimu Europos Sąjungos vardu.
Tarptautiniu kakavos susitarimu siekiama stiprinti pasaulinį kakavos sektorių ir skatinti ekonominiu, socialiniu ir aplinkos požiūriu tvarų jo vystymąsi.
Europos Sąjunga yra 2010 m. Tarptautinio kakavos susitarimo 1 šalis ir Tarptautinės kakavos organizacijos narė. 2010 m. Tarptautinis kakavos susitarimas laikinai įsigaliojo 2012 m. spalio 1 d. dešimties metų laikotarpiui iki 2022 m. rugsėjo 30 d. 2023 m. spalio 2–6 d. vykusioje 108-ojoje eilinėje sesijoje Tarptautinė kakavos taryba, naudodamasi jai 2010 m. Tarptautinio kakavos susitarimo 62 straipsnio 4 dalimi suteiktais įgaliojimais, nusprendė pratęsti susitarimo galiojimą dvejų kakavos metų laikotarpiui iki 2026 m. rugsėjo 30 d. 2
Dalinė peržiūra siekiant reformuoti 2010 m. Tarptautinį kakavos susitarimą buvo būtina ir akivaizdžiai atitinka Sąjungos interesus toliau jį suderinti su praktika, kurią Sąjunga skatina kitose tarptautinėse biržos prekių valdybose, ir atsižvelgti į pokyčius pasaulinėje kakavos rinkoje nuo 2010 m. 2010 m. Tarptautiniu kakavos susitarimu su pakeitimais, padarytais 2022 m., atsižvelgiama į 2010 m. Tarptautinio kakavos susitarimo įgyvendinimo peržiūros rezultatą ir būtinybę užtikrinti, kad jis būtų labiau orientuotas į ateitį ir geriau pritaikytas dabartiniams pasaulinio kakavos ūkio uždaviniams spręsti. Jis apima keletą svarbių pakeitimų: 1. Neapibrėžtas Susitarimo galiojimo laikotarpis (peržiūrimas kas penkerius metus), kad pagal Susitarimą įgyvendinamos iniciatyvos būtų stabilesnės ir tvaresnės. 2. Susitarimo nuostatų suderinimas su darnaus vystymosi tikslais (DVT), siekiant užtikrinti spartesnę pasaulinio kakavos ūkio plėtrą. 3. Į Susitarimą įtrauktas pagrindinis tikslas – garantuoti, kad kakavos augintojai gautų pragyvenimą užtikrinančias pajamas, taip pat pateikta nuoroda į pelningas kainas, kad būtų pasiektas ekonominis tvarumas. 4. Trys nauji straipsniai, kuriuose išdėstytos konkrečios priemonės, kurios turi būti įgyvendintos pagal tvarumo ekonominius, socialinius ir aplinkos ramsčius. 5. Daugiau dėmesio skiriama vertės kūrimo, aukščiausios kokybės ir maisto saugos klausimams. 6. Parama kakavos vertės grandinės moksliniams tyrimams ir inovacijoms ir plečiamas bendradarbiavimas su daugiau pagalbą teikiančių agentūrų kakavos sektoriaus vystymo projektams finansuoti.
Komisija Sąjungos vardu derėjosi dėl 2010 m. Tarptautinio kakavos susitarimo pakeitimų 3 .
Atsižvelgdama į diskusijas ir naujo dokumento turinį, Komisija mano, kad iš dalies pakeistas Susitarimas turėtų būti sudarytas Sąjungos vardu ir kad pranešimas apie pritarimą pakeitimui pagal 2010 m. kakavos susitarimo 63 straipsnio 1 dalį turėtų būti deponuotas Jungtinių Tautų Generaliniam Sekretoriui, kuris pagal 2010 m. Tarptautinio kakavos susitarimo 52 straipsnį paskirtas depozitaru.
Pagal 2010 m. Kakavos susitarimo 63 straipsnio 1 dalį pakeitimas įsigalioja praėjus 100 dienų po to, kai depozitaras gauna iš Susitariančiųjų Šalių, atstovaujančių bent 75 proc. eksportuojančiųjų Narių, turinčių bent 85 proc. eksportuojančiųjų Narių balsų, ir Susitariančiųjų Šalių, atstovaujančių bent 75 proc. importuojančiųjų Narių, turinčių bent 85 proc. importuojančiųjų Narių balsų, pranešimus apie pritarimą pakeitimui, arba vėlesnę datą, kurią gali nustatyti Taryba.
2025 m. balandžio 8–10 d. įvykusioje 111-ojoje eilinėje sesijoje Tarptautinė kakavos taryba nusprendė iki 2026 m. birželio 22 d. pratęsti terminą, iki kurio Susitariančiosios Šalys turi deponuoti savo pranešimo apie pritarimą pakeitimui raštus.
•Suderinamumas su toje pačioje politikos srityje galiojančiomis nuostatomis
Derybos dėl pakeitimų vyko laikantis 2021 m. balandžio 20 d. Tarybos priimtų išsamių derybinių nurodymų pagal Komisijos rekomendaciją dėl Tarybos sprendimo, kuriuo suteikiami įgaliojimai pradėti derybas siekiant iš dalies pakeisti 2010 m. Tarptautinį kakavos susitarimą, sudarytą tarp Europos Sąjungos ir kitų Tarptautinės kakavos organizacijos narių.
Iš dalies pakeistas Susitarimas visiškai atitinka ES žaliąjį kursą 4 .
•Suderinamumas su kitomis Sąjungos politikos sritimis
Iš dalies pakeistas Susitarimas visiškai atitinka strategiją „Global Gateway“ 5 . Iš tiesų strategija „Global Gateway“ užtikrinami tvarūs ir patikimi žmonėms ir planetai naudingi ryšiai. Ji padeda spręsti skubiausius pasaulinius uždavinius – nuo kovos su klimato kaita iki sveikatos priežiūros sistemų gerinimo ir pasaulinių tiekimo grandinių konkurencingumo ir saugumo didinimo.
2.TEISINIS PAGRINDAS, SUBSIDIARUMO IR PROPORCINGUMO PRINCIPAI
•Teisinis pagrindas
Siūlomas teisinis pagrindas yra Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 207 straipsnio 3 ir 4 dalys kartu su 218 straipsnio 6 dalies antros pastraipos a punktu.
•Subsidiarumo principas (neišimtinės kompetencijos atveju)
Netaikoma
•Proporcingumo principas
Iš dalies pakeisto Tarptautinio kakavos susitarimo sudarymu neviršijama tai, kas būtina jo tikslams pasiekti.
•Priemonės pasirinkimas
Šis pasiūlymas pagrįstas SESV 218 straipsnio 6 dalimi, kurioje numatyta dėl tarptautinių susitarimų sudarymo ES vardu priimti Tarybos sprendimus.
3.EX POST VERTINIMO, KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
•Galiojančių teisės aktų ex post vertinimas / tinkamumo patikrinimas
Netaikoma
•Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis
Netaikoma
•Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas
Netaikoma
•Poveikio vertinimas
Netaikoma
•Reglamentavimo tinkamumas ir supaprastinimas
Netaikoma
•Pagrindinės teisės
Netaikoma
4.POVEIKIS BIUDŽETUI
ES įnašas į Tarptautinės kakavos organizacijos administracinį biudžetą kiekvienais finansiniais metais bus mokamas iš KVTBP „Globali Europa“ biudžeto.
5.KITI ELEMENTAI
•Įgyvendinimo planai ir stebėsena, vertinimas ir ataskaitų teikimo tvarka
Netaikoma
•Išsamus konkrečių pasiūlymo nuostatų paaiškinimas
Netaikoma
2025/0283 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS SPRENDIMAS
dėl Tarptautinio kakavos susitarimo pakeitimų patvirtinimo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 3 ir 4 dalis kartu su 218 straipsnio 6 dalies antros pastraipos a punktu,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento pritarimą 6 ,
kadangi:
(1)Europos Sąjunga yra 2010 m. Tarptautinio kakavos susitarimo 7 šalis ir Tarptautinės kakavos organizacijos narė;
(2)Komisija derėjosi dėl pakeitimų remdamasi Komisijos 8 pasiūlytais ir 2021 m. balandžio 20 d. Tarybos 9 patvirtintais derybų įgaliojimais ir nurodymais;
(3)iš dalies pakeisto Tarptautinio kakavos susitarimo (toliau – iš dalies pakeistas Susitarimas) tekstą Tarptautinė kakavos taryba patvirtino 2022 m. rugsėjo 27–29 d. vykusioje 106-ojoje eilinėje sesijoje. Derėtasi dėl pakeitimų, susijusių su 2010 m. Tarptautiniu kakavos susitarimu (toliau – 2010 m. Susitarimas), kurio galiojimas pratęstas iki 2026 m. rugsėjo 30 d.;
(4)pakeisto Susitarimo tikslai atitinka bendrą prekybos politiką;
(5)Tarptautinio kakavos susitarimo pakeitimai turėtų būti patvirtinti Europos Sąjungos vardu,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Tarptautinio kakavos susitarimo pakeitimai patvirtinami Europos Sąjungos vardu 10 .
2 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje
Tarybos vardu
Pirmininkas
[...]
EUROPOS KOMISIJA
Briuselis, 2025 09 09
COM(2025) 475 final
PRIEDAS
prie
Pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo
dėl Tarptautinio kakavos susitarimo pakeitimų patvirtinimo
|
Jungtinės Tautos |
TD/COCOA.10/5/Amend.1 1 |
||
|
|
Jungtinių Tautų prekybos
|
Skirta platinti: visuotinai 2022 m. liepos 8 d. Originalo kalba: anglų |
|
2010 m. Tarptautinis kakavos susitarimas
Su pakeitimais, 2022 m. 2 ***
Turinys
Psl.
Įvadas 5
2010 m. Jungtinių Tautų kakavos konferencijos darbotvarkė 6
2010 m. Jungtinių Tautų kakavos konferencijoje priimta rezoliucija 7
Konferencijoje atstovaujamų valstybių ir organizacijų sąrašas 8
2010 m. Tarptautinis kakavos susitarimas su pakeitimais, padarytais 2022 m.
Preambulė 9
I skyrius. Tikslai 10
1 straipsnis. Tikslai 10
II skyrius. Terminų apibrėžtys 11
2 straipsnis. Terminų apibrėžtys 11
III skyrius. Tarptautinė kakavos organizacija (ICCO) 13
3 straipsnis. Tarptautinės kakavos organizacijos būstinė ir struktūra 13
4 straipsnis. Narystė Organizacijoje 13
5 straipsnis. Privilegijos ir imunitetai 14
IV skyrius. Tarptautinė kakavos taryba 15
6 straipsnis. Tarptautinės kakavos tarybos sudėtis 15
7 straipsnis. Tarybos įgaliojimai ir funkcijos 15
8 straipsnis. Tarybos pirmininkas ir pirmininko pavaduotojas 15
9 straipsnis. Tarybos sesijos 16
10 straipsnis. Balsai 16
11 straipsnis. Tarybos balsavimo procedūra 17
12 straipsnis. Tarybos sprendimai 17
13 straipsnis. Bendradarbiavimas su kitomis organizacijomis 17
14 straipsnis. Stebėtojų kvietimas ir priėmimas 18
15 straipsnis. Kvorumas 18
V skyrius. Organizacijos sekretoriatas 19
16 straipsnis. Organizacijos vykdomasis direktorius ir personalas 19
17 straipsnis. Darbo programa 19
18 straipsnis. Metinė ataskaita 20
VI skyrius. Administravimo ir finansų komitetas 21
19 straipsnis. Administravimo ir finansų komiteto įsteigimas 21
20 straipsnis. Administravimo ir finansų komiteto sudėtis 21
21 straipsnis. Administravimo ir finansų komiteto posėdžiai 21
VII skyrius. Finansai 22
22 straipsnis. Finansai 22
23 straipsnis. Narių finansiniai įsipareigojimai 22
24 straipsnis. Administracinio biudžeto tvirtinimas ir įnašų dydžio įvertinimas 22
25 straipsnis. Įnašų į administracinį biudžetą mokėjimas 23
26 straipsnis. Auditas ir finansinių ataskaitų skelbimas 23
VIII skyrius. Ekonomikos komitetas 24
27 straipsnis. Ekonomikos komiteto įsteigimas 24
28 straipsnis. Ekonomikos komiteto sudėtis 24
29 straipsnis. Ekonomikos komiteto posėdžiai 24
IX skyrius. Rinkos skaidrumas 26
30 straipsnis. Informavimas ir rinkos skaidrumas 26
31 straipsnis. Atsargos 26
32 straipsnis. Kakavos pakaitalai 26
33 straipsnis. Orientacinė kaina 27
34 straipsnis. Perskaičiavimo koeficientai 27
35 straipsnis. Moksliniai tyrimai ir plėtra 27
X skyrius. Rinkos plėtra 28
36 straipsnis. Rinkos analizė 28
37 straipsnis. Perdirbimas kilmės vietoje ir vartojimo skatinimas 28
38 straipsnis. Tyrimai, apklausos ir ataskaitos 28
XI skyrius. Išskirtinio skonio kakava 30
39 straipsnis. Išskirtinio skonio kakava 30
XII skyrius. Projektai 31
40 straipsnis. Projektai 31
41 straipsnis. Santykiai su daugiašalės ir dvišalės paramos teikėjais 31
XIII skyrius. Tvarus vystymasis 32
42 straipsnis. Tvarus kakavos ūkis 32
43 straipsnis. Ekonominis tvarumas 32
44 straipsnis. Socialinis tvarumas 32
45 straipsnis. Aplinkos tvarumas 33
XIV skyrius. Pasaulio kakavos ūkio konsultacinis komitetas 34
46 straipsnis. Pasaulio kakavos ūkio konsultacinio komiteto įsteigimas 34
47 straipsnis. Narystė Pasaulio kakavos ūkio konsultaciniame
komitete ir jo posėdžiai
34
XV skyrius. Atleidimas nuo įpareigojimų ir išskirtinės bei taisomosios priemonės 36
48 straipsnis. Atleidimas nuo įpareigojimų išskirtinėmis aplinkybėmis 36
49 straipsnis. Išskirtinės ir taisomosios priemonės 36
XVI skyrius. Konsultacijos, ginčai ir skundai 37
50 straipsnis. Konsultacijos 37
51 straipsnis. Ginčai 37
52 straipsnis. Skundai ir Tarybos veiksmai 37
XVII skyrius. Baigiamosios nuostatos 39
53 straipsnis. Depozitaras 39
54 straipsnis. Pasirašymas 39
55 straipsnis. Ratifikavimas, priėmimas ir patvirtinimas 39
56 straipsnis. Prisijungimas 39
57 straipsnis. Pranešimas apie laikiną taikymą 39
58 straipsnis. Įsigaliojimas 40
59 straipsnis. Išlygos 40
60 straipsnis. Pasitraukimas 40
61 straipsnis. Pašalinimas 41
62 straipsnis. Pasitraukiančių arba pašalintų Narių sąskaitų sutvarkymas 41
63 straipsnis. Trukmė ir nutraukimas 41
64 straipsnis. Pakeitimai 41
XVIII skyrius. Papildomos ir pereinamojo laikotarpio nuostatos 43
65 straipsnis. Specialusis rezervo fondas 43
66 straipsnis. Kitos papildomos ir pereinamojo laikotarpio nuostatos 43
Priedai
A priedas. Kakavos eksportas, apskaičiuojamas 58 straipsnio (Įsigaliojimas) tikslais 44
B priedas. Kakavos importas, apskaičiuojamas 58 straipsnio (Įsigaliojimas) tikslais 46
C priedas. Šalys gamintojos, kurių visą eksportą ar jo dalį sudaro išskirtinio skonio kakava 49
D priedas. Narystė ir balsų pasiskirstymas nuo 2021 m. spalio 1 d.
64 straipsnio tikslu
50
Deklaracijos
Susitariančiųjų Šalių deklaracija dėl 16 straipsnio 51
Įvadas
2010 m. balandžio 19 d. ir 2010 m. birželio 21–25 d. Ženevoje, pastate „Palais des Nations“, įvyko 2010 m. Jungtinių Tautų kakavos konferencija. Dalyvauti Konferencijoje buvo pakviestos galiojančio Susitarimo šalys ir visos UNCTAD valstybės narės, taip pat specializuotosios Jungtinių Tautų agentūros.
Konferencijoje buvo pateiktas nagrinėti naujo Tarptautinio kakavos susitarimo teksto projektas, kuris buvo Tarptautinės kakavos tarybos sudarytos darbo grupės diskusijų rezultatas.
Konferenciją 2010 m. balandžio 19 d. pradėjo Jungtinių Tautų prekybos ir plėtros konferencijos (UNCTAD) Specialiojo prekių skyriaus atsakingasis pareigūnas Kwabena Baah-Duodu, Konferencijos pirmininku išrinktas Jo Ekscelencija ambasadorius Guy-Alainas Emmanuelis Gauze’as (Dramblio Kaulo Krantas), o Konferencijos pirmininko pavaduotoju – Maxas Schnellmannas (Šveicarija). Joje taip pat patvirtinta darbotvarkė, pateikta dokumente TD/COCOA.10/1. Konferencijoje nuspręsta atidėti likusią posėdžio dalį iki 2010 m. birželio 21–25 d., nes Islandijoje išsiveržus ugnikalniui daugelis šalių, kuriose gaminama ir vartojama kakava, vyriausybių atstovų negalėjo dalyvauti dėl skrydžių į Ženevą atšaukimo. Visi kiti darbotvarkės punktai buvo svarstomi birželio mėn. pratęsus Konferenciją. Lisanne Losier buvo Konferencijos sekretorė, o Carlosas Moreno – Konferencijos patarėjas teisės klausimais.
2010 m. birželio 21 d. plenariniame posėdyje UNCTAD generalinio sekretoriaus pavaduotojas Petko Draganovas ir ICCO vykdomasis sekretorius Janas Vingerhoetsas pasakė sveikinimo kalbas ir pateikė istorinę apžvalgą bei pasirengimo būsimam susitarimui dėl kakavos santrauką. Konferencijoje patvirtintos jos darbo tvarkos taisyklės (TD/COCOA.10/2) ir įsteigtas Derybų komitetas susitarimo straipsniams svarstyti uždarame posėdyje. Joje taip pat Hagenas Streichertas (Vokietija) išrinktas Derybų komiteto pirmininku, o Jo Ekscelencija Jeanas Kekedo (Papua Naujoji Gvinėja) – pirmininko pavaduotoju. Konferencijos darbas užbaigtas 2010 m. birželio 25 d., kai jos baigiamajame plenariniame posėdyje priimta viena rezoliucija (TD/COCOA.10/4) ir patvirtintas 2010 m. Tarptautinio kakavos susitarimo tekstas.
2010 m. gruodžio 14 d. Jungtinių Tautų generalinis sekretorius, atlikdamas depozitaro funkciją, paskelbė depozitaro pranešimą (C.N.810.2010.TREATIES-2), kuriame atkreipė visų šalių dėmesį į klaidą, padarytą Susitarimo autentiško teksto ir patvirtintų kopijų, išplatintų 2010 m. rugsėjo 30 d. depozitaro pranešimu C.N.497.2010.TREATIES-2, 62 straipsnio 3 dalyje: joje vietoj termino „penktieji kakavos metai“ turėjo būti „dešimtieji kakavos metai“. Laikantis nusistovėjusios depozitaro praktikos, buvo nustatytas 90 dienų laikotarpis, skaičiuojamas nuo pranešimo dienos, per kurį generaliniam sekretoriui turėjo būti pranešta apie bet kokį prieštaravimą. Prieštaravimų negavus, buvo atliktas siūlomas susitarimo teksto ištaisymas.
2010 m. Jungtinių Tautų kakavos konferencijos darbotvarkė
1. Konferencijos atidarymas.
2. Darbotvarkės priėmimas.
3. Darbo tvarkos taisyklių patvirtinimas.
4. Pareigūnų išrinkimas.
5. Atstovų kredencialai:
a) Kredencialų komiteto paskyrimas;
b) Kredencialų komiteto ataskaita.
6. Derybų komiteto ir, prireikus, kitų komitetų įsteigimas.
7. 2001 m. Tarptautinį kakavos susitarimą pakeisiančio susitarimo parengimas.
8. Galutinių rezoliucijų svarstymas ir priėmimas.
9. Kiti reikalai.
2010 m. Jungtinių Tautų kakavos konferencijoje priimta rezoliucija
Galutinė rezoliucija
Jungtinių Tautų kakavos konferencijoje, skirtoje deryboms dėl 2001 m. Tarptautinį kakavos susitarimą pakeisiančio susitarimo,
susirinkus 2010 m. balandžio 19 d. ir birželio 21–25 d. Ženevoje,
išreiškiant dėkingumą už UNCTAD generalinio sekretoriaus suteiktas patalpas ir paslaugas,
dėkojant Konferencijos pirmininkui, kitiems jos pareigūnams ir sekretoriatui už jų indėlį,
parengus 2010 m. Tarptautinio kakavos susitarimo tekstą anglų, arabų, ispanų, kinų, prancūzų ir rusų kalbomis,
1. prašoma Jungtinių Tautų generalinio sekretoriaus perduoti Susitarimo teksto kopijas išnagrinėti visoms į Konferenciją sukviestoms Vyriausybėms ir tarpvyriausybinėms organizacijoms;
2. prašoma Jungtinių Tautų generalinio sekretoriaus pasirūpinti, kad Susitarimas būtų pateiktas pasirašyti Jungtinių Tautų centrinėje būstinėje Niujorke per Susitarimo 53 straipsnyje nustatytą laikotarpį;
3. atkreipiamas dėmesys į procedūras, pagal kurias valstybės ir tarpvyriausybinės organizacijos, nurodytos Susitarimo 4 straipsnyje, gali tapti 2010 m. Tarptautinio kakavos susitarimo šalimis, ir jos raginamos šiuo tikslu deponuoti atitinkamus dokumentus.
4-asis plenarinis posėdis
2010 m. birželio 25 d.
Konferencijoje atstovaujamų valstybių ir organizacijų sąrašas 3 **
Valstybės narės
|
Alžyras |
Liuksemburgas |
|
Austrija |
Malaizija |
|
Bahreinas |
Malis |
|
Belgija |
Meksika |
|
Bolivijos Daugiatautė Valstybė |
Marokas |
|
Brazilija |
Nepalas |
|
Kamerūnas |
Nyderlandai |
|
Kinija |
Nikaragva |
|
Dramblio Kaulo Krantas |
Nigerija |
|
Kuba |
Papua Naujoji Gvinėja |
|
Kipras |
Lenkija |
|
Čekija |
Portugalija |
|
Dominikos Respublika |
Rumunija |
|
Ekvadoras |
Rusijos Federacija |
|
Prancūzija |
Sent Lusija |
|
Gabonas |
Siera Leonė |
|
Vokietija |
Slovakija |
|
Gana |
Pietų Afrika |
|
Graikija |
Ispanija |
|
Gvinėja |
Švedija |
|
Šventasis Sostas |
Šveicarija |
|
Vengrija |
Tailandas |
|
Indonezija |
Togas |
|
Irakas |
Trinidadas ir Tobagas |
|
Airija |
Venesuelos Bolivaro Respublika |
|
Italija |
Zambija |
|
Jamaika |
Stebėtojas
Palestina
Tarpvyriausybinės organizacijos
Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno valstybių grupė (AKR grupė)
Afrikos Sąjunga
Kakavos gamintojų aljansas (CPA)
Europos Sąjunga
Tarptautinė kakavos organizacija (ICCO)
Tarptautinė džiuto tyrimų grupė (IJSG)
Organisation Internationale de la francophonie (OIF)
Jungtinių Tautų specializuotosios agentūros ir susijusios organizacijos
Tarptautinis prekybos centras (ITC)
Jungtinių Tautų maisto ir žemės ūkio organizacija (FAO)
Jungtinių Tautų pramonės plėtros organizacija (UNIDO)
Nevyriausybinės organizacijos
Ocaproce Internationale
Oxfam International
Preambulė
Susitarimo Šalys,
a) pripažindamos kakavos sektoriaus indėlį į tai, kad būtų sumažintas skurdas ir pasiekti tarptautiniu mastu sutarti vystymosi tikslai, įskaitant aktualius darnaus vystymosi tikslus (DVT);
b) pripažindamos kakavos ir prekybos kakava, kaip besivystančių šalių gyventojų pragyvenimą užtikrinančių pajamų šaltinio, svarbą šių šalių ekonomikai, taip pat pripažindamos labai svarbų prekybos kakava indėlį į jų eksporto pajamas ir rengiant socialinio bei ekonominio vystymosi programas;
c) pripažindamos kakavos sektoriaus svarbą milijonų žmonių pragyvenimui, ypač besivystančiose šalyse, kuriose kakavos auginimas yra smulkiesiems ūkininkams svarbus tiesioginis žaliųjų darbo vietų ir pragyvenimą užtikrinančių pajamų šaltinis;
d) pripažindamos, kad glaudus tarptautinis bendradarbiavimas su kakava susijusiais klausimais ir nuolatinis visų kakavos vertės grandinės suinteresuotųjų subjektų dialogas gali prisidėti prie tvaraus pasaulinio kakavos ūkio vystymosi;
e) pripažindamos eksportuojančiųjų ir importuojančiųjų Narių strateginės partnerystės svarbą siekiant užtikrinti, kad būtų sukurtas tvarus kakavos ūkis;
f) pripažindamos, kad tarptautinės kakavos rinkos skaidrumą reikia užtikrinti tiek gamintojų, tiek vartotojų labui;
g) pripažindamos ankstesnių 1972, 1975, 1980, 1986, 1993 ir 2001 m. tarptautinių kakavos susitarimų indėlį į pasaulinio kakavos ūkio vystymąsi,
susitaria:
2010 m. Tarptautinis kakavos susitarimas su pakeitimais, padarytais 2022 m.
I skyrius
Tikslai
1 straipsnis
Tikslai
Siekiant stiprinti pasaulinį kakavos sektorių, remti jo tvarų vystymąsi ir didinti naudą visiems suinteresuotiesiems subjektams, septintojo tarptautinio kakavos susitarimo tikslai yra:
a) skatinti tarptautinį bendradarbiavimą pasauliniame kakavos ūkyje;
b) sudaryti tinkamą pagrindą diskusijoms visais su kakava susijusiais klausimais tarp vyriausybių ir su privačiuoju sektoriumi;
c) padėti stiprinti Šalių Narių nacionalinį kakavos ūkį, rengiant, vystant ir vertinant tinkamus projektus, teiktinus atitinkamoms institucijoms finansuoti ir įgyvendinti, ir ieškant lėšų Narėms bei pasauliniam kakavos ūkiui naudingiems projektams finansuoti;
d) užtikrinti sąžiningas kainas, kad ir gamintojai, ir vartotojai kakavos vertės grandinėje gautų teisingą ekonominę grąžą, ir prisidėti prie darnaus pasaulinio kakavos ūkio vystymosi visų Narių labui;
e) pasiekti, kad kakavos gamintojai gautų pragyvenimą užtikrinančias pajamas;
f) skatinti ekonominiu, socialiniu ir aplinkos atžvilgiais tvarų kakavos ūkį;
g) propaguoti mokslinius tyrimus ir jų rezultatų panaudojimą, skatinant vykdyti mokymo ir informavimo programas, pagal kurias Narėms būtų perduodamos kakavos ūkiui tinkamos technologijos;
h) skatinti pasaulinio kakavos ūkio, visų pirma prekybos kakava, skaidrumą, renkant, analizuojant bei skleidžiant aktualius statistinius duomenis ir atliekant tinkamus tyrimus, taip pat skatinti panaikinti prekybos kliūtis, nedarant poveikio nacionalinėms taisyklėms dėl sanitarijos ir fitosanitarijos standartų;
i) siekiant didinti kakavos paklausą, skatinti vartoti šokoladą bei kakavos produktus ir tai remti, inter alia, skleidžiant informaciją apie teigiamas kakavos savybes, įskaitant naudą sveikatai, šiuo tikslu glaudžiai bendradarbiaujant su privačiuoju sektoriumi;
j) raginti Nares, kad jose būtų skatinama užtikrinti kakavos kokybę ir saugą, be kita ko, daug dėmesio skiriant konkrečioms skonio savybėms ir pupelių nepažeistumui, ir būtų parengtos tinkamos maisto saugos procedūros kakavos sektoriuje;
k) skatinti Nares rengti ir įgyvendinti strategijas, pagal kurias būtų stiprinamas vietos bendruomenių ir smulkiųjų ūkininkų pajėgumas gauti pragyvenimą užtikrinančių pajamų, kad būtų pasiekta derama jų šeimų gyvenimo kokybė ir taip būtų padedama mažinti skurdą;
l) pasiekti, kad būtų prieinamesnė informacija apie finansines priemones ir paslaugas, kurios galėtų būti naudingos kakavos gamintojams, įskaitant galimybes gauti kreditą ir rizikos valdymo strategijas;
m) skatinti kurti pridėtinę vertę perdirbant kakavos pupeles kilmės šalyse ir skatinti kakavos naudojimą maisto, kosmetikos ir farmacijos pramonėje;
n) skatinti Nares panaikinti kliūtis naujiems investuotojams kakavos ūkyje;
o) skatinti prekybą antriniais kakavos produktais.
II skyrius
Terminų apibrėžtys
2 straipsnis
Terminų apibrėžtys
Šiame Susitarime:
1. kakava – kakavos pupelės ir kakavos produktai, nebent būtų konkrečiau nurodyta „kakavos pupelės“;
2. išskirtinio skonio kakava – kakava, kuriai būdingas sudėtingas juslinis profilis, kurį sudaro gerai subalansuotos pagrindinės savybės su aromato ir skonio natomis; papildomos savybės gali būti aiškiai suvokiamos ir nurodomos apibūdinant kakavos aromatą ir skonį; tai lemia sąveika tarp a) tam tikros genetinės sudėties, b) palankių auginimo sąlygų tam tikroje aplinkoje ar žemėje, c) konkrečių sodinių tvarkymo metodų, d) konkrečios praktikos imant derlių ir po derliaus nuėmimo ir e) stabilios cheminės ir fizinės sudėties ir kakavos pupelių nepažeistumo;
3. kakavos produktai – tik iš kakavos pupelių pagaminti produktai, kaip antai kakavos masė, kakavos sviestas, nesaldinti kakavos milteliai, kakavos išspaudos ir kakavos branduoliai, apibrėžti Maisto kodekse (Codex Alimentarius);
4. šokoladas ir šokolado produktai – iš kakavos pupelių pagaminti produktai, atitinkantys Maisto kodekso (Codex Alimentarius) standartą dėl šokolado ir šokolado produktų;
5. kakavos pupelių atsargos – visos sausosios kakavos pupelės, kurios, kaip galima nustatyti, yra turimos paskutinę kakavos metų dieną (rugsėjo 30 d.), nesvarbu, kokia jų buvimo vieta, nuosavybė ar numatoma paskirtis;
6. kakavos metai – 12 mėnesių laikotarpis nuo spalio 1 d. iki rugsėjo 30 d. imtinai;
7. Organizacija – 3 straipsnyje nurodyta Tarptautinė kakavos organizacija;
8. Taryba – 6 straipsnyje nurodyta Tarptautinė kakavos taryba;
9. Susitariančioji Šalis – Vyriausybė, Europos Sąjunga ar tarpvyriausybinė organizacija, kaip numatyta 4 straipsnyje, kuri yra sutikusi būti laikinai arba galutinai saistoma šio Susitarimo;
10. Narė – 9 punkte apibrėžta Susitariančioji Šalis;
11. importuojančioji šalis arba importuojančioji Narė – atitinkamai šalis arba Narė, kurios kakavos importas, išreikštas kakavos pupelių ekvivalentu, viršija jos eksportą;
12. eksportuojančioji šalis arba eksportuojančioji Narė – atitinkamai šalis arba Narė, kurios kakavos eksportas, išreikštas kakavos pupelių ekvivalentu, viršija jos importą. Vis dėlto kakavą gaminanti šalis, kurios kakavos importas, išreikštas kakavos pupelių ekvivalentu, viršija eksportą, tačiau kurios kakavos pupelių produkcija viršija jos importą arba kurios produkcija viršija joje akivaizdžiai suvartojamą kakavos kiekį 4 , gali, jei pageidauja, būti eksportuojančioji Narė.
13. kakavos eksportas – kakavos išvežimas iš kurios nors šalies muitų teritorijos, kakavos importas – kakavos įvežimas į kurios nors šalies muitų teritoriją, o tuo atveju, kai Narė apima daugiau kaip vieną muitų teritoriją, pagal šias terminų apibrėžtis muitų teritorija laikomos visos tos Narės muitų teritorijos kartu;
14. muitų teritorija – teritorija, kurioje visapusiškai galioja valstybės muitų teisės aktai;
15. tvarus kakavos ūkis – integruota vertės grandinė, kurioje visi suinteresuotieji subjektai, įskaitant smulkiuosius gamintojus, bendradarbiauja formuojant ir remiant tinkamą politiką, kad būtų pasiekti gamybos, perdirbimo ir vartojimo lygiai, kurie būtų ekonomiškai perspektyvūs, mitybos atžvilgiu sveiki, agrarinės ekologijos atžvilgiu tinkami, socialiai atsakingi dabartinių ir būsimų kartų labui ir visų pirma naudingi smulkiesiems gamintojams;
16. etiška kakava – kakava, pagaminama vykdant atsakingą veiklą, nedarant žalingo poveikio aplinkai, biologinei įvairovei, bendruomenėms ir jų kultūroms;
17. privatusis sektorius – visi subjektai, kurie savo pagrindinę veiklą vykdo kakavos sektoriuje, įskaitant ūkininkus, prekiautojus, perdirbėjus, gamintojus ir mokslo tiriamąsias įstaigas. Pagal šį Susitarimą prie privačiojo sektoriaus taip pat priskiriamos viešojo sektoriaus įmonės, agentūros ir institucijos, tam tikrose šalyse atliekančios funkcijas, kurias kitose šalyse atlieka privatūs subjektai;
18. orientacinė kaina – šio Susitarimo tikslais naudojamas ir pagal jo 33 straipsnio nuostatas apskaičiuojamas reprezentatyvus tarptautinės kakavos kainos rodiklis;
19. tona – 1 000 kilogramų arba 2 204,6 svaro masė (svaras – 453,597 gramo);
20. paprastoji paskirstytų balsų dauguma – eksportuojančiųjų Narių balsų ir importuojančiųjų Narių balsų, skaičiuojamų atskirai, dauguma;
21. specialusis balsavimas – dviejų trečdalių eksportuojančiųjų Narių balsų ir dviejų trečdalių importuojančiųjų Narių balsų, skaičiuojamų atskirai, skyrimas, su sąlyga, kad dalyvautų bent penkios eksportuojančiosios Narės ir importuojančiųjų Narių dauguma;
22. įsigaliojimas – data, kurią šis Susitarimas laikinai arba galutinai įsigalioja, nebent būtų nurodyta kitaip;
23. pragyvenimą užtikrinančios pajamos – grynosios namų ūkio gaunamos pajamos, pakankamos visų to namų ūkio narių deramam gyvenimo lygiui pagal nacionalinius standartus užtikrinti.
III skyrius
Tarptautinė kakavos organizacija (ICCO)
3 straipsnis
Tarptautinės kakavos organizacijos būstinė ir struktūra
1. 1972 m. Tarptautiniu kakavos susitarimu įsteigta Tarptautinė kakavos organizacija tęsia veiklą ir toliau administruoja šio Susitarimo nuostatų vykdymą bei prižiūri jo veikimą.
2. Organizacijos būstinė visuomet yra kurios nors iš Narių teritorijoje.
3. Organizacijos būstinė yra Abidžane (Dramblio Kaulo Krantas), nebent Taryba nuspręstų kitaip.
4. Organizacija veikia per:
a) Tarptautinę kakavos tarybą – aukščiausiąjį Organizacijos valdžios organą;
b) Tarybos padalinius: Administravimo ir finansų komitetą, Ekonomikos komitetą, Pasaulio kakavos ūkio konsultacinį komitetą ir bet kokius kitus Tarybos įsteigtus komitetus, taip pat
c) sekretoriatą, kuris yra Organizacijos būstinėje;
d) regioninius biurus, kuriuos galėtų įsteigti Taryba.
4 straipsnis
Narystė Organizacijoje
1. Kiekviena Susitariančioji Šalis yra Organizacijos Narė.
2. Skiriamos dvi Organizacijos Narių kategorijos:
a) eksportuojančiosios Narės ir
b) importuojančiosios Narės.
3. Narė gali keisti savo kategoriją tokiomis sąlygomis, kokias gali nustatyti Taryba.
4. Dvi ar daugiau Susitariančiųjų Šalių gali, pateikdamos Tarybai ir depozitarui atitinkamą pranešimą, įsigaliosiantį atitinkamų Susitariančiųjų Šalių nurodytą datą ir tokiomis sąlygomis, kurioms pritars Taryba, pareikšti, kad dalyvauja Organizacijoje kaip Narių grupė.
5. Kai šiame Susitarime minima „Vyriausybė“ ar „Vyriausybės“, laikoma, kad tai apima ir Europos Sąjungą ir bet kokias tarpvyriausybines organizacijas, kurioms tenka panaši atsakomybė, susijusi su derybomis dėl tarptautinių susitarimų, visų pirma susitarimų dėl prekių, ir jų sudarymu bei įgyvendinimu. Todėl visada, kai šiame Susitarime minimas jo pasirašymas, ratifikavimas, priėmimas, patvirtinimas ar pranešimas apie laikiną jo taikymą arba prisijungimą prie jo, laikoma, kad tokių tarpvyriausybinių organizacijų atžvilgiu tai apima ir atvejus, kai Susitarimą pasirašo, ratifikuoja, priima ar patvirtina ar apie jo laikiną taikymą arba prisijungimą prie jo praneša tokios tarpvyriausybinės organizacijos.
6. Tokios tarpvyriausybinės organizacijos, kai balsuojama jų kompetencijai priklausančiais klausimais, balsuoja turėdamos tiek balsų, kiek pagal 10 straipsnį tenka jų valstybėms narėms. Tokiais atvejais šių tarpvyriausybinių organizacijų valstybės narės negali naudotis savo individualiomis balsavimo teisėmis.
5 straipsnis
Privilegijos ir imunitetai
1. Organizacija turi juridinio asmens statusą. Visų pirma ji turi galią sudaryti sutartis, įgyti kilnojamąjį ir nekilnojamąjį turtą ir juo disponuoti ir pradėti teismo procesus.
2. Organizacijos, jos vykdomojo direktoriaus, jos personalo, ekspertų ir Narių atstovų statusas, privilegijos ir imunitetai, kai jie savo funkcijų atlikimo tikslais yra priimančiosios šalies teritorijoje, yra reglamentuojami priimančiosios šalies ir Tarptautinės kakavos organizacijos sudaryto susitarimo dėl būstinės.
3. Šio straipsnio 2 dalyje nurodytas susitarimas dėl būstinės nepriklauso nuo šio Susitarimo. Tačiau jis nutraukiamas:
a) pagal minėto susitarimo dėl būstinės nuostatas,
b) Organizacijos būstinę iškėlus iš priimančios Vyriausybės valdomos teritorijos arba
c) Organizacijai nustojus egzistuoti.
4. Organizacija su viena ar daugiau kitų Narių gali sudaryti susitarimus, patvirtinamus Tarybos, dėl tokių imunitetų ir privilegijų, kurių gali reikėti, kad šis Susitarimas tinkamai veiktų.
IV skyrius
Tarptautinė kakavos taryba
6 straipsnis
Tarptautinės kakavos tarybos sudėtis
1. Tarptautinę kakavos tarybą sudaro visos Organizacijos Narės.
2. Tarybos posėdžiuose Narėms atstovauja tinkamai įgalioti atstovai.
7 straipsnis
Tarybos įgaliojimai ir funkcijos
1. Taryba vykdo visus konkrečioms šio Susitarimo nuostatoms įgyvendinti būtinus įgaliojimus ir funkcijas arba užtikrina, kad tokios funkcijos būtų atliekamos.
2. Taryba neturi galios prisiimti jokių įsipareigojimų už šio Susitarimo taikymo srities ribų ir negali būti laikoma Narių įgaliota tai daryti; visų pirma ji neturi galios skolintis pinigų. Naudodamasi savo galia sudaryti sutartis Taryba į savo sutartis įtraukia šios nuostatos ir 23 straipsnio sąlygas taip, kad apie jas žinotų kitos šalys, sudarančios sutartis su Taryba, tačiau tokių sąlygų neįtraukimas į sutartį nepadaro jos negaliojančia ar ultra vires.
3. Taryba priima tokias taisykles ir nuostatus, kokie yra reikalingi šio Susitarimo nuostatoms įgyvendinti ir su juo dera, įskaitant savo ir savo komitetų darbo tvarkos taisykles ir Organizacijos finansinius bei personalo nuostatus. Savo darbo tvarkos taisyklėse Taryba gali numatyti tvarką, pagal kurią galėtų be posėdžio spręsti konkrečius klausimus.
4. Taryba saugo tokius duomenų įrašus, kokių reikia jos funkcijoms pagal šį Susitarimą atlikti, ir kitus įrašus, kuriuos saugoti mano esant tikslinga.
5. Taryba, kai tikslinga, gali sudaryti darbo grupę (-es), padėsiančią (-ias) atlikti jos užduotį.
8 straipsnis
Tarybos pirmininkas ir pirmininko pavaduotojas
1. Taryba kiekvieniems kakavos metams išrenka pirmininką ir pirmininko pavaduotoją, kurie Organizacijai dirba neatlygintinai.
2. Kai pirmininkas renkamas iš eksportuojančiųjų Narių atstovų, pirmininko pavaduotojas renkamas iš importuojančiųjų Narių atstovų, ir atvirkščiai. Šie pareigūnai kiekvienais kakavos metais pakaitomis renkami iš abiejų kategorijų Narių.
3. Jei vienu metu laikinai nedalyvauja nei pirmininkas, nei pirmininko pavaduotojas arba jei nuolat nedalyvauja vienas ar abu iš jų, Taryba prireikus gali išrinkti atitinkamai iš eksportuojančiųjų Narių atstovų ar iš importuojančiųjų Narių atstovų naujus pareigūnus šioms pareigoms laikinai arba nuolat eiti.
4. Nei pirmininkas, nei joks kitas Tarybos posėdžiams pirmininkaujantis pareigūnas nebalsuoja. Jo delegacijos nariai gali naudotis Narės, kuriai jis atstovauja, balsavimo teisėmis.
9 straipsnis
Tarybos sesijos
1. Paprastai kiekvieną kakavos metų pusmetį Taryba surengia vieną eilinę sesiją.
2. Specialiąją sesiją Taryba sušaukia tada, kai taip nusprendžia arba kai jos to prašo:
a) bet kurios penkios Narės,
b) bent dvi Narės, turinčios bent po 200 balsų,
c) vykdomasis direktorius 22 ir 60 straipsniuose numatytais tikslais.
3. Apie sesijas pranešama likus ne mažiau kaip 30 kalendorinių dienų iki jų, išskyrus skubos atvejus, kai apie sesiją pranešama prieš ne mažiau kaip 15 dienų.
4. Sesijos rengiamos Organizacijos būstinėje, nebent Taryba nuspręstų kitaip. Jei kurios nors Narės kvietimu Taryba nusprendžia posėdžiauti ne būstinėje, o kitur, ta Narė apmoka susijusias išlaidas, kurios yra papildomos, palyginti su įprastai sekretoriato patiriamomis išlaidomis.
5. Taryba gali posėdžiauti per virtualias ar mišrios formos sesijas, kai ji taip nusprendžia arba kai to prašo bent dvi Narės, turinčios ne mažiau kaip po 200 balsų.
10 straipsnis
Balsai
1. Eksportuojančiosios Narės kartu turi 1 000 balsų ir importuojančiosios Narės kartu turi 1 000 balsų, paskirstytų kiekvienoje Narių kategorijoje, t. y. atitinkamai tarp eksportuojančiųjų ir importuojančiųjų Narių, kaip nustatyta tolesnėse šio straipsnio dalyse.
2. Kiekvienais kakavos metais eksportuojančiųjų Narių balsai paskirstomi taip: kiekviena eksportuojančioji Narė turi penkis pagrindinius balsus. Likę balsai tarp visų eksportuojančiųjų Narių paskirstomi proporcingai vidutinei jų atitinkamo kakavos eksporto apimčiai per trejus praėjusius kakavos metus, kurių duomenis Organizacija yra paskelbusi naujausiame Ketvirtinio kakavos statistikos biuletenio numeryje. Šiuo tikslu eksportas apskaičiuojamas prie kakavos pupelių grynojo eksporto pridedant kakavos produktų grynąjį eksportą, išreikštą kakavos pupelių ekvivalentu, taikant 34 straipsnyje nustatytus perskaičiavimo koeficientus.
3. Kiekvienais kakavos metais importuojančiųjų Narių balsai paskirstomi visoms importuojančiosioms Narėms proporcingai vidutinei jų atitinkamo kakavos importo apimčiai per trejus praėjusius kakavos metus, kurių duomenis Organizacija yra paskelbusi naujausiame Ketvirtinio kakavos statistikos biuletenio numeryje. Šiuo tikslu importas apskaičiuojamas prie kakavos pupelių grynojo importo pridedant kakavos produktų bendrąjį importą, išreikštą kakavos pupelių ekvivalentu, taikant 34 straipsnyje nustatytus perskaičiavimo koeficientus. Jokia Šalis Narė negali turėti po mažiau nei penkis balsus. Todėl Šalių Narių, kurių turimų balsų skaičius viršija minimalų skaičių, balsavimo teisės perskirstomos Narėms, kurių turimų balsų skaičius nesiekia minimumo.
4. Jei dėl kokios nors priežasties kiltų sunkumų nustatyti ar atnaujinti statistinį pagrindą, naudojamą balsams skaičiuoti pagal šio straipsnio 2 ir 3 dalių nuostatas, Taryba galėtų nuspręsti pasirinkti kitokį balsų skaičiavimo statistinį pagrindą.
5. Jokia Narė, išskyrus nurodytąsias 4 straipsnio 4 ir 5 dalyse, negali turėti daugiau nei 400 balsų. Bet kokie šį skaičių viršijantys balsai, nustatyti skaičiavimais pagal šio straipsnio 2, 3 ir 4 dalis, perskirstomi kitoms Narėms pagal tų dalių nuostatas.
6. Kai keičiasi narystė Organizacijoje arba kai kurios nors Narės balsavimo teisės sustabdomos ar atkuriamos pagal kurią nors šio Susitarimo nuostatą, Taryba nustato balsų perskirstymą pagal šį straipsnį. Taryba nustato balsų perskirstymą pagal šį straipsnį. Europos Sąjunga arba bet kuri iš 4 straipsnyje apibrėžtų tarpvyriausybinių organizacijų balsuoja kaip viena Narė pagal šio straipsnio 2 arba 3 dalyje nustatytą tvarką.
7. Vienas balsas į dalis nedalijamas.
11 straipsnis
Tarybos balsavimo procedūra
1. Kiekviena Narė turi teisę balsuoti panaudodama tiek balsų, kiek turi, ir jokia Narė neturi teisės dalyti savo balsų. Vis dėlto Narė gali kitaip nei šiuos balsus panaudoti bet kokius balsus, kuriuos ji yra įgaliota naudoti pagal šio straipsnio 2 dalį.
2. Raštišku pranešimu Tarybos pirmininkui bet kuri eksportuojančioji Narė gali įgalioti bet kurią kitą eksportuojančiąją Narę ir bet kuri importuojančioji Narė gali įgalioti bet kurią kitą importuojančiąją Narę atstovauti jos interesams ir už ją balsuoti bet kuriame Tarybos posėdyje. Šiuo atveju 10 straipsnio 5 dalyje nustatytas apribojimas netaikomas.
3. Narė, kuri yra kitos Narės įgaliota balsuoti panaudojant įgaliojančiosios Narės turimus balsus pagal 10 straipsnį, tokius balsus panaudoja pagal įgaliojančiosios Narės nurodymus.
12 straipsnis
Tarybos sprendimai
1. Visus sprendimus ir visas rekomendacijas Taryba stengiasi priimti bendru sutarimu. Jei bendro sutarimo pasiekti neįmanoma, Taryba priima sprendimus ir rekomendacijas specialiu balsavimu, laikydamasi tokios tvarkos:
a) jei specialiam balsavimui reikalingos balsų daugumos nepasiekiama dėl daugiau kaip trijų eksportuojančiųjų ar daugiau kaip trijų importuojančiųjų Narių balsavimo prieš, pasiūlymas laikomas atmestu;
b) jei specialiam balsavimui reikalingos balsų daugumos nepasiekiama dėl trijų ar mažiau eksportuojančiųjų arba trijų ar mažiau importuojančiųjų Narių balsavimo prieš, pasiūlymas per 48 valandas vėl pateikiamas balsuoti, ir
c) jei specialiam balsavimui reikalingos balsų daugumos dar kartą nepasiekiama, pasiūlymas laikomas atmestu.
2. Į Tarybos sprendimams ar rekomendacijoms priimti būtinų balsų skaičių neįskaičiuojami susilaikiusiųjų Narių balsai.
3. Narės įsipareigoja pripažinti visus Tarybos pagal šio Susitarimo nuostatas priimtus sprendimus privalomais.
13 straipsnis
Bendradarbiavimas su kitomis organizacijomis
1. Taryba imasi bet kokių tinkamų priemonių, kad būtų konsultuojamasi arba bendradarbiaujama su Jungtinėmis Tautomis bei jų organais, visų pirma su Jungtinių Tautų prekybos ir plėtros konferencija, taip pat su Jungtinių Tautų maisto ir žemės ūkio organizacija ir kitomis specializuotosiomis Jungtinių Tautų agentūromis, Pasaulio prekybos organizacija ir tarpvyriausybinėmis organizacijomis, kai tai gali būti tikslinga.
2. Atsižvelgdama į ypatingą Jungtinių Tautų prekybos ir plėtros konferencijos vaidmenį tarptautinėje prekyboje prekėmis, Taryba nuolat tinkamai informuoja šią organizaciją apie savo veiklą ir darbo programas.
3. Taryba arba sekretoriatas taip pat gali imtis bet kokių tinkamų priemonių, kad būtų palaikomi veiksmingi ryšiai su nacionalinėmis ūkininkų organizacijomis per nacionalines sektorines valdymo struktūras, taip pat su prekiautojais ir gamintojais.
4. Taryba siekia įtraukti tarptautines finansų institucijas ir kitas pasauliniu kakavos ūkiu suinteresuotas šalis į savo darbą formuojant kakavos gamybos ir vartojimo politiką.
5. Taryba gali siekti bendradarbiauti su kitais kakavos srityje kompetentingais ekspertais.
6. Kai tikslinga, vykdomasis direktorius gali, gavęs išankstinį Tarybos pritarimą, Organizacijos vardu sudaryti susitarimo memorandumą bendradarbiavimo su kitomis organizacijomis klausimais.
14 straipsnis
Stebėtojų kvietimas ir priėmimas
1. Taryba gali kviesti bet kurią nare nesančią valstybę dalyvauti bet kuriuose jos posėdžiuose stebėtojos teisėmis.
2. Taryba taip pat gali kviesti bet kurią iš 13 straipsnyje nurodytų organizacijų dalyvauti bet kuriuose jos posėdžiuose stebėtojos teisėmis.
3. Taryba taip pat gali kviesti nevyriausybines organizacijas, turinčias aktualių žinių kakavos sektoriaus klausimais, dalyvauti kaip stebėtojoms.
4. Taryba sprendžia dėl stebėtojų, įskaitant, ad hoc pagrindu, nevyriausybines organizacijas, turinčias aktualių žinių kakavos sektoriaus klausimais, dalyvavimo kiekvienoje iš jos sesijų, laikantis Organizacijos administracinėse taisyklėse nustatytų sąlygų.
15 straipsnis
Kvorumas
1. Bet kurios Tarybos sesijos atidaromajam posėdžiui reikalingas kvorumas pasiekiamas, kai dalyvauja bent penkios eksportuojančiosios Narės ir importuojančiųjų Narių dauguma, jei kiekvienos kategorijos Narės kartu turi bent du trečdalius visų tos kategorijos Narių balsų.
2. Jei nustatytą bet kurios sesijos atidaromojo posėdžio dieną šio straipsnio 1 dalyje numatyto kvorumo nepasiekiama, antrąją dieną ir per visą likusią sesiją atidaromojo posėdžio kvorumas laikomas pasiektu, kai dalyvauja eksportuojančiosios ir importuojančiosios Narės, turinčios paprastą balsų daugumą kiekvienoje kategorijoje.
3. Po bet kurios sesijos atidaromojo posėdžio vykstantiems posėdžiams reikalingas kvorumas pagal šio straipsnio 1 dalį yra toks, koks nustatytas šio straipsnio 2 dalyje.
4. Atstovavimas pagal 11 straipsnio 2 dalį laikomas dalyvavimu.
V skyrius
Organizacijos sekretoriatas
16 straipsnis
Organizacijos vykdomasis direktorius ir personalas
1. Sekretoriatą sudaro vykdomasis direktorius ir personalas.
2. Taryba skiria vykdomąjį direktorių penkerių metų laikotarpiui, kuris gali būti tik vieną kartą pratęstas dar penkerių metų kadencijai.
3. Vykdomasis direktorius yra vyriausiasis Organizacijos administracinis pareigūnas ir yra atskaitingas Tarybai už šio Susitarimo administravimą ir veikimą pagal Tarybos sprendimus. Jei vykdomojo direktoriaus vieta lieka laisva arba jis nedalyvauja ilgesnį kaip šešių mėnesių laikotarpį, Taryba paskiria laikinąjį Organizacijos vykdomąjį direktorių.
4. Vykdomajam direktoriui atsiskaito Organizacijos personalas.
5. Vykdomasis direktorius skiria personalą pagal taisykles, kurias nustato Taryba. Priimdama tokias taisykles Taryba atsižvelgia į panašių tarpvyriausybinių organizacijų pareigūnams taikomas taisykles. Personalo nariai, kiek įmanoma, skiriami iš eksportuojančiųjų ir importuojančiųjų Narių.
6. Nei vykdomasis direktorius, nei personalas negali turėti su kakavos pramone, prekyba kakava, kakavos transportavimu ar kakavos reklama susijusių finansinių interesų.
7. Eidami savo pareigas vykdomasis direktorius ir personalas nesiekia gauti ir negauna nurodymų iš jokių Narių ir jokių kitų Organizacijai nepriklausančių valdžios organų. Jie susilaiko nuo bet kokių veiksmų, kurie galėtų daryti poveikį jų, kaip tarptautinių pareigūnų, atskaitingų tik Organizacijai, statusui. Kiekviena Narė įsipareigoja gerbti išimtinai tarptautinį vykdomojo direktoriaus ir personalo įsipareigojimų pobūdį ir nesiekia daryti jiems įtakos, kai jie eina savo pareigas.
8. Organizacijos vykdomasis direktorius ir personalas negali atskleisti su šio Susitarimo veikimu ar administravimu susijusios informacijos, nebent Taryba juos įgaliotų tai daryti arba tai būtų reikalinga tinkamai einant jų pareigas pagal šį Susitarimą.
17 straipsnis
Darbo programa
1. Pirmojoje Tarybos sesijoje po šio Susitarimo įsigaliojimo vykdomasis direktorius pateikia Tarybai peržiūrėti ir patvirtinti penkerių metų strateginį planą. Likus vieniems metams iki penkerių metų strateginio plano galiojimo pabaigos, vykdomasis direktorius pateikia Tarybai naują penkerių metų strateginio plano projektą.
2. Per paskutinę kiekvienų kakavos metų sesiją Taryba pagal Ekonomikos komiteto rekomendaciją priima vykdomojo direktoriaus ateinantiems metams parengtą Organizacijos darbo programą. Darbo programa apima Organizacijos numatomus vykdyti projektus, iniciatyvas ir veiklą. Darbo programą įgyvendina vykdomasis direktorius.
3. Ekonomikos komitetas savo paskutiniame kiekvienų kakavos metų posėdyje įvertina einamųjų metų darbo programos įgyvendinimą remdamasis vykdomojo direktoriaus ataskaita. Savo išvadas Ekonomikos komitetas pateikia Tarybai.
18 straipsnis
Metinė ataskaita
Taryba skelbia metinę ataskaitą.
VI skyrius
Administravimo ir finansų komitetas
19 straipsnis
Administravimo ir finansų komiteto įsteigimas
1. Įsteigiamas Administravimo ir finansų komitetas. Komitetas:
a) remdamasis vykdomojo direktoriaus pateiktu biudžeto pasiūlymu, prižiūri administracinio biudžeto projekto, skirto pateikti Tarybai, rengimą;
b) atlieka kitas Tarybos jam pavedamas administracines ir finansines užduotis, apimančias įplaukų ir išlaidų stebėseną ir su Organizacijos administravimu susijusius reikalus.
2. Administravimo ir finansų komitetas teikia Tarybai rekomendacijas minėtais klausimais.
3. Taryba nustato Administravimo ir finansų komiteto darbo tvarkos taisykles.
20 straipsnis
Administravimo ir finansų komiteto sudėtis
1. Administravimo ir finansų komitetą sudaro šešios eksportuojančiosios Narės ir šešios importuojančiosios Narės.
2. Kiekviena Administravimo ir finansų komiteto Narė į jį skiria po vieną atstovą ir, jei pageidauja, po vieną ar daugiau pavaduotojų. Kiekvienos kategorijos Nares išrenka Taryba. Narystė trunka dvejų metų laikotarpį ir gali būti pratęsiama.
3. Taryba iš Administravimo ir finansų komiteto atstovų dvejų metų laikotarpiui išrenka pirmininką ir pirmininko pavaduotoją. Į pirmininko ir pirmininko pavaduotojo pareigas pakaitomis skiriami eksportuojančiųjų ir importuojančiųjų Narių atstovai. Pirmininkas ir pirmininko pavaduotojas dirba neatlygintinai.
21 straipsnis
Administravimo ir finansų komiteto posėdžiai
1. Administravimo ir finansų komiteto posėdžiuose visos kitos Organizacijos Narės gali dalyvauti kaip stebėtojos.
2. Administravimo ir finansų komiteto posėdžiai paprastai vyksta Organizacijos būstinėje, nebent jis nuspręstų kitaip. Jei kurios nors Narės kvietimu Administravimo ir finansų komitetas posėdžiauja ne Organizacijos būstinėje, o kitur, ta Narė apmoka susijusias papildomas išlaidas, kaip nustatyta administracinėse Organizacijos taisyklėse.
3. Administravimo ir finansų komitetas paprastai posėdžiauja du kartus per metus ir už savo darbą atsiskaito Tarybai.
4. Administravimo ir finansų komitetas gali posėdžiauti per virtualias ar mišrios formos sesijas, kai jis taip nusprendžia arba kai to prašo bent dvi Narės, turinčios ne mažiau kaip po 200 balsų.
VII skyrius
Finansai
22 straipsnis
Finansai
1. Šiam Susitarimui administruoti atidaroma administracinė sąskaita. Šiam Susitarimui administruoti reikalingos išlaidos priskiriamos administracinei sąskaitai ir apmokamos iš Narių metinių įnašų, apskaičiuotų įvertinus pagal 24 straipsnį. Tačiau jei kuri nors Narė prašo ypatingų paslaugų, Taryba gali nuspręsti tokį prašymą patenkinti ir nurodo, kad ta Narė privalo už tas paslaugas sumokėti.
2. Taryba gali įgalioti vykdomąjį direktorių atidaryti atskiras sąskaitas konkrečioms reikmėms, atitinkančioms šio Susitarimo tikslus. Šios sąskaitos finansuojamos iš Narių ir kitų organizacijų savanoriškai skiriamų įnašų.
3. Organizacijos finansiniai metai sutampa su kakavos metais.
4. Atitinkamos Narės apmoka savo delegacijų Taryboje, Administravimo ir finansų komitete, Ekonomikos komitete ir bet kuriuose Tarybos komitetuose ar darbo grupėse išlaidas.
5. Jei Organizacijos finansinė būklė yra arba atrodo nepakankamai gera likusios kakavos metų dalies išlaidoms finansuoti, vykdomasis direktorius per 15 dienų sušaukia specialiąją Tarybos sesiją, nebent Taryba jau būtų numačiusi susirinkti posėdžio per 30 kalendorinių dienų.
23 straipsnis
Narių finansiniai įsipareigojimai
Narės finansiniai įsipareigojimai Tarybai ir kitoms Narėms ribojami pagal jos įsipareigojimų dėl įnašų, konkrečiai numatytų šiame Susitarime, apimtį. Su Taryba reikalų turinčios trečiosios šalys laikomos susipažinusiomis su šio Susitarimo nuostatomis dėl Tarybos įgaliojimų ir Narių įsipareigojimų, visų pirma, su 7 straipsnio 2 dalies ir šio straipsnio pirmo sakinio nuostatomis.
24 straipsnis
Administracinio biudžeto tvirtinimas ir įnašų dydžio įvertinimas
1. Taryba patvirtina administracinio biudžeto formą.
2. Kiekvienų finansinių metų antrąjį pusmetį Taryba patvirtina Organizacijos ateinančių finansinių metų administracinį biudžetą ir įvertinusi nustato kiekvienos Narės įnašą į šį biudžetą.
3. Kiekvienos Narės įnašas į kiekvienų finansinių metų administracinį biudžetą yra proporcingas tuo metu, kai patvirtintas tų finansinių metų administracinis biudžetas, šios Narės turėtų balsų skaičiaus ir visų Narių visų balsų skaičiaus santykiui. Įnašų dydžio įvertinimo tikslu kiekvienos Narės balsai skaičiuojami neatsižvelgiant į galimą kurių nors Narių balsavimo teisių sustabdymą ir dėl to atliktą balsų perskirstymą.
4. Taryba įvertinusi nustato bet kurios Narės, prisijungiančios prie Organizacijos jau po šio Susitarimo įsigaliojimo, pradinį įnašą pagal tai Narei tenkančių balsų skaičių ir visą einamųjų finansinių metų laikotarpį, tačiau kitoms Narėms nustatytas einamųjų finansinių metų įnašų dydis nekeičiamas.
5. Jei šis Susitarimas įsigalioja iki pirmųjų visų finansinių metų pradžios, Taryba per savo pirmąją sesiją patvirtina administracinį biudžetą laikotarpiui iki pirmųjų visų finansinių metų pradžios.
25 straipsnis
Įnašų į administracinį biudžetą mokėjimas
1. Įnašai į kiekvienų finansinių metų administracinį biudžetą tampa mokėtini tų finansinių metų pirmąją dieną, yra mokėtini laisvai konvertuojamomis valiutomis ir jiems netaikomi užsienio valiutos keitimo ribojimai. Narių įnašai už finansinius metus, kuriais jos įstoja į Organizaciją, yra mokėtini tą dieną, kurią jos tampa Narėmis.
2. Įnašai į administracinį biudžetą, patvirtinti pagal 24 straipsnio 4 dalį, sumokami per tris mėnesius nuo jų įvertinimo dienos.
3. Jei pasibaigus dviem pirmiesiems finansinių metų mėnesiams arba, naujos Narės atveju, vienam mėnesiui nuo tada, kai Taryba įvertinusi nustatė jos įnašo dydį, Narė dar nėra sumokėjusi viso savo įnašo į administracinį biudžetą, vykdomasis direktorius tos Narės prašo atlikti mokėjimą kuo greičiau. Jei pasibaigus vienam mėnesiui po vykdomojo direktoriaus prašymo ta Narė vis dar nėra sumokėjusi savo įnašo, tos Narės balsavimo teisės Taryboje, Administravimo ir finansų komitete ir Ekonomikos komitete sustabdomos iki ji sumokės visą įnašą.
4. Iš Narės, kurios balsavimo teisės sustabdytos pagal šio straipsnio 3 dalį, neatimamos jokios kitos jos teisės ir ji neatleidžiama nuo jokių pareigų pagal šį Susitarimą, nebent Taryba nuspręstų kitaip. Ta Narė tebeturi atsakomybę sumokėti savo įnašą ir laikytis kitų finansinių įsipareigojimų pagal šį Susitarimą.
5. Kai Narė yra nemokėjusi įnašų jau dvejus metus, Taryba svarsto jos narystės klausimą ir gali nuspręsti atimti iš jos narystės teises ir (arba) nebeatsižvelgti į ją biudžeto tikslais. Ši Narė tebeturi atsakomybę įvykdyti visus kitus savo finansinius įsipareigojimus pagal šį Susitarimą. Sumokėjusi skolą Narė atgauna narystės teises. Mokėjimai, Narės atliekami naikinant įsiskolinimą, pirmiausia bus įskaityti tam įsiskolinimui padengti, o ne einamiesiems įnašams mokėti.
26 straipsnis
Auditas ir finansinių ataskaitų skelbimas
1. Kuo anksčiau ir ne vėliau kaip po šešių mėnesių nuo kiekvienų finansinių metų pabaigos atliekamas Organizacijos tų finansinių metų sąskaitų ataskaitos ir 22 straipsnyje nurodytų sąskaitų balanso, buvusio tų finansinių metų pabaigoje, auditas. Auditą atlieka pripažintą kompetenciją turintis nepriklausomas auditorius, kurį Taryba išrenka kiekvienais finansiniais metais.
2. Pripažintą kompetenciją turinčio nepriklausomo auditoriaus skyrimo sąlygos, taip pat audito paskirtis ir tikslai nustatomi Organizacijos finansinėse taisyklėse. Auditoriaus patikrinta Organizacijos sąskaitų ataskaita ir auditoriaus patikrintas balansas pateikiami Tarybai patvirtinti per kitą eilinę sesiją.
3. Auditoriaus patikrinta ataskaita, patvirtinta Tarybos, paskelbiama per vieną mėnesį po posėdžio, kuriame ji patvirtinta.
VIII skyrius
Ekonomikos komitetas
27 straipsnis
Ekonomikos komiteto įsteigimas
1. Įsteigiamas ekonomikos komitetas. Ekonomikos komitetas:
a) nagrinėja kakavos sektoriaus statistiką ir statistines kakavos gamybos ir vartojimo, atsargų ir smulkinimo, tarptautinės prekybos ir kainų analizes;
b) nagrinėja rinkos tendencijų ir kitų šioms tendencijoms įtakos turinčių veiksnių, visų pirma susijusių su kakavos pasiūla ir paklausa, įskaitant kakavos sviesto pakaitalų naudojimo poveikį vartojimui ir tarptautinei prekybai kakava, analizes;
c) analizuoja informaciją apie patekimo į kakavos ir kakavos produktų rinką kakavą gaminančiose ir vartojančiose šalyse sąlygas, įskaitant informaciją apie tarifines ir netarifines kliūtis, taip pat apie Narių veiklą siekiant skatinti panaikinti prekybos kliūtis;
d) nagrinėja ir rekomenduoja Tarybai projektus, numatomus finansuoti daugiašalės ir dvišalės paramos teikėjų lėšomis;
e) nagrinėja su tvaraus kakavos ūkio vystymosi ekonominiais aspektais susijusius klausimus;
f) peržiūri Organizacijos metinės darbo programos projektą, prireikus bendradarbiaudamas su Administravimo ir finansų komitetu;
g) Tarybos prašymu rengia tarptautines kakavos srities konferencijas ir seminarus;
h) peržiūri sekretoriato rengiamus ketvirtinius kakavos statistikos biuletenius;
i) nagrinėja kitus klausimus, kai tam pritaria Taryba.
2. Ekonomikos komitetas teikia Tarybai rekomendacijas minėtais klausimais.
3. Taryba nustato Ekonomikos komiteto darbo tvarkos taisykles.
28 straipsnis
Ekonomikos komiteto sudėtis
1. Ekonomikos komitete gali dalyvauti visos Organizacijos Narės.
2. Ekonomikos komiteto pirmininkas ir pirmininko pavaduotojas renkami iš Narių dvejų metų laikotarpiui, kuris nepratęsiamas. Į pirmininko ir pirmininko pavaduotojo pareigas pakaitomis skiriami eksportuojančiųjų ir importuojančiųjų Narių atstovai. Pirmininkas ir pirmininko pavaduotojas dirba neatlygintinai.
29 straipsnis
Ekonomikos komiteto posėdžiai
1. Ekonomikos komitetas paprastai posėdžiauja Organizacijos būstinėje, nebent nuspręstų kitaip. Jei kurios nors Narės kvietimu Ekonomikos komitetas posėdžiauja ne Organizacijos būstinėje, o kitur, ta Narė apmoka susijusias papildomas išlaidas, kaip nustatyta administracinėse Organizacijos taisyklėse.
2. Ekonomikos komiteto posėdžiai paprastai vyksta du kartus per metus tuo pat metu kaip ir Tarybos sesijos. Ekonomikos komitetas už savo darbą atsiskaito Tarybai.
3. Ekonomikos komitetas gali posėdžiauti per virtualias ar mišrios formos sesijas, kai jis taip nusprendžia arba kai to prašo bent dvi Narės, turinčios ne mažiau kaip po 200 balsų.
IX skyrius
Rinkos skaidrumas
30 straipsnis
Informavimas ir rinkos skaidrumas
1. Organizacija veikia kaip pasaulinis informacijos centras, kuriame efektyviai renkama, susiejama, keičiantis perduodama ir skleidžiama statistinė informacija ir tyrimai visais su kakava ir kakavos produktais susijusiais klausimais. Šiuo tikslu Organizacija:
a) turi naujausią statistinę informaciją apie kakavos ir kakavos produktų pasaulinę gamybą, smulkinimą, vartojimą, eksportą, reeksportą, importą, kainas ir atsargas;
b) prireikus prašo suteikti techninės informacijos apie kakavos auginimą, pardavimą, transportavimą, perdirbimą, panaudojimą ir vartojimą.
2. Taryba gali prašyti Narių pateikti su kakava susijusios informacijos, kuri, Tarybos nuomone, yra būtina jos veiklai, įskaitant informaciją apie vyriausybių politiką, mokesčius, nacionalinius standartus, reglamentavimą ir teisės aktus dėl kakavos.
3. Siekiant skatinti rinkos skaidrumą, Narės, kiek tik įmanoma, per pagrįstą laiką pateikia vykdomajam direktoriui aktualius statistinius duomenis ir šie duomenys turėtų būti kiek įmanoma išsamesni ir tikslesni.
4. Jei Narė per pagrįstą laiką nepateikia arba jai kyla sunkumų pateikti statistinės informacijos, kurios Tarybai reikia tinkamam Organizacijos veikimui užtikrinti, Taryba tos Narės prašo paaiškinti prašymo nevykdymo priežastis. Jei paaiškėja, kad reikia pagalbos šiuo klausimu, Taryba gali pasiūlyti reikiamų paramos priemonių esamiems sunkumams įveikti.
5. Tinkamomis datomis ir ne rečiau kaip du kartus per kakavos metus sekretoriatas skelbia kakavos gamybos, kakavos smulkinimo ir kakavos atsargų duomenų projekcijas. Sekretoriatas negali skelbti jokios informacijos, iš kurios galėtų būti atskleista kakavą gaminančių, atsargose laikančių, perdirbančių ar platinančių fizinių asmenų ar komercinių subjektų veikla. Sekretoriatas gali naudoti aktualią iš kitų oficialių šaltinių gautą informaciją rinkos raidai stebėti ir esamiems bei potencialiems būsimiems kakavos gamybos ir vartojimo lygiams vertinti.
31 straipsnis
Atsargos
1. Kad didesnio rinkos skaidrumo užtikrinimo tikslu būtų lengviau vertinti pasaulines kakavos atsargas, kiekviena Narė sekretoriatui suteikia informaciją apie jos šalyje turimas kakavos pupelių ir kakavos produktų atsargas.
2. Vykdomasis direktorius imasi reikiamų priemonių, kad būtų pasiektas visapusiškas bendradarbiavimas su privačiuoju sektoriumi atliekant šią užduotį, visapusiškai paisant su šia informacija susijusių konfidencialumo aspektų. Siekdamas gauti duomenis vykdomasis direktorius bendradarbiauja su atitinkama Vyriausybe.
3. Remdamasis gauta informacija apie kakavos pupelių ir kakavos produktų atsargų visame pasaulyje dydį, vykdomasis direktorius teikia metinę ataskaitą Ekonomikos komitetui.
32 straipsnis
Kakavos pakaitalai
1. Narės pripažįsta, kad pakaitalų naudojimas gali daryti neigiamą poveikį kakavos vartojimo plėtrai ir tvaraus kakavos ūkio vystymuisi. Šiuo atžvilgiu Narės visapusiškai atsižvelgia į kompetentingų tarptautinių organizacijų rekomendacijas ir sprendimus, kaip antai į Maisto kodekso (Codex Alimentarius) nuostatas.
2. Vykdomasis direktorius Ekonomikos komitetui teikia metines padėties raidos ataskaitas. Remdamasis šiomis ataskaitomis Ekonomikos komitetas įvertina padėtį ir, jei reikia, pateikia Tarybai rekomendacijų dėl atitinkamų sprendimų.
33 straipsnis
Orientacinė kaina
1. Šio Susitarimo taikymo ir ypač kakavos rinkos raidos stebėsenos tikslais vykdomasis direktorius apskaičiuoja ir skelbia kasdienę kakavos pupelių ICCO orientacinę kainą. Ši kaina išreiškiama Jungtinių Valstijų doleriais už toną, taip pat eurais ir svarais sterlingų už toną.
2. Orientacinė ICCO kaina apskaičiuojama išvedus trijų artimiausių aktyvių prekybos mėnesių kakavos pupelių kursų, paskelbtų Londono Tarptautinėje finansinėje būsimųjų sandorių biržoje („ICE Futures Europe“), o kai Londono birža uždaryta – Niujorko biržoje („ICE Futures US“), vidurkį. Londono kursai keičiami Jungtinių Valstijų doleriais už toną, taikant šešių mėnesių nuo tam tikros dienos valiutos keitimo kursą, nustatytą uždarant Londono biržą. Jungtinių Valstijų doleriais išreikštas Londono ir Niujorko kainų vidurkis keičiamas analogiškomis sumomis eurais ir svarais sterlingų naudojant momentinius valiutos kursus, nustatomus uždarant Londono biržą. Taryba sprendžia, kokį apskaičiavimo metodą naudoti, kai žinomi tik vienos iš dviejų kakavos rinkų kursai arba kai Londono valiutų keitimo birža uždaryta. Prie kitų trijų mėnesių laikotarpio pereinama penkioliktą mėnesio, tiesiogiai einančio prieš artimiausią aktyvų mėnesį, kurį baigia galioti sutartys, dieną.
3. Taryba gali nuspręsti naudoti kitokį ICCO orientacinės kainos apskaičiavimo metodą, jei mano, kad šis geresnis už nustatytąjį šiame straipsnyje.
34 straipsnis
Perskaičiavimo koeficientai
1. Kakavos produktų ekvivalentui kakavos pupelėmis nustatyti naudojami šie perskaičiavimo koeficientai: kakavos sviesto – 1,33; kakavos rupinių ir miltelių – 1,18; kakavos pastos, skysčio ir skaldytų kakavos pupelių gabalėlių – 1,25. Prireikus Taryba gali nuspręsti, kad kiti produktai, kurių sudėtyje yra kakavos, taip pat yra kakavos produktai. Kakavos produktams, išskyrus tuos, kuriems taikomi perskaičiavimo koeficientai yra nurodyti šioje dalyje, taikytinus perskaičiavimo koeficientus nustato Taryba.
2. Taryba prireikus ir ne rečiau kaip kas trejus metus peržiūri šio straipsnio 1 dalyje nurodytus perskaičiavimo koeficientus.
35 straipsnis
Moksliniai tyrimai ir plėtra
Taryba skatina ir remia mokslinius tyrimus ir plėtros veiklą kakavos gamybos, ūkininkų pragyvenimo, maisto saugos, maisto kokybės, mitybos, atsekamumo, klimato kaitos, transportavimo, sandėliavimo, perdirbimo, pardavimo ir vartojimo srityse, taip pat šiose srityse gautų rezultatų platinimą ir taikymą praktikoje. Šiuo tikslu Organizacija gali bendradarbiauti su tarptautinėmis organizacijomis, mokslo tiriamosiomis įstaigomis ir privačiuoju sektoriumi.
X skyrius
Rinkos plėtra
36 straipsnis
Rinkos analizė
1. Ekonomikos komitetas analizuoja kakavos gamybos ir vartojimo sektorių plėtros tendencijas bei perspektyvas, taip pat atsargų bei kainų raidą ir anksti nustato bet kokį rinkos disbalansą.
2. Ekonomikos komitetas per savo pirmąją sesiją naujų kakavos metų pradžioje nagrinėja metines pasaulinės kakavos gamybos ir vartojimo per ateinančius penkerius kakavos metus prognozes. Pateiktos prognozės peržiūrimos ir, jei reikia, patikslinamos kiekvienais metais.
3. Per kiekvieną eilinę Tarybos sesiją Ekonomikos komitetas pateikia išsamias ataskaitas. Tikėtino disbalanso atveju Taryba priims rekomendacijas, kaip reikėtų siekti atkurti rinkos pusiausvyrą. Vis dėlto šiomis priemonėmis neturi būti iškraipoma konkurencija.
37 straipsnis
Perdirbimas kilmės vietoje ir vartojimo skatinimas
1. Narės skatina vietinį kakavos perdirbimą kilmės vietoje, apimantį gatavus produktus, ir skatina šių produktų vietines, subregionines ir regionines rinkas.
2. Narės įsipareigoja skatinti vartoti šokoladą ir kakavos produktus ir vystyti kakavos rinkas, taip pat eksportuojančiose Šalyse Narėse. Kiekviena Narė atsako už šiuo tikslu savo naudojamas priemones ir metodus.
3. Narės įsipareigoja gerinti kakavos kokybę ir saugą, kartu užtikrindamos, kad šiuo tikslu taikomos priemonės atitiktų Pasaulio prekybos organizacijos sutartį dėl sanitarinių ir fitosanitarinių standartų taikymo ir Sutartį dėl techninių prekybos kliūčių.
4. Visos Narės stengiasi pašalinti arba reikšmingai sumažinti vidaus kliūtis plėtoti kakavos vartojimą. Dėl to Narės praneša Tarybai apie visas susijusias taisykles ir priemones.
5. Ekonomikos komitetas sudaro Organizacijos vykdomos skatinamosios veiklos programą, į kurią gali būti įtraukiamos informavimo kampanijos, apdovanojimai, meno konkursai, moksliniai tyrimai, pajėgumų stiprinimas, techninė pagalba ir su kakavos gamyba bei vartojimu susiję tyrimai. Tos veiklos vykdymo tikslu Organizacija siekia bendradarbiauti su privačiuoju sektoriumi.
6. Skatinamoji veikla įtraukiama į Organizacijos metinę darbo programą ir gali būti finansuojama Narių, ne narių, kitų organizacijų ir privačiojo sektoriaus skiriamais ištekliais.
7. Narės įsipareigoja įgyvendinti kakavos pupelių atsekamumo užtikrinimo strategijas ir kakavos kokybės užtikrinimo strategijas.
8. Narės įsipareigoja parengti priemones, kuriomis būtų siekiama skatinti vartojimą ir užfiksuoti rinkos vertę, pabrėžiant tokius skiriamuosius produktų bruožus kaip aromato profilis, tvarumas, kilmė ir kt.
38 straipsnis
Tyrimai, apklausos ir ataskaitos
1. Siekdama padėti Narėms, Taryba skatina rengti tyrimus, apklausas, technines ataskaitas ir kitus dokumentus apie kakavos gamybos ir platinimo ekonomiką, įskaitant tendencijas ir prognozes, eksportuojančiųjų ir importuojančiųjų šalių vyriausybių priemonių poveikį kakavos gamybai ir vartojimui, kakavos vertės grandinės analizę, finansinės ir kitos rizikos valdymo metodus, inovacijų skatinimo finansinėmis priemonėmis metodus, skaitmeninius sprendimus ir technologijų perdavimą, kakavos sektoriaus tvarumo aspektus, sertifikavimo procedūros poveikio smulkiesiems ūkininkams analizę, galimybes plėtoti kakavos vartojimą tradiciniais ir galbūt naujais būdais ir tradicinėse bei galbūt naujose rinkose, kakavos sąsajas su sveikata ir šio Susitarimo veikimo poveikį kakavos eksportuotojams ir importuotojams, be kita ko, jų prekybos sąlygoms.
2. Taryba taip pat gali skatinti atlikti tyrimus, galinčius padėti didinti rinkos skaidrumą ir sudaryti darnaus bei tvaraus pasaulinio kakavos ūkio vystymuisi palankias sąlygas.
3. Šio straipsnio 1 ir 2 dalių nuostatų vykdymo tikslu Taryba, gavusi Ekonomikos komiteto rekomendacijų, patvirtina tyrimų, apklausų ir ataskaitų, įtraukiamų į metinę darbo programą pagal šio Susitarimo 17 straipsnio nuostatas, sąrašą. Ši veikla gali būti finansuojama pagal administracinio biudžeto nuostatas ar iš kitų šaltinių.
XI skyrius
Išskirtinio skonio kakava
39 straipsnis
Išskirtinio skonio kakava
1. Taryba per savo pirmąją sesiją po šio Susitarimo įsigaliojimo peržiūri ir prireikus patikslina šio Susitarimo C priedą, nustatydama išskirtinio skonio kakavos pupelių eksporto dalies santykį su visu kakavos pupelių eksportu, kai ten nurodytų eksportuojančiųjų šalių visą eksportą ar jo dalį sudaro išskirtinio skonio kakavos pupelės. Vėliau Taryba gali bet kada šio Susitarimo galiojimo laikotarpiu peržiūrėti ir prireikus patikslinti C priedą. Kai tikslinga, Taryba siekia gauti ekspertų konsultacijų šiuo klausimu. Tokiais atvejais ekspertų grupės sudėtis turėtų būti tokia, kad būtų, kiek tik įmanoma, užtikrinamas subalansuotas ekspertų iš importuojančiųjų šalių ir ekspertų iš eksportuojančiųjų šalių skaičius. Taryba sprendžia dėl ekspertų grupės sudėties ir darbo tvarkos.
2. Ekonomikos komitetas teikia Organizacijai pasiūlymų, kaip sukurti ir įdiegti išskirtinio skonio kakavos gamybos ir prekybos statistikos sistemą.
3. Deramai atsižvelgdamos į išskirtinio skonio kakavos svarbą, Narės nagrinėja ir prireikus patvirtina su išskirtinio skonio kakava susijusius projektus pagal 35, 37, 40, 42, 43, 44 ir 45 straipsnių nuostatas.
XII skyrius
Projektai
40 straipsnis
Projektai
1. Narės gali teikti projektų pasiūlymus, kuriais būtų padedama pasiekti šio Susitarimo tikslus ir dirbti prioritetinėse srityse, nustatytose penkerių metų strateginiame plane, nurodytame 17 straipsnio 1 dalyje.
2. Ekonomikos komitetas nagrinėja projektų pasiūlymus ir teikia Tarybai rekomendacijų pagal Tarybos nustatytus projektų teikimo, vertinimo, tvirtinimo, prioritetų nustatymo ir finansavimo mechanizmus bei procedūras. Taryba, kai tikslinga, gali nustatyti projektų įgyvendinimo, stebėsenos ir kuo platesnės jų rezultatų sklaidos mechanizmus bei procedūras.
3. Kiekviename Ekonomikos komiteto posėdyje vykdomasis direktorius praneša apie visų Tarybos patvirtintų projektų, įskaitant tuos, kurių finansavimo laukiama, kurie yra vykdomi ar užbaigti, padėtį. Tarybai pateikiama santrauka pagal 27 straipsnio 2 dalį.
4. Paprastai vykdant projektus Organizacija atlieka jų priežiūros funkciją. Organizacijos patirtos pridėtinės projektų rengimo, valdymo, priežiūros ir vertinimo išlaidos įskaičiuojamos į bendras projektų išlaidas. Šios pridėtinės išlaidos negali viršyti 10 proc. bendrų projekto išlaidų.
41 straipsnis
Santykiai su daugiašalės ir dvišalės paramos teikėjais
1. Organizacija stengiasi bendradarbiauti su tarptautinėmis organizacijomis, taip pat su daugiašalę ir dvišalę paramą teikiančiomis organizacijomis, kad prireikus galėtų gauti kakavos ūkiui svarbių programų ir projektų finansavimą.
2. Organizacija niekada nei savo, nei Narių vardu neprisiima jokių su projektais susijusių finansinių įsipareigojimų. Jokiai Organizacijos Narei dėl jos narystės Organizacijoje netenka atsakomybės už kitos Narės ar subjekto finansinius įsipareigojimus dėl skolinimosi ar skolinimo, susijusio su tokiais projektais.
XIII skyrius
Tvarus vystymasis
42 straipsnis
Tvarus kakavos ūkis
1. Narės deda visas reikiamas pastangas sukurti tvarų kakavos ūkį, atsižvelgdamos į tvaraus vystymosi principus ir tikslus, nustatytus, inter alia, visuose aktualiuose tarptautiniuose susitarimuose, programose ar deklaracijose, kurių šalys jos yra.
2. Organizacija paprašyta padeda Narėms pasiekti jų tikslus vystant tvarų kakavos ūkį pagal 1 straipsnio f punktą ir 2 straipsnio 15 dalį, taip pat 43, 44 ir 45 straipsnius.
3. Organizacija, kai tikslinga, veikia kaip ryšių punktas palaikant nuolatinį dialogą tarp suinteresuotųjų subjektų tvaraus kakavos ūkio vystymo skatinimo tikslais.
4. Taryba patvirtina ir periodiškai peržiūri programas ir projektus, susijusius su tvariu kakavos ūkiu, taip pat pagal šio straipsnio 1 dalį.
5. Organizacija aktyviai ieško daugiašalės ir dvišalės paramos teikėjų pagalbos bei paramos vykdyti programas, projektus ir veiklą, kuriais siekiama sukurti tvarų kakavos ūkį.
6. Jokiomis šio Susitarimo nuostatomis nedaroma poveikio Pasaulio prekybos organizacijos narių teisėms ir pareigoms pagal Pasaulio prekybos organizacijos sutartį.
43 straipsnis
Ekonominis tvarumas
1. Narės parengia veiksmingą politiką ir programas, skirtas produktyvumui didinti, patekimui į rinką gerinti ir rinkos skaidrumui didinti, kad kakavos augintojai gautų pragyvenimą užtikrinančias pajamas.
2. Narės užtikrina, kad pagal šią politiką ir programas kakavos augintojai gautų pelningą kainą už savo kakavą vietos, nacionalinėse ir tarptautinėse kakavos rinkose.
3. Narės įsipareigoja tuo atveju, jei kakavos kainos labai sumažėtų, bendradarbiauti, kad pašalintų sumažėjimo priežastį, pagal 36 straipsnį.
4. Narės sukuria ir remia institucinę žmogiškųjų gebėjimų stiprinimo sistemą, pagal kurią remiamas kakavos gamintojų veiklos įvairinimas ūkiuose ir ne tik ūkiuose, kad padidėtų jų finansinis atsparumas ir pajamos.
5. Narės skatina ir remia kakavos augintojus, kad jie steigtų stiprias ir efektyvias ūkininkų organizacijas, taip padidindami savo derybines galias prekyboje ir vystydami aukštos kokybės nišines rinkas, kad galėtų realizuoti didžiausią savo kakavos vertę.
44 straipsnis
Socialinis tvarumas
1. Narės yra įsipareigojusios gerinti kakavos gamintojų gyvenimo lygį, ypač kakavos sektoriuje dirbančių gyventojų pragyvenimą užtikrinančias pajamas ir darbo sąlygas.
2. Narės įsipareigoja kovoti su vaikų darbu atsižvelgdamos į pripažintus principus ir į taikytinus tarptautinius darbo standartus. Tai apima įsipareigojimą panaikinti blogiausių formų vaikų darbą.
3. Narės įsipareigoja prisidėti prie to, kad būtų pasiekta lyčių lygybė ir jaunimo įtrauktis, skatindamos ir remdamos moterų ir jaunesnių kartų ūkininkų dalyvavimą kakavos gamyboje ir prekyboje.
45 straipsnis
Aplinkos tvarumas
1. Narės įsipareigoja kovoti su miškų naikinimu vadovaudamosi kraštovaizdžiu grindžiamu požiūriu, pagal kurį gamtos išteklių valdymas derinamas su aplinkos apsaugos ir pragyvenimo aspektais.
2. Pripažindama kakavos vaidmenį kuriant ir išsaugant ekosistemas, Organizacija remia miškų atkūrimą, miškų įveisimą ir agrarinę miškininkystę, kad būtų didinamos anglies sankaupos ir absorbavimas miškuose ir stiprinamas pasaulinis atsakas į klimato kaitą, kartu suteikiant ūkininkams galimybę teikti ekologines paslaugas ir gauti atitinkamas kompensacijas, visų pirma, proporcingai, anglies dioksido kreditus.
XIV skyrius
Pasaulio kakavos ūkio konsultacinis komitetas
46 straipsnis
Pasaulio kakavos ūkio konsultacinio komiteto įsteigimas
1. Įsteigiamas Pasaulio kakavos ūkio konsultacinis komitetas (toliau – Komitetas) siekiant skatinti privačiojo sektoriaus ir pilietinės visuomenės ekspertų aktyvų dalyvavimą organizacijos darbe ir skatinti palaikyti nuolatinį dialogą tarp viešojo ir privačiojo sektorių ekspertų.
2. Komitetas yra patariamasis organas, konsultuojantis Tarybą kakavos sektoriaus bendraisiais ir strateginės reikšmės klausimais, kaip antai dėl:
a) ilgalaikės struktūrinės pasiūlos ir paklausos raidos;
b) kakavos augintojų pozicijų stiprinimo būdų ir priemonių siekiant gerinti jų pragyvenimą;
c) pasiūlymų skatinti tvarią kakavos gamybą, prekybą ir naudojimą;
d) tvaraus kakavos ūkio vystymosi;
e) vartojimo skatinimo sąlygų ir pagrindų nustatymo;
f) parduotinos kakavos saugos didinimo ir
g) kitų su kakava susijusių dalykų, patenkančių į šio Susitarimo taikymo sritį.
3. Komitetas padeda Tarybai rinkti informaciją apie gamybą, vartojimą ir atsargas.
4. Komitetas teikia Tarybai svarstyti rekomendacijas minėtais klausimais.
5. Komitetas gali sudaryti ad hoc darbo grupes, padedančias vykdyti jo įgaliojimus, su sąlyga, kad jų veiklos išlaidos nedarytų poveikio Organizacijos biudžetui.
6. Steigiamas Komitetas nustato savo vidaus darbo taisykles ir darbo programą ir rekomenduoja Tarybai jas patvirtinti.
47 straipsnis
Narystė Pasaulio kakavos ūkio konsultaciniame komitete ir jo posėdžiai
1. Pasaulio kakavos ūkio konsultacinį komitetą sudaro ekspertai iš visų kakavos ūkio sektorių, išrinkti iš Organizacijos eksportuojančiųjų ir importuojančiųjų Šalių Narių.
2. Kas dvejus metus šiuos ekspertus skiria Taryba. Komitetą, kiek tik įmanoma, sudaro ekspertai, kurių narystė subalansuota: ne mažiau kaip trys atstovai iš skirtingų eksportuojančiųjų Organizacijos Šalių Narių ir trys atstovai iš skirtingų importuojančiųjų Šalių Narių. Kiekvienas Komiteto narys gali skirti vieną pakaitinį narį.
3. Komiteto nariai renka Komiteto pirmininką ir pirmininko pavaduotoją. Kas dvejus kakavos metus Komitetui pakaitomis pirmininkauja eksportuojančiosios ir importuojančiosios Narės.
4. Pasaulio kakavos ūkio konsultacinio komiteto posėdžiai paprastai vyksta Organizacijos būstinėje, nebent Taryba nuspręstų kitaip. Jei kurios nors Narės kvietimu Konsultacinis komitetas posėdžiauja ne Organizacijos būstinėje, o kitur, ta Narė apmoka susijusias papildomas išlaidas, kaip nustatyta administracinėse Organizacijos taisyklėse.
5. Komiteto posėdžiai paprastai vyksta du kartus per metus tuo pat metu kaip ir eilinės Tarybos sesijos. Komitetas už savo darbą reguliariai atsiskaito, kai tinkama, Ekonomikos komitetui ir (arba) Tarybai.
6. Pasaulio kakavos ūkio konsultacinio komiteto posėdžiuose visos Tarybos Narės gali dalyvauti kaip stebėtojos.
7. Komitetas taip pat gali kviesti konkrečiame posėdyje dalyvauti žinomus tam tikros srities ekspertus ar aukšto statuso asmenis iš privačiojo ir viešojo sektorių, turinčius aktualių žinių apie kakavos sektoriaus aspektus.
8. Komitetas paprastai posėdžiauja tuo pat metu, kai vyksta ICCO Tarybos posėdžiai, taip pat tada, kai Taryba nusprendžia surengti virtualią ar mišrios formos sesiją.
XV skyrius
Atleidimas nuo įpareigojimų ir išskirtinės bei taisomosios priemonės
48 straipsnis
Atleidimas nuo įpareigojimų išskirtinėmis aplinkybėmis
1. Taryba gali atleisti Narę nuo įpareigojimo dėl išskirtinių ar ekstremalių aplinkybių, force majeure ar tarptautinių įpareigojimų pagal Jungtinių Tautų Chartiją dėl pagal globos sistemą administruojamų teritorijų.
2. Pagal šio straipsnio 1 dalį atleisdama Narę nuo įpareigojimų, Taryba aiškiai nustato, kokiomis sąlygomis ir kokiam laikotarpiui Narė atleidžiama nuo įpareigojimų ir dėl kokių priežasčių suteikiamas šis atleidimas.
3. Nepaisant pirmesnių šio straipsnio nuostatų, Taryba neatleidžia Narės nuo įpareigojimo pagal 25 straipsnį mokėti įnašus ar nuo jų nemokėjimo padarinių.
4. Eksportuojančiosios Narės, kurios aplinkybes Taryba pripažino force majeure atveju, balsų paskirstymas apskaičiuojamas pagal faktinę jos eksporto apimtį tais metais, kuriais susiklostė force majeure aplinkybės, ir per ateinančius trejus metus po force majeure.
49 straipsnis
Išskirtinės ir taisomosios priemonės
Besivystančios ir mažiausiai išsivysčiusios Šalys Narės, kurių interesams kenkia priemonės, kurių imamasi pagal šį Susitarimą, gali Tarybos prašyti, kad būtų taikomos tinkamos išskirtinės ir taisomosios priemonės. Poreikį imtis tokių tinkamų priemonių Taryba svarsto atsižvelgdama į Jungtinių Tautų prekybos ir plėtros konferencijoje priimtos Rezoliucijos Nr. 93 (IV) nuostatas.
XVI skyrius
Konsultacijos, ginčai ir skundai
50 straipsnis
Konsultacijos
Kiekviena Narė visapusiškai ir deramai atsižvelgia į bet kokias kitos Narės jai pateiktas pastabas dėl šio Susitarimo aiškinimo ar taikymo ir suteikia jai adekvačią galimybę konsultuotis. Per tokias konsultacijas, bet kurios iš šalių prašymu ir kitai šaliai sutikus, vykdomasis direktorius nustato tinkamą taikinimo procedūrą. Tokios procedūros išlaidų Organizacija neapmoka. Jei per tokią procedūrą priimamas sprendimas, apie tai pranešama vykdomajam direktoriui. Jei sprendimo nepriimama, bet kurios iš šalių prašymu tas klausimas gali būti perduotas spręsti Tarybai pagal 51 straipsnį.
51 straipsnis
Ginčai
1. Bet koks su šio Susitarimo aiškinimu ar taikymu susijęs ginčas, kurio neišsprendžia ginčo šalys, bet kurios ginčo šalies prašymu perduodamas spręsti Tarybai.
2. Kai pagal šio straipsnio 1 dalį ginčas yra perduotas spręsti Tarybai ir yra joje apsvarstytas, Narės, turinčios ne mažiau kaip trečdalį visų balsų, arba bet kurios penkios Narės gali prašyti Tarybos prieš priimant sprendimą siekti gauti ad hoc patariamosios grupės, kuri sudaroma pagal šio straipsnio 3 dalį, nuomonę ginčo klausimais.
3. a) Jei Taryba nenusprendžia kitaip, ad hoc patariamąją grupę sudaro:
i) du eksportuojančiųjų Narių paskirti asmenys, iš kurių vienas turi plačią patirtį nagrinėjant ginčo klausimams analogiškus aspektus, o kitas – teisinę kvalifikaciją ir patirtį;
ii) du importuojančiųjų Narių paskirti asmenys, iš kurių vienas turi plačią patirtį nagrinėjant ginčo klausimams analogiškus aspektus, o kitas – teisinę kvalifikaciją ir patirtį, ir
iii) pirmininkas, kurį vieningai išrenka keturi pagal i ir ii papunkčius paskirti asmenys arba, jei jie nesusitaria, Tarybos pirmininkas;
b) Narių piliečiai turi teisę dalyvauti ad hoc patariamojoje grupėje;
c) į ad hoc patariamąją grupę paskirti asmenys veikia savo vardu ir nepriima jokios Vyriausybės nurodymų;
d) ad hoc patariamosios grupės išlaidas apmoka Organizacija.
4. Ad hoc patariamosios grupės nuomonė ir jos pagrindimas pateikiami Tarybai ir ši, atsižvelgusi į visą aktualią informaciją, išsprendžia ginčą, laikydamasi 12 straipsnio nuostatų.
52 straipsnis
Skundai ir Tarybos veiksmai
1. Jei Taryba nustato, kad nesilaikoma reikalavimų įgyvendinant šį Susitarimą, Taryba gali veikti ex officio ir priimti sprendimą dėl tų trūkumų.
2. Bet koks skundas dėl Narės įsipareigojimų pagal šį Susitarimą nevykdymo jį pateikusios Narės prašymu perduodamas Tarybai, kuri jį išnagrinėja ir priima sprendimą tuo klausimu.
3. Sprendimą, kad Narė nevykdo savo pareigų pagal šį Susitarimą, Taryba priima paprastąja paskirstytų balsų dauguma ir nurodo pažeidimo pobūdį.
4. Kai išnagrinėjusi skundą arba kitokiomis aplinkybėmis Taryba nustato, kad Narė nesilaiko savo įsipareigojimų pagal šį Susitarimą, Taryba, nedarant poveikio kitoms priemonėms, konkrečiai numatytoms kituose šio Susitarimo straipsniuose, įskaitant 61 straipsnį, gali:
a) sustabdyti tos Narės balsavimo Taryboje teises ir
b) sustabdyti (jeigu, Tarybos manymu, tai yra būtina) papildomas tokios Narės teises, įskaitant teisę būti renkamai į pareigas ar eiti pareigas Taryboje ar bet kuriame iš jos komitetų, iki ta Narė įvykdys savo įsipareigojimus.
5. Narė, kurios balsavimo teisės sustabdomos pagal šio straipsnio 3 dalį, tebėra atsakinga už savo finansinių ir kitų įsipareigojimų pagal šį Susitarimą vykdymą.
XVII skyrius
Baigiamosios nuostatos
53 straipsnis
Depozitaras
Šio Susitarimo depozitaru skiriamas Jungtinių Tautų generalinis sekretorius.
54 straipsnis
Pasirašymas
Šį Susitarimą 2001 m. Tarptautinio kakavos susitarimo šalys ir į 2010 m. Jungtinių Tautų Organizacijos kakavos konferenciją pakviestos Vyriausybės gali pasirašyti Jungtinių Tautų centrinėje būstinėje nuo 2010 m. spalio 1 d. iki 2012 m. rugsėjo 30 d. imtinai. Tačiau Taryba pagal 2001 m. Tarptautinį kakavos susitarimą arba Taryba pagal šį Susitarimą gali šio Susitarimo pasirašymo laikotarpį vieną kartą pratęsti. Apie tokį pratęsimą Taryba nedelsdama praneša depozitarui.
55 straipsnis
Ratifikavimas, priėmimas ir patvirtinimas
1. Šį Susitarimą ratifikuoja, priima arba patvirtina pasirašančiosios Vyriausybės pagal savo atitinkamą konstitucinę tvarką. Ratifikavimo, priėmimo arba patvirtinimo dokumentai deponuojami depozitarui.
2. Ratifikavimo, priėmimo arba patvirtinimo dokumento deponavimo metu arba kuo greičiau po to kiekviena Susitariančioji Šalis praneša Jungtinių Tautų generaliniam sekretoriui, ar ji yra eksportuojančioji, ar importuojančioji Narė.
56 straipsnis
Prisijungimas
1. Prie šio Susitarimo gali prisijungti bet kurios teisę jį pasirašyti turinčios valstybės Vyriausybė.
2. Taryba nustato, į kurį iš šio Susitarimo priedų reikia įtraukti prisijungiančiąją valstybę, jei ji nėra įtraukta į jokį iš šių priedų.
3. Prie Susitarimo prisijungiama deponuojant prisijungimo dokumentą depozitarui.
57 straipsnis
Pranešimas apie laikiną taikymą
1. Pasirašančioji Vyriausybė, ketinanti ratifikuoti, priimti arba patvirtinti šį Susitarimą, arba Vyriausybė, ketinanti prisijungti prie šio Susitarimo, tačiau kol kas negalėjusi deponuoti savo dokumento, gali bet kuriuo metu pranešti depozitarui, kad pagal savo konstitucinę tvarką ir (arba) nacionalinius įstatymus ir kitus teisės aktus laikinai taikys šį Susitarimą, kai jis įsigalios pagal 58 straipsnį, arba, jei jis jau įsigaliojęs, jį taikyti pradės nustatytą datą. Kiekviena Vyriausybė praneša Jungtinių Tautų generaliniam sekretoriui, ar ji yra eksportuojančioji, ar importuojančioji narė, tuo metu, kai teikiamas toks pranešimas, arba kuo greičiau po to.
2. Vyriausybė, kuri pagal šio straipsnio 1 dalį yra pranešusi, kad taikys šį Susitarimą nuo jo įsigaliojimo arba nuo nustatytos datos, nuo tada yra laikinoji Narė. Ji lieka laikinąja nare iki jos ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo arba prisijungimo dokumento deponavimo dienos.
58 straipsnis
Įsigaliojimas
1. Šis Susitarimas galutinai įsigalioja 2012 m. spalio 1 d. ar bet kada vėliau, jei iki tos datos Vyriausybės, atstovaujančios bent penkioms eksportuojančiosioms šalims, kurių eksportas sudaro bent 80 proc. viso A priede nurodytų šalių eksporto, ir Vyriausybės, atstovaujančios importuojančiosioms šalims, kurių importas sudaro bent 60 proc. viso importo, kaip nurodyta B priede, depozitarui deponuoja savo ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo arba prisijungimo dokumentus. Jis taip pat galutinai įsigalioja po laikino įsigaliojimo, kai tik, deponavus ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo arba prisijungimo dokumentus, pasiekiamos šios reikalaujamos procentinės dalys.
2. Šis Susitarimas laikinai įsigalioja 2011 m. sausio 1 d., jei iki tos datos Vyriausybės, atstovaujančios bent penkioms eksportuojančiosioms šalims, kurių eksportas sudaro bent 80 proc. viso A priede nurodytų šalių eksporto, ir Vyriausybės, atstovaujančios importuojančiosioms šalims, kurių importas sudaro bent 60 proc. viso importo, kaip nustatyta B priede, yra depozitarui deponavusios ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo arba prisijungimo dokumentus arba jam pranešusios, kad laikinai taikys šį Susitarimą, kai jis įsigalios. Šios Vyriausybės yra laikinosios Narės.
3. Jei iki 2011 m. rugsėjo 1 d. neįvykdomos šio straipsnio 1 arba 2 dalyje nustatytos įsigaliojimo sąlygos, Jungtinių Tautų prekybos ir plėtros konferencijos generalinis sekretorius kuo greičiau sušaukia Vyriausybių, depozitarui deponavusių ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo arba prisijungimo dokumentus ar jam pranešusių, kad laikinai taikys šį Susitarimą, posėdį. Šios Vyriausybės gali nuspręsti, ar šis Susitarimas joms tarpusavyje įsigalios laikinai arba galutinai iš dalies arba visas jų nustatytą datą, arba priimti kitą, jų nuomone, reikalingą nuostatą.
4. Vyriausybės, kurios vardu ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo arba prisijungimo dokumentas ar pranešimas apie laikiną taikymą deponuojamas po šio Susitarimo įsigaliojimo pagal šio straipsnio 1, 2 ar 3 dalį, atitinkamas dokumentas arba pranešimas įsigalioja tokio deponavimo dieną, o pranešimas apie laikiną taikymą – pagal 57 straipsnio 1 dalies nuostatas.
59 straipsnis
Išlygos
Išlygų negali būti daroma dėl jokių šio Susitarimo nuostatų.
60 straipsnis
Pasitraukimas
1. Šiam Susitarimui įsigaliojus, bet kuri Narė bet kuriuo metu gali pasitraukti iš šio Susitarimo, raštu pranešdama depozitarui apie pasitraukimą. Narė nedelsdama praneša Tarybai apie veiksmus, kurių ėmėsi.
2. Pasitraukimas įsigalioja praėjus devyniasdešimčiai dienų nuo tada, kai depozitaras gavo atitinkamos Narės pranešimą. Jei po pasitraukimo nebepakanka šio Susitarimo narių, kad būtų įvykdytos 58 straipsnio 1 dalyje nustatytos šio Susitarimo įsigaliojimo sąlygos, Taryba sušaukia specialiąją sesiją padėčiai išnagrinėti ir reikiamiems sprendimams priimti.
61 straipsnis
Pašalinimas
Jei pagal 52 straipsnio 3 dalį Taryba daro išvadą, kad kuri nors Narė nesilaiko savo įsipareigojimų pagal šį Susitarimą, ir nustato, kad šis pažeidimas reikšmingai kenkia šio Susitarimo veikimui, ji gali šią Narę pašalinti iš Organizacijos. Praėjus devyniasdešimčiai dienų po tokio Tarybos sprendimo, ši Narė netenka Organizacijos narės statuso. Apie pašalinimą Taryba nedelsdama praneša atitinkamai Narei ir depozitarui.
62 straipsnis
Pasitraukiančių arba pašalintų Narių sąskaitų sutvarkymas
Taryba nustato pasitraukiančios arba pašalintos Narės sąskaitų sutvarkymą. Organizacija pasilieka pasitraukiančios arba pašalintos Narės jau sumokėtas sumas, o tokia Narė lieka įsipareigojusi Organizacijai sumokėti sumas, mokėtinas tuo metu, kai pasitraukimas arba pašalinimas įsigalioja, tačiau tuo atveju, kai Susitariančioji Šalis negali pripažinti pakeitimo ir dėl to nustoja dalyvauti šiame Susitarime pagal 64 straipsnio 2 dalies nuostatas, Taryba nustato tokį sąskaitų sutvarkymą, koks būtų teisingas.
63 straipsnis
Trukmė ir nutraukimas
1. Šis Susitarimas galioja neribotą laiką, atsižvelgiant į šio straipsnio 4 dalį.
2. Taryba peržiūri Susitarimą kas penkerius metus ir prireikus priima sprendimus.
3. Vienos ar daugiau Narių prašymu Taryba gali bet kuriuo metu peržiūrėti šį Susitarimą.
4. Taryba gali bet kuriuo metu nuspręsti nutraukti šį Susitarimą. Tokiu atveju jis nustoja galioti Tarybos nustatytą datą, jei Narių įsipareigojimai pagal 25 straipsnį išlieka iki įvykdomi su šio Susitarimo veikimu susiję finansiniai įsipareigojimai. Apie tokį sprendimą Taryba praneša depozitarui.
5. Nepaisant šio Susitarimo nutraukimo, kad ir kokiu būdu jis būtų atliktas, Taryba išlieka tiek, kiek būtina Organizacijai panaikinti, jos sąskaitoms sutvarkyti ir turtui perleisti. Šiuo laikotarpiu Taryba turi būtinus įgaliojimus užbaigti visus administracinius ir finansinius reikalus.
64 straipsnis
Pakeitimai
1. Taryba gali Susitariančiosioms Šalims rekomenduoti iš dalies pakeisti šį Susitarimą. Pakeitimas įsigalioja praėjus 100 dienų po to, kai depozitaras gauna iš Susitariančiųjų Šalių, atstovaujančių bent 75 proc. eksportuojančiųjų Narių, turinčių bent 85 proc. eksportuojančiųjų Narių balsų, ir Susitariančiųjų Šalių, atstovaujančių bent 75 proc. importuojančiųjų Narių, turinčių bent 85 proc. importuojančiųjų Narių balsų, pranešimus apie pritarimą pakeitimui, arba vėlesnę datą, kurią gali nustatyti Taryba. Taryba gali nustatyti terminą, iki kurio pabaigos Susitariančiosios Šalys turi pranešti depozitarui, kad pritaria pakeitimui, o jei pakeitimas iki šio termino neįsigalioja, jis laikomas atšauktu.
2. Narė, kurios vardu pranešimas apie pritarimą pakeitimui nepateiktas iki tokio pakeitimo įsigaliojimo datos, nuo tos datos nustoja dalyvauti šiame Susitarime, nebent Taryba nuspręstų pratęsti šiai Narei nustatytą pritarimo terminą, kad ji galėtų užbaigti savo vidaus procedūras. Ši Narė nėra saistoma pakeitimo iki praneša apie savo pritarimą šiam pakeitimui.
3. Priėmusi rekomendaciją dėl pakeitimo, Taryba iškart nusiunčia depozitarui pakeitimo teksto kopijas. Taryba suteikia depozitarui informaciją, būtiną siekiant nustatyti, ar gautų pranešimų apie pritarimą pakanka, kad pakeitimas įsigaliotų.
XVIII skyrius
Papildomos ir pereinamojo laikotarpio nuostatos
65 straipsnis
Specialusis rezervo fondas
1. Sudaromas specialusis rezervo fondas, skirtas tik galimoms Organizacijos panaikinimo išlaidoms padengti. Taryba sprendžia, kaip bus naudojamos šio fondo palūkanos.
2. Specialiojo rezervo fondo suma, Tarybos nustatyta pagal 1993 m. Tarptautinį kakavos susitarimą, pervedama naudoti šio Susitarimo reikmėms pagal 1 dalį.
3. Šalis, nebuvusi 1993 m. ir 2001 m. tarptautinių kakavos susitarimų Nare, tačiau tampanti šio Susitarimo Nare, turi sumokėti įnašą į specialųjį rezervo fondą. Šios Narės įnašą nustato Taryba, atsižvelgdama į Narės turimų balsų skaičių.
66 straipsnis
Kitos papildomos ir pereinamojo laikotarpio nuostatos
1. Laikoma, kad šiuo Susitarimu pakeičiamas 2001 m. Tarptautinis kakavos susitarimas.
2. Visi pagal 2001 m. Tarptautinį kakavos susitarimą Organizacijos ar jos organų arba jų vardu priimti aktai, kurie galioja šio Susitarimo įsigaliojimo dieną ir kuriuose nenurodyta, kad jie nustoja galioti šią dieną, galioja toliau, nebent būtų pakeisti pagal šio Susitarimo nuostatas.
3. PRIIMTA 2010 m. birželio 25 d. Ženevoje. Šio Susitarimo tekstai anglų, arabų, ispanų, kinų, prancūzų ir rusų kalbomis yra autentiški.
Priedai
A priedas
Kakavos eksportas a), apskaičiuojamas 58 straipsnio (Įsigaliojimas) tikslu
|
Šalis |
b) |
2005–2006 |
2006–2007 |
2007–2008 |
Vidutinis
|
|
|
(tonomis) |
(dalis) |
|||||
|
Dramblio Kaulo Krantas |
n |
1 349 639 |
1 200 154 |
1 191 377 |
1 247 057 |
38,75 % |
|
Gana |
n |
648 687 |
702 784 |
673 403 |
674 958 |
20,98 % |
|
Indonezija |
|
592 960 |
520 479 |
465 863 |
526 434 |
16,36 % |
|
Nigerija |
n |
207 215 |
207 075 |
232 715 |
215 668 |
6,70 % |
|
Kamerūnas |
n |
169 214 |
162 770 |
178 844 |
170 276 |
5,29 % |
|
Ekvadoras |
n |
108 678 |
110 308 |
115 264 |
111 417 |
3,46 % |
|
Togas |
n |
73 064 |
77 764 |
110 952 |
87 260 |
2,71 % |
|
Papua Naujoji Gvinėja |
n |
50 840 |
47 285 |
51 588 |
49 904 |
1,55 % |
|
Dominikos Respublika |
n |
31 629 |
42 999 |
34 106 |
36 245 |
1,13 % |
|
Gvinėja |
|
18 880 |
17 620 |
17 070 |
17 857 |
0,55 % |
|
Peru |
|
15 414 |
11 931 |
11 178 |
12 841 |
0,40 % |
|
Brazilija |
n |
57 518 |
10 558 |
–32 512 |
11 855 |
0,37 % |
|
Venesuelos Bolivaro Respublika |
n |
11 488 |
12 540 |
4 688 |
9 572 |
0,30 % |
|
Siera Leonė |
|
4 736 |
8 910 |
14 838 |
9 495 |
0,30 % |
|
Uganda |
|
8 270 |
8 880 |
8 450 |
8 533 |
0,27 % |
|
Tanzanijos Jungtinė Respublika |
|
6 930 |
4 370 |
3 210 |
4 837 |
0,15 % |
|
Saliamono Salos |
|
4 378 |
4 075 |
4 426 |
4 293 |
0,13 % |
|
Haitis |
|
3 460 |
3 900 |
4 660 |
4 007 |
0,12 % |
|
Madagaskaras |
|
2 960 |
3 593 |
3 609 |
3 387 |
0,11 % |
|
San Tomė ir Prinsipė |
|
2 250 |
2 650 |
1 500 |
2 133 |
0,07 % |
|
Liberija |
|
650 |
1 640 |
3 930 |
2 073 |
0,06 % |
|
Pusiaujo Gvinėja |
|
1 870 |
2 260 |
1 990 |
2 040 |
0,06 % |
|
Vanuatu |
|
1 790 |
1 450 |
1 260 |
1 500 |
0,05 % |
|
Nikaragva |
|
892 |
750 |
1 128 |
923 |
0,03 % |
|
Kongo Demokratinė Respublika |
|
900 |
870 |
930 |
900 |
0,03 % |
|
Hondūras |
|
1 230 |
806 |
–100 |
645 |
0,02 % |
|
Kongas |
|
90 |
300 |
1 400 |
597 |
0,02 % |
|
Panama |
|
391 |
280 |
193 |
288 |
0,01 % |
|
Vietnamas |
|
240 |
70 |
460 |
257 |
0,01 % |
|
Grenada |
|
80 |
218 |
343 |
214 |
0,01 % |
|
Gabonas |
n |
160 |
99 |
160 |
140 |
- |
|
Trinidadas ir Tobagas |
n |
193 |
195 |
–15 |
124 |
- |
|
Belizas |
|
60 |
30 |
20 |
37 |
- |
|
Dominika |
|
60 |
20 |
0 |
27 |
- |
|
Fidžis |
|
20 |
10 |
10 |
13 |
- |
|
Iš viso |
c) |
3 376 836 |
3 169 643 |
3 106 938 |
3 217 806 |
100,00 % |
Pastabos
a) Trejų metų kakavos pupelių grynojo eksporto vidurkis (2005–2006 m. – 2007–2008 m.), pridėjus grynąjį kakavos produktų eksportą, išreikštą kakavos pupelių ekvivalentu, taikant šiuos perskaičiavimo koeficientus: kakavos sviesto – 1,33; kakavos miltelių ir rupinių – 1,18; kakavos pastos, skysčio ir skaldytų kakavos pupelių gabalėlių – 1,25.
b) Į sąrašą įtrauktos tik šalys, kurios per trejų metų laikotarpį (2005–2006 m. – 2007–2008 m.) atskirai eksportavo kakavą, remiantis ICCO sekretoriato turima informacija.
c) Bendras kiekis dėl apvalinimo gali skirtis nuo sudedamųjų dalių sumos.
n 2001 m. Tarptautinio kakavos susitarimo narė 2009 m. lapkričio 9 d.
- skaičius nulinis, nereikšmingas arba mažesnis už naudojamą vienetą
Šaltinis – Tarptautinė kakavos organizacija, Ketvirtinis kakavos statistikos biuletenis, XXXV tomas, Nr. 3, 2008–2009 kakavos metai.
B priedas
Kakavos importas a), apskaičiuojamas 58 straipsnio (Įsigaliojimas) tikslais
|
Šalis |
|
b) |
2005–2006 |
2006–2007 |
2007–2008 |
3 metų laikotarpio
|
|
|
(tonomis) |
(dalis) |
||||||
|
Europos Sąjunga: |
n |
2 484 235 |
2 698 016 |
2 686 041 |
2 622 764 |
53,24 % |
|
|
Austrija |
20 119 |
26 576 |
24 609 |
23 768 |
0,48 % |
||
|
Belgija ir Liuksemburgas |
199 058 |
224 761 |
218 852 |
214 224 |
4,35 % |
||
|
Bulgarija |
12 770 |
14 968 |
12 474 |
13 404 |
0,27 % |
||
|
Kipras |
282 |
257 |
277 |
272 |
0,01 % |
||
|
Čekija |
12 762 |
14 880 |
16 907 |
14 850 |
0,30 % |
||
|
Danija |
15 232 |
15 493 |
17 033 |
15 919 |
0,32 % |
||
|
Estija |
37 141 |
14 986 |
–1 880 |
16 749 |
0,34 % |
||
|
Suomija |
10 954 |
10 609 |
11 311 |
10 958 |
0,22 % |
||
|
Prancūzija |
388 153 |
421 822 |
379 239 |
396 405 |
8,05 % |
||
|
Vokietija |
487 696 |
558 357 |
548 279 |
531 444 |
10,79 % |
||
|
Graikija |
16 451 |
17 012 |
17 014 |
16 826 |
0,34 % |
||
|
Vengrija |
10 564 |
10 814 |
10 496 |
10 625 |
0,22 % |
||
|
Airija |
22 172 |
19 383 |
17 218 |
19 591 |
0,40 % |
||
|
Italija |
126 949 |
142 128 |
156 277 |
141 785 |
2,88 % |
||
|
Latvija |
2 286 |
2 540 |
2 434 |
2 420 |
0,05 % |
||
|
Lietuva |
5 396 |
4 326 |
4 522 |
4 748 |
0,10 % |
||
|
Мalta |
34 |
46 |
81 |
54 |
- |
||
|
Nyderlandai |
581 459 |
653 451 |
681 693 |
638 868 |
12,97 % |
||
|
Lenkija |
103 382 |
108 275 |
113 175 |
108 277 |
2,20 % |
||
|
Portugalija |
3 643 |
4 179 |
3 926 |
3 916 |
0,08 % |
||
|
Rumunija |
11 791 |
13 337 |
12 494 |
12 541 |
0,25 % |
||
|
Slovakija |
15 282 |
16 200 |
13 592 |
15 025 |
0,30 % |
||
|
Slovėnija |
1 802 |
2 353 |
2 185 |
2 113 |
0,04 % |
||
|
Ispanija |
150 239 |
153 367 |
172 619 |
158 742 |
3,22 % |
||
|
Švedija |
15 761 |
13 517 |
14 579 |
14 619 |
0,30 % |
||
|
Jungtinė Karalystė |
232 857 |
234 379 |
236 635 |
234 624 |
4,76 % |
||
|
|
|
|
|
||||
|
Jungtinės Valstijos |
822 314 |
686 939 |
648 711 |
719 321 |
14,60 % |
||
|
Malaizija |
c) |
n |
290 623 |
327 825 |
341 462 |
319 970 |
6,49 % |
|
Rusijos Federacija |
n |
163 637 |
176 700 |
197 720 |
179 352 |
3,64 % |
|
|
Kanada |
159 783 |
135 164 |
136 967 |
143 971 |
2,92 % |
||
|
Japonija |
112 823 |
145 512 |
88 403 |
115 579 |
2,35 % |
||
|
Singapūras |
88 536 |
110 130 |
113 145 |
103 937 |
2,11 % |
||
|
Kinija |
77 942 |
72 532 |
101 671 |
84 048 |
1,71 % |
||
|
Šveicarija |
n |
74 272 |
81 135 |
90 411 |
81 939 |
1,66 % |
|
|
Turkija |
73 112 |
84 262 |
87 921 |
81 765 |
1,66 % |
||
|
Ukraina |
63 408 |
74 344 |
86 741 |
74 831 |
1,52 % |
||
|
Australija |
52 950 |
55 133 |
52 202 |
53 428 |
1,08 % |
||
|
Argentina |
33 793 |
38 793 |
39 531 |
37 372 |
0,76 % |
||
|
Tailandas |
26 737 |
31 246 |
29 432 |
29 138 |
0,59 % |
||
|
Filipinai |
18 549 |
21 260 |
21 906 |
20 572 |
0,42 % |
||
|
Meksika |
c) |
19 229 |
15 434 |
25 049 |
19 904 |
0,40 % |
|
|
Korėjos Respublika |
17 079 |
24 454 |
15 972 |
19 168 |
0,39 % |
||
|
Pietų Afrika |
15 056 |
17 605 |
16 651 |
16 437 |
0,33 % |
||
|
Irano Islamo Respublika |
10 666 |
14 920 |
22 056 |
15 881 |
0,32 % |
||
|
Kolumbija |
c) |
16 828 |
19 306 |
9 806 |
15 313 |
0,31 % |
|
|
Čilė |
13 518 |
15 287 |
15 338 |
14 714 |
0,30 % |
||
|
Indija |
9 410 |
10 632 |
17 475 |
12 506 |
0,25 % |
||
|
Izraelis |
11 437 |
11 908 |
13 721 |
12 355 |
0,25 % |
||
|
Naujoji Zelandija |
11 372 |
12 388 |
11 821 |
11 860 |
0,24 % |
||
|
Serbija |
10 864 |
11 640 |
12 505 |
11 670 |
0,24 % |
||
|
Norvegija |
10 694 |
11 512 |
12 238 |
11 481 |
0,23 % |
||
|
Egiptas |
6 026 |
10 085 |
14 036 |
10 049 |
0,20 % |
||
|
Alžyras |
9 062 |
7 475 |
12 631 |
9 723 |
0,20 % |
||
|
Kroatija |
8 846 |
8 904 |
8 974 |
8 908 |
0,18 % |
||
|
Sirijos Arabų Respublika |
7 334 |
7 229 |
8 056 |
7 540 |
0,15 % |
||
|
Tunisas |
6 019 |
7 596 |
8 167 |
7 261 |
0,15 % |
||
|
Kazachstanas |
6 653 |
7 848 |
7 154 |
7 218 |
0,15 % |
||
|
Saudo Arabija |
6 680 |
6 259 |
6 772 |
6 570 |
0,13 % |
||
|
Baltarusija |
8 343 |
3 867 |
5 961 |
6 057 |
0,12 % |
||
|
Marokas |
4 407 |
4 699 |
5 071 |
4 726 |
0,10 % |
||
|
Pakistanas |
2 123 |
2 974 |
2 501 |
2 533 |
0,05 % |
||
|
Kosta Rika |
1 965 |
3 948 |
1 644 |
2 519 |
0,05 % |
||
|
Urugvajus |
2 367 |
2 206 |
2 737 |
2 437 |
0,05 % |
||
|
Libanas |
2 059 |
2 905 |
2 028 |
2 331 |
0,05 % |
||
|
Gvatemala |
1 251 |
2 207 |
1 995 |
1 818 |
0,04 % |
||
|
Bolivijos Daugiatautė Valstybė |
c) |
1 282 |
1 624 |
1 927 |
1 611 |
0,03 % |
|
|
Šri Lanka |
1 472 |
1 648 |
1 706 |
1 609 |
0,03 % |
||
|
Salvadoras |
1 248 |
1 357 |
1 422 |
1 342 |
0,03 % |
||
|
Azerbaidžanas |
569 |
2 068 |
1 376 |
1 338 |
0,03 % |
||
|
Jordanija |
1 263 |
1 203 |
1 339 |
1 268 |
0,03 % |
||
|
Kenija |
1 073 |
1 254 |
1 385 |
1 237 |
0,03 % |
||
|
Uzbekistanas |
684 |
1 228 |
1 605 |
1 172 |
0,02 % |
||
|
Honkongas, Kinija |
2 018 |
870 |
613 |
1 167 |
0,02 % |
||
|
Moldovos Respublika |
700 |
1 043 |
1 298 |
1 014 |
0,02 % |
||
|
Islandija |
|
863 |
1 045 |
1 061 |
990 |
0,02 % |
|
|
Šiaurės Makedonija |
|
628 |
961 |
1 065 |
885 |
0,02 % |
|
|
Bosnija ir Hercegovina |
|
841 |
832 |
947 |
873 |
0,02 % |
|
|
Kuba |
c) |
|
2 162 |
–170 |
107 |
700 |
0,01 % |
|
Kuveitas |
|
427 |
684 |
631 |
581 |
0,01 % |
|
|
Senegalas |
|
248 |
685 |
767 |
567 |
0,01 % |
|
|
Libija |
|
224 |
814 |
248 |
429 |
0,01 % |
|
|
Paragvajus |
|
128 |
214 |
248 |
197 |
- |
|
|
Albanija |
|
170 |
217 |
196 |
194 |
- |
|
|
Jamaika |
c) |
|
479 |
–67 |
89 |
167 |
- |
|
Omanas |
|
176 |
118 |
118 |
137 |
- |
|
|
Zambija |
|
95 |
60 |
118 |
91 |
- |
|
|
Zimbabvė |
|
111 |
86 |
62 |
86 |
- |
|
|
Sent Lusija |
c) |
|
26 |
20 |
25 |
24 |
- |
|
Samoa |
|
48 |
15 |
0 |
21 |
- |
|
|
Sent Vinsentas ir Grenadinai |
|
|
6 |
0 |
0 |
2 |
- |
|
Iš viso |
|
d) |
4 778 943 |
5 000 088 |
5 000 976 |
4 926 669 |
100,00 % |
Pastabos
a) Trejų metų kakavos pupelių grynojo importo vidurkis, 2005–2006 – 2007–2008 m. pridėjus bendrąjį kakavos produktų importą, išreikštą kakavos pupelių ekvivalentu, taikant šiuos perskaičiavimo koeficientus: kakavos sviesto – 1,33; kakavos miltelių ir rupinių – 1,18; kakavos pastos, skysčio ir skaldytų kakavos pupelių gabalėlių – 1,25.
b) Į sąrašą įtrauktos tik šalys, kurios per trejų metų laikotarpį (2005–2006 m. – 2007–2008 m.) atskirai importavo kakavą, remiantis ICCO sekretoriato turima informacija.
c) Šalis taip pat gali būti laikoma eksportuojančiąja Šalimi.
d) Bendras kiekis dėl apvalinimo gali skirtis nuo sudedamųjų dalių sumos.
n 2001 m. Tarptautinio kakavos susitarimo narė 2009 m. lapkričio 9 d.
- skaičius nulinis, nereikšmingas arba mažesnis už naudojamą vienetą
Šaltinis – Tarptautinė kakavos organizacija, Ketvirtinis kakavos statistikos biuletenis, XXXV tomas, Nr. 3, 2008–2009 kakavos metai.
C priedas
Šalys gamintojos, kurių visą eksportą ar jo dalį sudaro išskirtinio skonio kakava
|
Šalys |
Tarybos sprendimas 2020 m. gruodžio mėn. (viso kakavos pupelių eksporto proc.) |
|
Belizas |
a) |
|
Bolivijos Daugiatautė Valstybė |
a) |
|
Brazilija |
100 |
|
Kolumbija |
95 |
|
Kosta Rika |
100 |
|
Dominika |
100 |
|
Dominikos Respublika |
60 |
|
Ekvadoras |
75 |
|
Grenada |
100 |
|
Gvatemala |
75 |
|
Haitis |
4 |
|
Hondūras |
a) |
|
Indonezija |
10 |
|
Jamaika |
100 |
|
Madagaskaras |
100 |
|
Meksika |
a) |
|
Nikaragva |
80 |
|
Panama |
50 |
|
Papua Naujoji Gvinėja |
70 |
|
Peru |
75 |
|
Sent Lusija |
100 |
|
San Tomė ir Prinsipė |
a) |
|
Trinidadas ir Tobagas |
100 |
|
Venesuela (Venesuelos Bolivaro Respublika) |
a) |
|
Vietnamas |
a) |
a) Išskirtinio skonio kakavos pupelių eksportas egzistuoja, tačiau ekspertų grupė šiuo metu negali įvertinti ir nustatyti procentinės dalies.
D priedas
Narystė ir balsų pasiskirstymas nuo 2021 m. spalio 1 d. 64 straipsnio tikslu
|
Eksportuojančiosios Narės |
Balsų paskirstymas pagal 10 straipsnio 1, 2 ir 5 dalis |
Importuojančiosios Narės |
Balsų paskirstymas pagal 10 straipsnio 1, 2 ir 5 dalis |
|
|
Brazilija Kamerūnas
Kongo
Kosta Rika Dramblio Kaulo Krantas Dominikos Respublika Ekvadoras Gabonas Gana Gvinėja Indonezija Liberija Madagaskaras Malaizija Nikaragva Nigerija Papua Naujoji Gvinėja Peru Siera Leonė Togas Trinidadas ir Tobagas
Venesuelos Bolivaro
|
5 75
8
5 400 22 79 5 202 7 37 7 8 5 6 68 12 23 8 6 5 7 |
Europos Sąjunga Austrija Belgija Bulgarija Kroatija Kipras Čekija Danija Estija Suomija Prancūzija Vokietija Graikija Vengrija Airija Italija Latvija Lietuva Liuksemburgas Мalta Nyderlandai Lenkija Portugalija Rumunija Slovakija Slovėnija Ispanija Švedija Rusijos Federacija Šveicarija |
929 10 86 9 5 5 5 5 20 5 95 189 5 5 5 51 5 5 5 5 290 39 5 5 5 5 55 5 47 24 |
|
|
IŠ VISO |
1 000 |
IŠ VISO |
1 000 |
Deklaracijos
Susitariančiųjų Šalių deklaracija dėl 16 straipsnio
Vykdomasis direktorius turėtų būti renkamas visų pirma pagal nuopelnus. Jei kandidatų nuopelnai vienodi, į vykdomojo direktoriaus pareigas pakaitomis skiriamas eksportuojančiosios Narės kandidatas ir importuojančiosios Narės kandidatas, atsižvelgiant į lyčių lygybės principą.