Briuselis, 2025 07 01

COM(2025) 331 final

Rekomendacija

TARYBOS SPRENDIMAS

dėl Europos atominės energijos bendrijos (Euratomo) prisijungimo prie naujo Pagrindų susitarimo dėl tarptautinio bendradarbiavimo IV kartos branduolinės energetikos sistemų mokslinių tyrimų ir plėtros srityje


AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

1.PASIŪLYMO APLINKYBĖS

Pasiūlymo pagrindimas ir tikslai

IV kartos tarptautinis forumas (angl. GIF) – tai 2001 m. Jungtinių Amerikos Valstijų (JAV) iniciatyva sukurta tarptautinio bendradarbiavimo mokslinių tyrimų ir plėtros (MTP) srityje sistema. Jo tikslas – sutelkti pastangas kuriant naujus branduolinės energetikos sistemų projektus, kurie padėtų užtikrinti patikimą energijos tiekimą ir kartu tinkamai spręsti branduolinės saugos, atliekų mažinimo, branduolinio ginklo neplatinimo ir visuomenei rūpimus klausimus.

2003 m. liepos 30 d. Euratomas Komisijos sprendimu C(2002) 4287 pasirašė GIF iniciatyvos chartiją (toliau – Chartija), kuri pirmųjų pasirašiusių šalių buvo pasirašyta 2001 m., ir taip prisijungė prie šios iniciatyvos. Euratomo dalyvavimas įgyvendinant Chartiją buvo pratęstas 2011 m. birželio 29 d. Komisijos sprendimu C(2011) 4504. Ta proga pradinis 10 metų laikotarpis buvo pakeistas neribotos trukmės laikotarpiu, nebent jis būtų nutrauktas vieningu sutarimu arba pasitraukus vienai iš pasirašiusių šalių. Į Chartiją neįtraukta jokių nuostatų dėl jos šalių finansinių mainų ar specialių biudžeto asignavimų.

Siekdamos įgyvendinti Chartiją, dauguma GIF narių sudarė teisiškai privalomą Pagrindų susitarimą dėl tarptautinio bendradarbiavimo IV kartos branduolinės energetikos sistemų mokslinių tyrimų ir plėtros srityje (toliau – 2005 m. pagrindų susitarimas), kuriame nustatytos bendradarbiavimo sąlygos, išsamiau išdėstytinos vėlesniuose dokumentuose, vadinamuose susitarimais dėl sistemų ir susitarimais dėl projektų. Euratomas prie 2005 m. pagrindų susitarimo prisijungė 2006 m. vasario 10 d. Paryžiuje Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos Branduolinės energijos agentūrai (NEA) deponavęs prisijungimo dokumentą 1 . Euratomas savo vykdymo atstovu, kuris pagal 2005 m. pagrindų susitarimo III straipsnio 2 dalį koordinuoja Euratomo dalyvavimą GIF veikloje, patvirtino Jungtinį tyrimų centrą (JRC). Euratomui prisijungus prie 2005 m. pagrindų susitarimo, bet kuri valstybė narė, jos viešosios ar privačios mokslinių tyrimų organizacijos arba pramonės subjektai galėjo tiesiogiai prisidėti prie GIF mokslinių tyrimų ir plėtros projektų.

2005 m. pagrindų susitarimas įsigaliojo 2005 m. vasario 28 d. 10 metų laikotarpiui ir 2015 m. vasario 26 d. jo galiojimas buvo pratęstas dar 10 metų. Susitarimą dėl pratęsimo Euratomas pasirašė 2016 m. lapkričio 16 d. 2 Pagal susitarimą dėl pratęsimo šalys, kurios iki 2015 m. vasario 28 d. negalėjo jo pasirašyti, vis tiek galėjo laikinai bendradarbiauti pagal susitarimus dėl sistemų ir susitarimus dėl projektų.

Prancūzija ir Jungtinė Karalystė (JK) 2005 m. pagrindų susitarimą jau buvo pasirašiusios prieš Euratomui prisijungiant prie šio susitarimo (Prancūzija buvo užbaigusi prisijungimo procedūras, o Jungtinė Karalystė – dar ne). Siekiant užtikrinti nuoseklumą, prie Tarybos sprendimo 14929/05 buvo pridėtas toks Euratomo pareiškimas, kuriuo patvirtinamas pradinis Euratomo prisijungimas prie šio susitarimo:

„[t]apdamas šio pagrindų susitarimo šalimi, Euratomas visapusiškai dalyvauja visuose svarstymuose ir bendradarbiavime pagal šį pagrindų susitarimą arba pagal bet kurį jo pasirašytą susitarimą dėl sistemos. Euratomas ir jo valstybės narės, esančios šio pagrindų susitarimo šalimis – šiuo metu Prancūzija ir JK – derina savo pozicijas prieš priimdamos svarbų sprendimą dėl pagrindų susitarimo ir susijusių susitarimų dėl sistemos įgyvendinimo.“

Tas pats pareiškimas buvo perduotas kartu su Euratomo prisijungimo prie 2005 m. susitarimo dokumentu.

Jungtinė Karalystė, išstojusi iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, 2018 m. spalio mėn. ratifikavo Pagrindų susitarimą ir tapo savarankiška šio susitarimo šalimi.

Dabartinės 2005 m. pagrindų susitarimo šalys yra šios: Australija, Euratomas, Japonija, Jungtinė Karalystė, Jungtinės Amerikos Valstijos, Kanada, Kinija, Korėjos Respublika, Pietų Afrika, Prancūzija, Rusijos Federacija ir Šveicarija. Argentina ir Brazilija taip pat pasirašė Chartiją, tačiau prie 2005 m. pagrindų susitarimo neprisijungė; jos laikomos neaktyviomis GIF narėmis.

2005 m. pagrindų susitarimas nustojo galioti 2025 m. vasario 28 d. 2023 m. pradžioje kelios GIF narės išreiškė susirūpinimą, kad dabartinė sistema nebus tinkama ateičiai, visų pirma dėl geopolitinės padėties, susiklosčiusios Rusijai pradėjus agresijos karą prieš Ukrainą ir trukdančios veiksmingai bendradarbiauti su viena iš dabartinių 2005 m. pagrindų susitarimo šalių. 2023 m. balandžio mėn. vykusiame GIF politikos grupės susitikime ši politikos grupė pavedė savo pirmininkui nustatyti, kaip būtų galima išspręsti šiuos susirūpinimą keliančius klausimus, atmetant galimybę pratęsti susitarimo galiojimą pakeitimu. Pagrindų susitarimo depozitaras (EBPO Branduolinės energijos agentūra) informavo atitinkamą šalį (Rusijos Federaciją) apie kitų šalių ketinimą ateityje su ja nebebendradarbiauti.

GIF politikos grupei pirmininkaujanti šalis (2022–2024 m. laikotarpiu – Jungtinės Amerikos Valstijos) bendradarbiavo su šalimis pirmininko pavaduotojomis (atitinkamai Japonija, Kanada, Prancūzija ir Korėjos Respublika), už techninius reikalus atsakinga šalimi (pareigas einančiomis Jungtinėmis Amerikos Valstijomis) ir už politikos reikalus atsakinga šalimi (pareigas einančia Jungtine Karalyste) ir parengė planą, kaip pagal Chartiją pradėtą bendradarbiavimą tęsti pagal naują pagrindų susitarimą, kurį pasirašytų toliau bendradarbiauti pageidaujančios 2005 m. pagrindų susitarimo šalys.

Politikos grupės pasiūlytame plane, kuriuo siekiama užtikrinti bendradarbiauti pageidaujančių GIF narių šiuo metu atliekamo darbo tęstinumą, numatyta sudaryti naują pagrindų susitarimą, kuris įsigaliotų iš karto po to, kai bus nutrauktas šiuo metu galiojantis susitarimas, kartu siekiant tų pačių mokslinių ir techninių tikslų.

GIF politikos grupės pirmininkės iniciatyva buvo pradėtos derybos ir diskusijos dėl naujojo GIF pagrindų susitarimo, kuris turėtų įsigalioti 2025 m. kovo 1 d., teksto projekto. 2024 m. sausio–balandžio mėn. vyko derybų raundai, kuriuose asmeniškai ir internetu dalyvavo visos dabartinės šalys (atstovaujamos savo vykdymo atstovų), išskyrus Rusijos Federaciją, Kiniją ir Pietų Afriką (nors pastarosios dvi buvo pakviestos dalyvauti). Vienintelis naujojo pagrindų susitarimo tikslas – sukurti teisiškai privalomą sistemą, kuria remiantis būtų galima projektų lygmeniu vykdyti mokslinių tyrimų ir plėtros veiklą.

Atsižvelgiant į tai, kad parengiamosioms diskusijoms prieš pradedant derybas buvo skirta nedaug laiko (jos truko nuo 2023 m. gruodžio mėn. iki 2024 m. sausio mėn.), JRC dalyvavo ne kaip įgaliotas Euratomo atstovas derybose dėl naujojo pagrindų susitarimo, o kaip vykdymo atstovas ir Euratomo atstovas politikos grupėje.

Australijos vykdymo atstovas pareiškė, kad jo padėtis tokia pat kaip Euratomo.

Ir Australijos, ir Euratomo vykdymo atstovai buvo pakviesti į derybų raundus kaip stebėtojai. Todėl jie galėjo teikti pastabas ir dalyvauti diskusijose, tačiau negalėjo siūlyti naujojo pagrindų susitarimo pakeitimų ar naujo jo teksto. Šiuo tikslu Euratomas veiksmus derino su Prancūzija, kuriai atstovavo jos vykdymo atstovas – Alternatyviosios ir atominės energijos komisija (CEA), kurią Prancūzijos Vyriausybė įgaliojo derėtis Prancūzijos vardu.

Per derybas daugiausia dėmesio skirta trims pagrindiniams esminiams klausimams:

i) mechanizmui, pagal kurį tas pats bendradarbiavimas mokslinių tyrimų srityje, pradėtas pagal 2005 m. pagrindų susitarimą, būtų tęsiamas pagal atnaujintą dokumentą (toliau – 2025 m. pagrindų susitarimas), kuris būtų pateiktas pasirašyti visoms dabartinėms šalims, išskyrus vieną šalį (Rusijos Federaciją);

ii)    mechanizmui, kuriuo būtų atsižvelgiama į skirtingą laiką, kurį trunka šalių (visų pirma Euratomo) vidaus ratifikavimo ir priėmimo procedūros, kad jos galėtų tapti naujojo dokumento šalimis. Taip būtų užtikrinta, kad pradiniu laikotarpiu, kuris pagal 2025 m. pagrindų susitarimo projekto XIV straipsnį yra treji metai ir per kurį dabartinės šalys galėtų užbaigti priėmimo procedūras, prie naujojo dokumento negalėtų prisijungti jokia nauja šalis;

iii)    mechanizmui, kuriuo būtų užtikrintas pagal Chartiją ir 2005 m. pagrindų susitarimą pradėtos veiklos techninis tęstinumas, neatnaujinant diskusijų dėl to, kurie subjektai (visų pirma vykdymo atstovai) galėtų prisijungti prie naujojo dokumento ir visų pagal tarptautinę privatinę teisę sudarytų papildomų susitarimų, kurie būtų atnaujinti jo pagrindu.

Komisija per savo vykdymo atstovą galėjo pateikti pastabas, su įgaliotais vykdymo atstovais aptarti atitinkamus klausimus ir užtikrinti, kad nebūtų įtraukta jokių naujų esminių nuostatų. 2025 m. pagrindų susitarimo formuluote siekiama užtikrinti pagrindinius jo tikslus: parengti vienos ar kelių IV kartos sistemų koncepcijas ir neleisti nepageidaujamiems ar nepatikrintiems subjektams prisijungti prie GIF.

Delegacijos skyrė deramą dėmesį Euratomo dalyvavimui, o Prancūzijos įgaliotas vykdymo atstovas per visą derybų laikotarpį derino veiksmus su Euratomu.

Komisija laikėsi nuomonės, kad siūlomas atnaujintas 2005 m. pagrindų susitarimas bus priimtinas Euratomui, todėl nusprendė pagal Euratomo sutarties 101 straipsnio antrą pastraipą jį pateikti Tarybai.

Siūlomas prisijungimas prie 2025 m. pagrindų susitarimo neturėtų finansinių pasekmių ES biudžetui. Pagal 2025 m. pagrindų susitarimą vykdoma veikla būtų finansuojama Euratomo mokslinių tyrimų ir mokymo bendrųjų programų lėšomis.

Siekiant užtikrinti pagal 2005 m. pagrindų susitarimą vykdomų mokslinių tyrimų projektų, kuriuose dalyvauja Komisijos JRC ir valstybių narių mokslinių tyrimų organizacijos, tęstinumą, siūloma, kad Komisija Euratomo vardu sudarytų susitarimą dėl Euratomo prisijungimo prie 2025 m. pagrindų susitarimo.

Suderinamumas su toje pačioje politikos srityje galiojančiomis nuostatomis

2021–2025 m. Euratomo mokslinių tyrimų ir mokymo programa apima branduolinius mokslinius tyrimus ir inovacijas ir yra programą „Europos horizontas“ papildanti finansavimo programa. Euratomo mokslinių tyrimų ir mokymo programoje JRC aiškiai suteikti įgaliojimai dalyvauti GIF veikloje kaip Euratomo vykdymo atstovui (žr. tolesnę 2 dalį dėl subsidiarumo principo).

Suderinamumas su kitomis Sąjungos politikos sritimis

Žr. kitą įtrauką.

2.TEISINIS PAGRINDAS, SUBSIDIARUMO IR PROPORCINGUMO PRINCIPAI

Teisinis pagrindas

Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 101 straipsnio antra pastraipa.

Nors dalyvavimas įgyvendinant GIF projektus bus finansuojamas iš esamo ES biudžeto pagal Euratomo bendrąją mokslinių tyrimų programą, norint tapti 2025 m. pagrindų susitarimo šalimi reikalingas Tarybos pritarimas, nes tai yra tarptautinis susitarimas, prie kurio ketina prisijungti Euratomas.

Subsidiarumo principas (neišimtinės kompetencijos atveju)

2021 m. gegužės 10 d. Tarybos reglamento (Euratomas) 2021/765, kuriuo sukuriama 2021–2025 m. laikotarpio Europos atominės energijos bendrijos mokslinių tyrimų ir mokymo programa, papildanti bendrąją mokslinių tyrimų ir inovacijų programą „Europos horizontas“, ir panaikinamas Reglamentas (Euratomas) 2018/1563 3 , priede aiškiai nurodyta, kad:

„[š]iame priede išvardyta veikla apima bendrais tikslais ir tarpusavio pasitikėjimu grindžiamą tarptautinį bendradarbiavimą taikaus branduolinių mokslinių tyrimų ir inovacijų rezultatų naudojimo srityje, siekiant teikti aiškią ir didelę naudą Sąjungai, jos piliečiams ir aplinkai. Tai apima tarptautinį bendradarbiavimą daugiašaliuose forumuose. JRC, kaip oficialiai pripažinta Euratomo sutarties įgyvendinimo įstaiga, paskirta nagrinėti IV kartos tarptautinio forumo (angl. Generation IV International Forum) (toliau – GIF) klausimus, ir toliau sudarys palankesnes sąlygas Euratomo bendrijos indėliui į šio forumo mokslinių tyrimų ir mokymo veiklą bei jos dalyvavimui šioje veikloje ir tą indėlį bei dalyvavimą koordinuos. Indėlis į GIF veiklą pagal Euratomo programą yra orientuotas į konkrečiai IV kartos sistemoms skirtą saugos, radiacinės saugos, saugos garantijų ir neplatinimo sričių mokslinių tyrimų ir mokymo veiklą.“

Proporcingumo principas

Netaikoma

Priemonės pasirinkimas

Pagal Euratomo sutarties 101 straipsnio antrą pastraipą, norint prisijungti prie Pagrindų susitarimo reikalingas Tarybos pritarimas.

3.EX POST VERTINIMO, KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI

Galiojančių teisės aktų ex post vertinimas / tinkamumo patikrinimas

Netaikoma

Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis

Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas

Netaikoma

Poveikio vertinimas

Netaikoma

Reglamentavimo tinkamumas ir supaprastinimas

Netaikoma

Pagrindinės teisės

Netaikoma

4.POVEIKIS BIUDŽETUI

Moksliniai tyrimai pagal 2025 m. pagrindų susitarimą bus finansuojami Euratomo mokslinių tyrimų ir mokymo programos biudžeto lėšomis.

5.KITI ELEMENTAI

Įgyvendinimo planai ir stebėsena, vertinimas ir ataskaitų teikimo tvarka

Euratomas dalyvauja GIF veikloje vykdydamas Euratomo mokslinių tyrimų ir mokymo programoje numatytą veiklą. Tarybos reglamento (Euratomas) 2021/765 II priede nustatytos poveikio trajektorijos ir susiję pagrindiniai poveikio trajektorijų rodikliai, kuriais remiantis bus apibrėžta Euratomo mokslinių tyrimų ir mokymo programos rezultatų, susijusių su jos konkrečių tikslų įgyvendinimu, stebėsenos struktūra.

Aiškinamieji dokumentai (direktyvoms)

Netaikoma

Išsamus konkrečių pasiūlymo nuostatų paaiškinimas

2025 m. pagrindų susitarimo I, II ir III straipsniai yra tokie pat kaip ir atitinkami 2005 m. pagrindų susitarimo straipsniai, išskyrus keletą nedidelių formuluotės pakeitimų.

2025 m. pagrindų susitarimo VI, VII ir X straipsniai yra visiškai tokie pat kaip atitinkami 2005 m. pagrindų susitarimo straipsniai.

Šiek tiek pakeista IX straipsnio formuluotė. Į 2025 m. pagrindų susitarimo IX straipsnį įtrauktas b punktas, pagal kurį mokslinė ir technologinė informacija gali būti viešai skelbiama pagal kiekvienos šalies taikomus teisės aktus.

2025 m. pagrindų susitarimo XI straipsnis yra toks pat kaip 2005 m. pagrindų susitarimo XI straipsnis, išskyrus kai kuriuos labai nedidelius pakeitimus.

Siekiant aiškumo pakeista XIII straipsnio formuluotė.

Įtraukti nauji IV, V, XII, XIV ir XV straipsniai, nes jais nustatomi mechanizmai, reikalingi numatytam 2025 m. pagrindų susitarimo tikslui pasiekti.

Toliau pateikiamas išsamus paaiškinimas.

Ryšys su Chartija

Naujojo dokumento pavadinimas nesikeičia – „Pagrindų susitarimas dėl tarptautinio bendradarbiavimo IV kartos branduolinės energetikos sistemų mokslinių tyrimų ir plėtros srityje“ (4 priedas). Vis dėlto konstatuojamosiose dalyse aiškiai nurodyta, kad tai yra naujas dokumentas.

Konstatuojamosiose dalyse daroma nuoroda į 2005 m. pagrindų susitarimą vartojant esamojo laiko formuluotę „kuris baigia galioti 2025 m. vasario 28 d.“. Taip yra todėl, kad pirmosios trys pasirašiusios šalys ketina atnaujintą susitarimą pasirašyti iki 2005 m. susitarimo galiojimo pabaigos. Vis dėlto 2025 m. pagrindų susitarimas įsigalios ne anksčiau kaip 2025 m. kovo 1 d.

Per derybas vyko diskusijos dėl to, ar atnaujintas pagrindų susitarimas galėtų būti laikomas novacija. Ši sąvoka daugiausia vartojama ne tarptautinėje, o sutarčių teisėje. Pagal novaciją, sutartyje numatytos teisės ir pareigos perduodamos kitai šaliai. Šiuo atveju kai kurios pradinės šalys nenori toliau bendradarbiauti su viena pradine šalimi. Taigi teisės ir pareigos neperduodamos; veikiau kai kurios pradinės šalys nusprendžia ne atnaujinti pradinį dokumentą darydamos jo pakeitimą, o sudaryti naują susitarimą, prie kurio prisijungia mažiau šalių. Todėl jis tiesiog laikomas nauju pagrindų susitarimu, kuris pradedamas taikyti (iš karto) pasibaigus senojo pagrindų susitarimo galiojimui.

Kadangi GIF chartija yra politinė priemonė, kuriai netaikoma galiojimo pabaigos data, buvo laikomasi nuomonės, kad skatinti 2025 m. pagrindų susitarimą pasirašyti ketinančias šalis pasitraukti iš 2005 m. pagrindų susitarimo rizikinga. Kai kurios šalys (nekviečiamos arba neketinančios pasirašyti naujojo pagrindų susitarimo) galėjo likti Chartijos sistemoje ir sukurti analogišką GIF struktūrą. Dėl šios priežasties 2025 m. pagrindų susitarimas, kaip politinis įsipareigojimas, atsiejamas nuo Chartijos, tačiau išlaikoma jo istorinė vertė. Šiuo tikslu 2025 m. pagrindų susitarime reikėjo iš naujo nustatyti GIF valdymo struktūrą (tai atsispindi 2025 m. pagrindų susitarimo IV straipsnyje), nes 2005 m. pagrindų susitarime buvo remiamasi Chartijos valdymo struktūra.

Svarbiausia yra tai, kad IV straipsnyje nustatytas pagrindas, kuriuo remdamiesi pakviesti subjektai („Pagrindų susitarimo C priede nurodyta valstybė ar tarptautinė organizacija“) gali sklandžiai tęsti GIF veiklą trejus metus, kad būtų galima užbaigti ilgesnes arba sudėtingesnes susitarimo ratifikavimo / sudarymo procedūras, kaip yra Euratomo atveju.

C priedo svarba ir vaidmuo

C priede pateikto valstybių ir tarptautinių organizacijų bei numatomų jų vykdymo atstovų sąrašo tikslas – užtikrinti, kad pagrindų susitarimo ar bet kurio iš atnaujintų susitarimų dėl sistemų ir projektų negalėtų pasirašyti joks nepageidaujamas ar nepatikrintas subjektas (valstybė ar vykdymo atstovas). Atitinkamos nuostatos išdėstytos V straipsnyje (visų pirma 8 dalyje dėl subjektų, kurie dar nėra pasirašę atitinkamų susitarimų) ir XII straipsnyje (pagal kurį pasirašyti naująjį pagrindų susitarimą arba prie jo prisijungti gali tik C priede išvardyti subjektai). Visų pirma XII straipsnio 4 dalies b punkte nustatytu mechanizmu siekiama užtikrinti, kad jokia valstybė, kuriai leista pasirašyti pagrindų susitarimą, negalėtų siūlyti, kad jos vykdymo atstovu būtų galbūt nepageidaujamas subjektas (pvz., jos jurisdikcijai priklausanti privati bendrovė). Jei susitarimą pasirašiusi valstybė ar tarptautinė organizacija pasiūlo subjektą, kuris C priede nenurodytas kaip numatytas vykdymo atstovas, kitoms šalims suteikiamas 90 dienų laikotarpis, per kurį jos gali tokiam pasiūlymui paprieštarauti.

Be to, pagal XII straipsnio 4 dalies a punktą pradinės pasirašiusios šalys (kad susitarimas įsigaliotų, reikia, kad jos būtų trys) vykdymo atstovais gali paskirti tik tuos subjektus, kurie C priede nurodyti kaip numatyti vykdymo atstovai.

Tai būtina siekiant išvengti bet kokio šalių, kurios yra pakviestos pasirašyti susitarimą, tačiau nedalyvavo derybose dėl jo, ir kurių ketinimai nebūtinai atitinka bendrus derybose dalyvavusių šalių ketinimus, trukdymo.

XV straipsniu (Tolesnis bendradarbiavimas) užtikrinamas sklandus dabartinės techninės veiklos, pradėtos pagal susitarimus dėl sistemų ir susitarimus dėl projektų, tęstinumas. Viena vertus, šiame straipsnyje numatyta, kad visiškai nutraukiami visi galiojantys susitarimai dėl sistemų ir projektų, sudaryti pagal 2005 m. pagrindų susitarimą, ir nuo jų aiškiai atsiribojama. Bendradarbiavimas pagal 2005 m. pagrindų susitarimą nebebus palaikomas; jis bus tęsiamas pagal naująjį 2025 m. pagrindų susitarimą šiuo tikslu atnaujinus susitarimus dėl sistemų ir susitarimus dėl projektų (pagal 2025 m. pagrindų susitarimo V straipsnį). Kita vertus (ir tai yra svarbus dalykas Euratomui), toks bendradarbiavimas gali būti tęsiamas su C priede išvardytų valstybių ar tarptautinių organizacijų, kurios dar nėra 2025 m. pagrindų susitarimo šalys, subjektais. Šia nuostata – susijusia su galimybe būti pakviestoms į politikos grupės ir kitus posėdžius – šalims suteikiama pakankamai laiko užbaigti prisijungimo procedūras.

Reikėtų pažymėti, kad prie susitarimų dėl projektų gali prisijungti bet kurie privatūs subjektai (net ir tie, kurie nepriklauso nė vienos iš šalių jurisdikcijai). Vis dėlto tokiam dalyvavimui turi pritarti politikos grupėje atstovaujamos šalys, kaip nustatyta V straipsnio 7 dalies b punkte.

GIF bendradarbiavimo struktūra grindžiama dviem susitarimo memorandumais, kuriuose aptariamas bendradarbiavimas dviejose GIF sistemose, dėl kurių dar nesudaryti susitarimai dėl sistemos. Šių susitarimo memorandumų galiojimo pabaigos data nenustatyta, todėl visi vykdymo atstovai turi pasitraukti iš B priede išvardytų susitarimo memorandumų ir raginami sudaryti naujus susitarimo memorandumus pagal naująjį pagrindų susitarimą, kad būtų pasiektas tikslas bendradarbiauti su to pageidaujančiomis šalimis (pagal V straipsnio 1 dalies b ir c punktus ir V straipsnio 11 dalį).

Kol Euratomas nebus prisijungęs prie 2025 m. pagrindų susitarimo, jis negalės prisijungti prie susitarimų dėl sistemų arba susitarimo memorandumų (kuriuos gali pasirašyti tik vykdymo atstovai), tačiau galės vykdyti veiklą, susijusią su kiekvienu B priede nurodytu susitarimu dėl projekto.

Originalo kalbos

Susitarimas parengiamas vienu originaliu egzemplioriumi anglų ir prancūzų kalbomis, kiekvienas tekstas yra vienodai autentiškas. Kanados ir Prancūzijos vyriausybės peržiūrėjo vertimą į prancūzų kalbą (5 priedas).



Rekomendacija

TARYBOS SPRENDIMAS

dėl Europos atominės energijos bendrijos (Euratomo) prisijungimo prie naujo Pagrindų susitarimo dėl tarptautinio bendradarbiavimo IV kartos branduolinės energetikos sistemų mokslinių tyrimų ir plėtros srityje

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Euratomas) steigimo sutartį, ypač į jos 101 straipsnio antrą pastraipą,

kadangi:

(1)Argentina, Brazilija, Japonija, Kanada, Korėjos Respublika, Pietų Afrika, Prancūzija, Jungtinė Karalystė ir Jungtinės Amerikos Valstijos inicijavo IV kartos tarptautinį forumą (GIF) – bendradarbiavimu grindžiamą tarptautinį projektą, kurio tikslas – vykdyti mokslinius tyrimus ir plėtrą (MTP), būtinus tam, kad būtų patikrintas ketvirtos kartos branduolinių sistemų įgyvendinamumas ir veiksmingumas ir iki 2030 m. sudarytos sąlygos jas gauti ir diegti pramonėje;

(2)vėliau 2002 m. GIF chartiją pasirašė Šveicarija, o 2006 m. – Kinijos Liaudies Respublika ir Rusijos Federacija;

(3)pasirašęs GIF chartiją, 2003 m. liepos 30 d. prie GIF prisijungė Euratomas;

(4)GIF numatytam tarptautiniam bendradarbiavimui ir mainams branduolinių technologijų mokslinių tyrimų ir plėtros srityje buvo reikalinga teisinė sistema, kuria dalyviams būtų užtikrintas teisinis saugumas, ypač siekiant apsaugoti atliekant mokslinius tyrimus atsirandančias teises, pavyzdžiui, intelektinės nuosavybės teises;

(5)šiuo tikslu GIF šalys susitarė sudaryti Pagrindų susitarimą, kuriuo nustatomos bendradarbiavimo ir vėlesnių susitarimų dėl sistemų ir projektų sąlygos; prie jo Euratomas prisijungė 2006 m.;

(6)2015 m. tas Pagrindų susitarimas buvo pratęstas dar 10 metų laikotarpiui ir baigs galioti 2025 m. vasario 28 d.;

(7)siekdamos užtikrinti vykdomų mokslinių tyrimų projektų ir GIF veiklos tęstinumą, toliau bendradarbiauti pageidaujančios valstybės, kurios yra Pagrindų susitarimo šalys, atsižvelgdamos į dabartinę geopolitinę padėtį, derėjosi dėl Pagrindų susitarimo atnaujinimo;

(8)Euratomo indėlis įgyvendinant GIF mokslinių tyrimų ir plėtros projektus ir toliau bus teikiamas taikant Tarybos sprendimus dėl Euratomo mokslinių tyrimų ir mokymo bendrosios programos;

(9)Euratomui prisijungus prie Pagrindų susitarimo, prie šių mokslinių tyrimų ir plėtros projektų galės tiesiogiai prisidėti bet kuri valstybė narė, jos viešosios ar privačios mokslinių tyrimų organizacijos arba pramonės subjektai;

(10)todėl turėtų būti pritarta tam, kad Europos Komisija Euratomo vardu sudarytų naująjį Pagrindų susitarimą,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

Vienintelis straipsnis

Pritariama tam, kad Europos Komisija Euratomo vardu sudarytų pridedamą Pagrindų susitarimą dėl tarptautinio bendradarbiavimo IV kartos branduolinės energetikos sistemų mokslinių tyrimų ir plėtros srityje.

Priimta Briuselyje

   Tarybos vardu

   Pirmininkas / Pirmininkė

(1)    2006 m. sausio 12 d. Komisijos sprendimas C(2006) 7, grindžiamas 2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos sprendimu 14929/05.
(2)    Komisijos sprendimas C(2016) 3772 final.
(3)    OL L 167 I, 2021 5 12 (p. 81).

Briuselis, 2025 07 01

COM(2025) 331 final

PRIEDAS

prie

Rekomendacijos dėl Tarybos sprendimo

dėl Europos atominės energijos bendrijos (Euratomo) prisijungimo prie naujo Pagrindų susitarimo dėl tarptautinio bendradarbiavimo IV kartos branduolinės energetikos sistemų mokslinių tyrimų ir plėtros srityje


PAGRINDŲ SUSITARIMAS

DĖL

TARPTAUTINIO BENDRADARBIAVIMO

IV KARTOS BRANDUOLINĖS ENERGETIKOS SISTEMŲ

MOKSLINIŲ TYRIMŲ IR PLĖTROS SRITYJE

PAGRINDŲ SUSITARIMAS DĖL

TARPTAUTINIO BENDRADARBIAVIMO

IV KARTOS BRANDUOLINĖS ENERGETIKOS SISTEMŲ

MOKSLINIŲ TYRIMŲ IR PLĖTROS SRITYJE

Šio Pagrindų susitarimo šalys,

ATSIŽVELGDAMOS į numatomą energijos poreikio visame pasaulyje didėjimą ir į tai, kad kuriant ir diegiant novatoriškas technologijas ir kurą galima prisidėti prie tausaus būsimo pasaulinio energijos poreikio patenkinimo;

ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad daugelio šalių bendradarbiavimas mokslinių tyrimų ir plėtros srityje kuriant pažangias naujos kartos branduolinės energetikos sistemas padės daryti pažangą įgyvendinant tokias sistemas;

NORĖDAMOS pagal šį Pagrindų susitarimą dėl tarptautinio bendradarbiavimo IV kartos branduolinės energetikos sistemų mokslinių tyrimų ir plėtros srityje (toliau – Pagrindų susitarimas) tęsti IV kartos tarptautinio forumo (toliau – GIF) darbą, kuris sudaro pagrindą tarptautiniam bendradarbiavimui naujos kartos branduolinės energetikos sistemų, vadinamų IV kartos sistemomis, mokslinių tyrimų ir plėtros srityje;

PRIPAŽINDAMOS ankstesnį GIF darbą, atliktą pagal 2005 m. vasario 28 d. Vašingtone sudarytą Pagrindų susitarimą dėl tarptautinio bendradarbiavimo IV kartos branduolinės energetikos sistemų mokslinių tyrimų ir plėtros srityje, kurio galiojimas pratęstas 2015 m. vasario 26 d. įsigaliojusiu Susitarimu, kuriuo pratęsiamas Pagrindų susitarimas dėl tarptautinio bendradarbiavimo IV kartos branduolinės energijos sistemų mokslinių tyrimų ir taikomosios veiklos srityje galiojimas, (toliau – 2005 m. GIF pagrindų susitarimas), kuris baigia galioti 2025 m. vasario 28 d., taip pat 2001 m. birželio mėn. pateiktą pasirašyti IV kartos tarptautinio forumo chartiją, kuria iš pradžių įsteigtas GIF, ir 2011 m. sausio mėn. pateiktą pasirašyti IV kartos tarptautinio forumo chartiją, kuria pratęstas GIF bendradarbiavimas, (toliau – GIF chartija);

PRIPAŽINDAMOS, kad GIF chartijos tikslas susijęs su vienos ar kelių IV kartos sistemų koncepcijų kūrimu siekiant, kad šios sistemos būtų licencijuojamos, parengiamos ir eksploatuojamos taip, kad šalyje, kurioje tokios sistemos būtų įdiegtos, būtų užtikrintas patikimas energijos tiekimas už konkurencingą kainą, kartu tinkamai sprendžiant problemas, susijusias su branduoline sauga, branduolinėmis atliekomis, branduolinio ginklo platinimu ir visuomenės nuomone;

ATKREIPDAMOS DĖMESĮ į GIF chartijos svarbą kuriant GIF ir į 2005 m. GIF pagrindų susitarimo svarbą vykdant bendradarbiavimą iki šio Pagrindų susitarimo sudarymo;

PAŽYMĖDAMOS, kad, įsigaliojus 2005 m. GIF pagrindų susitarimui, GIF valdymas praktiškai visada buvo grindžiamas 2005 m. GIF pagrindų susitarimu;

NORĖDAMOS užtikrinti, kad ateityje Pagrindų susitarimu būtų nustatyta vienintelė visos su GIF susijusios veiklos valdymo struktūra;

ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad 2002 m. gruodžio mėn. GIF parengė ir 2014 m. atnaujino dokumentą „IV kartos branduolinės energetikos sistemų technologijų veiksmų gairės. Techninio veiksmų plano ataskaita“, kuriame nustatytos šešios (6) perspektyviausios IV kartos sistemos, taip pat moksliniai tyrimai ir plėtra, reikalingi šių sistemų techniniam išbaigtumui užtikrinti;

ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad 2005 m. GIF pagrindų susitarimo šalių ministerijos, departamentai, agentūros ar kiti subjektai dalyvavo įgyvendinant 2005 m. GIF pagrindų susitarimo nuostatas atitinkančius susitarimus dėl sistemų, susitarimus dėl projektų ir susitarimo memorandumus, susijusius su šešiomis (6) perspektyviausiomis IV kartos sistemomis;

PRIPAŽINDAMOS GIF valdymo struktūros, kurią sudaro politikos grupė, ekspertų grupė ir sekretoriatas, vertę;

PAŽYMĖDAMOS, kad nustatytos IV kartos sistemos yra šios: dujomis aušinamo greitųjų neutronų reaktoriaus sistema, švinu aušinamo greitųjų neutronų reaktoriaus sistema, išlydytos druskos reaktoriaus sistema, natriu aušinamo greitųjų neutronų reaktoriaus sistema, virškritinių parametrų vandeniu aušinamo reaktoriaus sistema ir aukštatemperatūrio reaktoriaus sistema;

ATKREIPDAMOS DĖMESĮ į bendradarbiaujamuosius IV kartos sistemų mokslinius tyrimus ir plėtrą, anksčiau nurodytus GIF chartijoje ir 2005 m. GIF pagrindų susitarime ir pagal juos vykdomus, įskaitant šią bendradarbiavimo veiklą:

·galimų daugiašalio bendradarbiavimo, susijusio su IV kartos sistemomis, sričių nustatymą,

·bendradarbiaujamųjų mokslinių tyrimų ir plėtros projektų skatinimą,

·bendradarbiavimo ir jo rezultatų ataskaitų teikimo gairių rengimą,

·reguliarią pažangos peržiūrą ir rekomendacijų dėl bendradarbiaujamųjų mokslinių tyrimų ir plėtros projektų krypties teikimą,

·galimų sričių, kuriose reikia atlikti mokslinius tyrimus, aprašo sudarymą ir reguliarią jo peržiūrą ir

·kitos tokios veiklos, kuri gali būti nustatyta bendrai ir kuri padėtų siekti GIF tikslų, vykdymą;

NORĖDAMOS sudaryti palankesnes sąlygas toliau vykdyti šiuos bendradarbiaujamuosius mokslinius tyrimus ir plėtrą, kad Šalys ir jų ministerijos, departamentai, agentūros ir kiti subjektai kartu su tarptautinės mokslinių tyrimų bendruomenės pramonės, akademiniu, vyriausybiniu ir nevyriausybiniu sektoriais galėtų sparčiau imtis veiksmų, susijusių su IV kartos sistemų demonstravimu ir diegimu, ir taip užtikrinti pažangą plėtojant nustatytas šešias (6) IV kartos sistemas, ir

ATKREIPDAMOS DĖMESĮ į persvarstytą ir pakeistą 1883 m. kovo 20 d. Paryžiuje sudarytą Paryžiaus konvenciją dėl pramoninės nuosavybės saugojimo,

SUSITARĖ:


I straipsnis

Tikslas

1)Pagrindų susitarimo tikslas – nustatyti naują tolesnio tarptautinio bendradarbiavimo sistemą, kuria siekiama skatinti ir sudaryti palankesnes sąlygas įgyvendinti GIF tikslą ir viziją: sukurti koncepcijas vienos ar kelių IV kartos sistemų, kurios gali būti licencijuojamos, parengiamos ir eksploatuojamos taip, kad šalyje (-yse), kurioje (-se) jos gali būti įdiegtos, būtų užtikrintas patikimas energijos tiekimas už konkurencingą kainą, kartu tinkamai sprendžiant problemas, susijusias su branduoline sauga, branduolinėmis atliekomis, branduolinio ginklo platinimu ir visuomenės nuomone.

2)Pagal Pagrindų susitarimą bendradarbiaujama tik taikiais tikslais ir laikantis branduolinio ginklo neplatinimo tikslų ir su jais susijusių Šalių tarptautinių įsipareigojimų, taip pat remiantis lygybės, abipusės naudos ir abipusiškumo principais.

II straipsnis

Bendradarbiavimo būdai

Pagal Pagrindų susitarimą galima bendradarbiauti tokiais būdais, tačiau jais neapsiribojant:

a)bendrai atlikti mokslinius tyrimus ir plėtoti technologijas;

b)keistis technine informacija ir duomenimis apie mokslinę ir techninę veiklą, taip pat mokslinių tyrimų ir plėtros metodus ir rezultatus;

c)remti technologijų demonstravimo, be kita ko, dalyvaujant atitinkamiems pramonės subjektams, organizavimą;

d)atlikti bendrus bandymus / eksperimentus;

e)užtikrinti darbuotojų (įskaitant mokslininkus, inžinierius ir kitus specialistus) dalyvavimą atliekant eksperimentus, analizes, projektavimą ir kitą mokslinių tyrimų ir plėtros veiklą, vykdomą mokslinių tyrimų centruose, akademinėse institucijose, laboratorijose ir kituose objektuose;

f)keistis mėginiais, priemonėmis ir įranga arba juos skolinti(s) eksperimentams, bandymams ir įvertinimui atlikti;

g)organizuoti seminarus, mokslines konferencijas ir kitus susitikimus bei juose dalyvauti;

h)finansiškai remti reikiamos eksperimentinės įrangos diegimą ir

i)rengti mokymus mokslininkams ir techniniams ekspertams ir kelti jų kvalifikaciją.



III straipsnis

Įgyvendinimas

1)Šalys skatina ir prireikus padeda plėtoti tiesioginius vyriausybinių agentūrų, mokslo akademijų, universitetų, mokslo ir mokslinių tyrimų centrų, institutų ir įstaigų, privačiojo sektoriaus įmonių ir tarpvyriausybinių organizacijų ryšius ir bendradarbiavimą.

2)Kiekviena Šalis, laikydamasi atitinkamai Pagrindų susitarimo XII straipsnyje arba XIV straipsnyje nustatytos tvarkos, paskiria save arba vieną ar daugiau savo ministerijų, departamentų, agentūrų ar kitų subjektų savo vykdymo atstovu (-ais) Pagrindų susitarimo I straipsnyje nustatytam tikslui pasiekti. Vykdymo atstovai nurodyti Pagrindų susitarimo A priede (toliau – A priedas). Siekiant aiškumo, A, B ir C priedai yra neatskiriamos Pagrindų susitarimo dalys.

3)Šalis gali siūlyti pakeisti A priedą, kad būtų paskirtas (-i) papildomas (-i) arba pakeistas (-i) tos Šalies vykdymo atstovas (-ai), apie tai raštu pranešdama depozitarui (nurodytam Pagrindų susitarimo XI straipsnyje). Depozitaras Šalims ir jų vykdymo atstovui (-ams) išsiunčia pranešimą apie siūlomą pakeitimą. Siūlomas pakeitimas įsigalioja praėjus 90 dienų nuo tos dienos, kai depozitaras išsiunčia pranešimą apie siūlomą pakeitimą, jeigu nė viena Šalis ar tinkamai įgaliotas vykdymo atstovas per 90 dienų laikotarpį depozitarui nepraneša, kad prieštarauja siūlomam pakeitimui. Jei depozitaras gauna tokį prieštaravimą, siūlomas pakeitimas neįsigalioja. Siekiant aiškumo, toks papildymas ar pakeitimas jokiu būdu nelaikomas pakeitimu, kuriam taikoma Pagrindų susitarimo XII straipsnio 9 dalyje nustatyta tvarka.

IV straipsnis

GIF valdymas

1)Šalys pripažįsta, kad GIF chartijoje nenustatyta vykdymo atstovų arba GIF veiklos, įskaitant su Pagrindų susitarimu susijusią veiklą, valdymo struktūra. Šalys supranta, kad GIF chartija nėra jų politinis įsipareigojimas.

2)Šalys sukuria GIF valdymo struktūrą, kurią sudaro politikos grupė, ekspertų grupė ir sekretoriatas. Politikos grupę sudaro kiekvienos Šalies atstovai ir ji tvirtina Pagrindų susitarimo įgyvendinimo politiką. Įsigaliojus Pagrindų susitarimui, politikos grupė stengiasi kuo greičiau patvirtinti pradinę politiką, grindžiamą baigiantis galioti 2005 m. GIF pagrindų susitarimui taikyta politika, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos pagal Pagrindų susitarimą tęsti bendradarbiavimą, pradėtą pagal 2005 m. GIF pagrindų susitarimą.

3)Šalys susitaria, kad trejus (3) metus nuo Pagrindų susitarimo įsigaliojimo (šis laikotarpis vieningu rašytiniu Šalių sprendimu gali būti pratęstas tik vieną kartą vienų (1) metų laikotarpiui) Pagrindų susitarimo C priede (toliau – C priedas) nurodyta valstybė ar tarptautinė organizacija, kuri dar nėra Pagrindų susitarimo šalis, kviečiama, kad:

a)jos paskirtas atstovas (-ai) stebėtojo teisėmis dalyvautų politikos grupės ir ekspertų grupės posėdžiuose ir

b)jos paskirtas atstovas (-ai) pagal politikos grupės patvirtintą politiką stebėtojo teisėmis dalyvautų kituose GIF posėdžiuose.

V straipsnis

Susiję susitarimai

1)Šalys pripažįsta, kad bendradarbiavimas pagal 2005 m. GIF pagrindų susitarimą buvo vykdomas pagal Pagrindų susitarimo B priede (toliau – B priedas) išvardytus susitarimus dėl sistemų, susitarimus dėl projektų ir susitarimo memorandumus. Šalys ketina tęsti šį bendradarbiavimą panašiu būdu, laikydamosi Pagrindų susitarime nustatytų sąlygų. Kuo greičiau po Pagrindų susitarimo įsigaliojimo:

a)Šalys stengiasi, kad jų vykdymo atstovas (-ai) pasirašytų naujus susitarimus dėl sistemų ir susitarimus dėl projektų, grindžiamus B priede išvardytais susitarimais, ir atitinkamai skatina viešuosius ir privačiuosius subjektus prisijungti prie tokių naujų susitarimų dėl projektų ir dalyvauti juos įgyvendinant;

b)Šalys įpareigoja savo vykdymo atstovą (-us) ir skatina organizacijas, kurias jos paskyrė pasirašyti susitarimo memorandumus, pasitraukti iš B priede išvardytų susitarimo memorandumų ir

c)Šalys stengiasi, kad jų vykdymo atstovas (-ai) pasirašytų naujus susitarimo memorandumus, grindžiamus B priede išvardytais susitarimo memorandumais, ir atitinkamai skatina tokias paskirtas organizacijas dalyvauti įgyvendinant naujuosius susitarimo memorandumus.  

2)Šalys užtikrina, kad:

a)dėl kiekvienos IV kartos sistemos būtų sudarytas tik vienas susitarimas dėl sistemos ir,

b)jei Šalis yra paskyrusi daugiau kaip vieną vykdymo atstovą, tik vienas iš jų galėtų pasirašyti bet kurį konkretų susitarimą dėl sistemos.

3)Šalys užtikrina, kad kiekvienas susitarimas dėl sistemos atitiktų Pagrindų susitarimo nuostatas ir kad juo būtų nustatyta bendradarbiavimo planuojant ir vykdant mokslinių tyrimų ir plėtros veiklą, būtiną atitinkamos IV kartos sistemos įgyvendinamumui ir veiksmingumui užtikrinti, sistema.

4)Šalys užtikrina, kad į kiekvieną susitarimą dėl sistemos būtų įtrauktos nuostatos dėl:

a)vykdytino bendradarbiavimo;

b)mokslinių tyrimų ir plėtros veiklos, vykdomos siekiant įgyvendinti GIF tikslus, valdymo;

c)finansinių sąlygų;

d)bendrosios privačios informacijos apsaugos, naudojimo ir atskleidimo ir

e)tinkamos ir veiksmingos bendradarbiaujant pagal Pagrindų susitarimą sukurtos ar suteiktos intelektinės nuosavybės apsaugos ir paskirstymo, taip pat ginčų dėl intelektinės nuosavybės teisių sprendimo.

5)Šalys užtikrina, kad kiekviename susitarime dėl sistemos būtų numatyta, jog esant bet kokiai susitarimo dėl sistemos ir Pagrindų susitarimo neatitikčiai vadovaujamasi Pagrindų susitarimo nuostatomis.

6)Šalys užtikrina, kad kiekvienas susitarimas dėl sistemos būtų įgyvendinamas sudarant vieną ar kelis susitarimus dėl mokslinių tyrimų ir plėtros projektų, skirtų prisidėti prie IV kartos sistemos, su kuria tas projektas susijęs, įgyvendinamumo ir veiksmingumo užtikrinimo.

7)Šalys užtikrina, kad:

a)susitarimus dėl projektų galėtų pasirašyti vykdymo atstovai ir

b)bendru politikos grupės sprendimu ir laikantis politikos grupės atitinkamos politikos, taip pat atsižvelgiant į atitinkamo sistemos iniciatyvinio komiteto rekomendaciją, susitarimus dėl projektų galėtų pasirašyti kiti viešojo ir privačiojo sektorių subjektai.

8)Kiekviename susitarime dėl projekto turėtų būti aptariami tokie klausimai kaip, be kita ko, darbo apimtis, numatomos išlaidos, siūlomas tvarkaraštis, atsakomybė už projekto valdymą, intelektinės nuosavybės teisės, ataskaitų teikimo reikalavimai, pasirašiusių subjektų pasitraukimas iš susitarimo ir, kai tinkama, tolesnio bendradarbiavimo su C priede nurodytų valstybių ar tarptautinių organizacijų, jeigu tos valstybės ar tarptautinės organizacijos dar nėra Pagrindų susitarimo šalys, subjektais, apibūdintais Pagrindų susitarimo XV straipsnio 2 dalies c punkte, sąlygos.

9)Šalys užtikrina, kad kiekvienas susitarimas dėl projekto atitiktų susitarimo dėl sistemos, su kuriuo yra susijęs atitinkamas projektas, nuostatas ir būtų jomis reglamentuojamas, taip pat atitiktų Pagrindų susitarimą.

10)Šalys užtikrina, kad kiekviename susitarime dėl sistemos būtų numatyta, jog esant bet kokiai susitarimo dėl sistemos ir susitarimo dėl projekto neatitikčiai viršenybę turi susitarimo dėl sistemos nuostatos. Šalys taip pat užtikrina, kad kiekviename susitarime dėl projekto būtų numatyta, jog esant bet kokiai susitarimo dėl sistemos ar susitarimo dėl projekto ir Pagrindų susitarimo neatitikčiai viršenybę turi Pagrindų susitarimas.

11)Šalys užtikrina, kad kiekvienas susitarimo memorandumas atitiktų Pagrindų susitarimo nuostatas ir kad jame būtų nurodyta, jog esant bet kokiai susitarimo memorandumo ir Pagrindų susitarimo neatitikčiai viršenybę turi Pagrindų susitarimas.



VI straipsnis

Palankesnių sąlygų asmenų, įrangos ir priemonių judėjimui 
bei naudojimuisi duomenimis sudarymas

Bendradarbiaudama pagal Pagrindų susitarimą, kiekviena Šalis, kiek tai leidžiama pagal jos tarptautinius įsipareigojimus, nacionalinius įstatymus ir kitus teisės aktus:

a)sudaro palankesnes sąlygas į jos teritoriją atvykti ir iš jos išvykti pagal Pagrindų susitarimą bendradarbiaujančių kitų Šalių atitinkamam personalui ir į jos teritoriją įvežti ir iš jos išvežti atitinkamą tų kitų Šalių naudojamą įrangą bei priemones ir

b)sudaro palankesnes sąlygas keistis ir naudotis pagal Pagrindų susitarimą vykdant mokslinių tyrimų ir plėtros veiklą gaunamais moksliniais ir techniniais duomenimis.

VII straipsnis

Išteklių prieinamumas

Kiekviena Šalis veiklą pagal Pagrindų susitarimą vykdo atsižvelgdama į turimas lėšas, personalą ir kitus išteklius.

VIII straipsnis

Bendradarbiavimas pagal taikomus įstatymus ir kitus teisės aktus

Kiekviena Šalis bendradarbiauja pagal Pagrindų susitarimą laikydamasi jai taikomų įstatymų ir kitų teisės aktų.

IX straipsnis

Informacijos atskleidimas

Bendradarbiaujant pagal Pagrindų susitarimą gaunama mokslinė ir technologinė informacija, išskyrus informaciją, kuri nėra viešai skelbiama dėl nacionalinio saugumo, komercinių ar pramoninių priežasčių:

a)įprastais kanalais pateikiama pasaulio mokslininkų bendruomenei, laikantis įprastos Šalių ir jų atitinkamų dalyvaujančių ministerijų, departamentų, agentūrų ir kitų subjektų tvarkos, ir

b)gali būti skelbiama viešai pagal kiekvienos Šalies taikomus įstatymus.



X straipsnis

Ginčų sprendimas

1)Visi ginčai dėl Pagrindų susitarimo aiškinimo ar taikymo sprendžiami atitinkamoms Šalims konsultuojantis tarpusavyje.

2)Visi dviejų arba daugiau susitarimą dėl projekto pasirašiusių subjektų ginčai gali būti sprendžiami bet kuriuo (-iais) iš susitarime dėl projekto nurodytų būdų, dėl kurio (-ių) raštu tarpusavyje susitaria atitinkami susitarimą dėl projekto pasirašę subjektai.

XI straipsnis

Depozitaras

1)Pagrindų susitarimo originalas deponuojamas Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos generaliniam sekretoriui, kuris paskiriamas depozitaru. Depozitaras vykdo savo pareigas pagal 1969 m. gegužės 23 d. Vienoje priimtos Vienos konvencijos dėl tarptautinių sutarčių teisės 77 straipsnį.

2)Įsigaliojus Pagrindų susitarimui pagal jo XII straipsnio 1 dalį, depozitaras patvirtintą Pagrindų susitarimo kopiją perduoda Jungtinių Tautų generaliniam sekretoriui, kad šis Pagrindų susitarimą užregistruotų ir paskelbtų pagal 1945 m. birželio 26 d. San Fransiske priimtos Jungtinių Tautų Chartijos 102 straipsnį, taip pat perduoda patvirtintas visų įsigaliojusių Pagrindų susitarimo pakeitimų kopijas.

XII straipsnis

Įsigaliojimas, pakeitimas, pratęsimas ir nutraukimas

1)Pagrindų susitarimas pateikiamas pasirašyti C priede nurodytoms valstybėms ir tarptautinėms organizacijoms ir įsigalioja tą dieną, kai trys (3) iš tokių valstybių ar tarptautinių organizacijų pareiškia sutikimą jo laikytis, tačiau ne anksčiau kaip 2025 m. kovo 1 d.

2)Sutikimas laikytis Susitarimo pareiškiamas pasirašant Susitarimą, jeigu jo nereikia ratifikuoti, priimti ar patvirtinti, arba pasirašant Susitarimą su sąlyga, kad jis bus ratifikuotas, priimtas ar patvirtintas, ir depozitarui deponuojant jo ratifikavimo, priėmimo ar patvirtinimo dokumentą. 

3)Bet kuriai C priede nurodytai valstybei ar tarptautinei organizacijai, kuri pareiškia sutikimą laikytis Pagrindų susitarimo šiam įsigaliojus, išskyrus šio straipsnio 4 dalies b punkte nurodytus atvejus, Pagrindų susitarimas įsigalioja jo pasirašymo dieną, jeigu jo nereikia ratifikuoti, priimti ar patvirtinti, arba tą dieną, kai depozitarui deponuojamas jo ratifikavimo, priėmimo ar patvirtinimo dokumentas.  

4)Kiekviena C priede nurodyta valstybė ar tarptautinė organizacija, pareiškusi sutikimą laikytis Susitarimo, paskiria save arba vieną ar daugiau savo ministerijų, departamentų, agentūrų ar kitų subjektų savo vykdymo atstovu (-ais) Pagrindų susitarimo I straipsnyje nustatytam tikslui pasiekti, kaip nurodyta toliau:

a)atsižvelgdama į šios dalies b punktą, tokia valstybė ar tarptautinė organizacija paskiria save arba vieną ar daugiau savo ministerijų, departamentų, agentūrų ar kitų subjektų, nurodytų C priede, savo vykdymo atstovu (-ais);

b)įsigaliojus Pagrindų susitarimui, tokia valstybė ar tarptautinė organizacija gali siūlyti paskirti C priede nenurodytą (-us) vykdymo atstovą (-us). Tokiais atvejais depozitaras pranešimą apie siūlomą paskyrimą išsiunčia Šalims ir jų vykdymo atstovui (-ams). Pagrindų susitarimas tai valstybei ar tarptautinei organizacijai įsigalioja praėjus devyniasdešimčiai (90) dienų nuo tos dienos, kai depozitaras išsiunčia pranešimą apie siūlomą paskyrimą, jeigu nė viena Šalis ar tinkamai įgaliotas vykdymo atstovas per 90 dienų laikotarpį depozitarui nepraneša, kad prieštarauja siūlomam paskyrimui. Jei depozitaras gauna tokį prieštaravimą, Pagrindų susitarimas tokiai valstybei ar tarptautinei organizacijai neįsigalioja, o tokia valstybė ar tarptautinė organizacija gali siūlyti savo vykdymo atstovu (-ais) paskirti kitą subjektą ar subjektus, ir tokiu atveju tokiam siūlomam paskyrimui taikoma ta pati 90 dienų tvarka, jeigu siūlomas (-i) vykdymo atstovas (-ai) nenurodytas (-i) C priede. 

5)Jei valstybė ar tarptautinė organizacija įgalioja vieną iš savo vykdymo atstovų jos vardu teikti pranešimus apie prieštaravimus šio straipsnio 4 dalies b punkte, Pagrindų susitarimo III straipsnio 3 dalyje arba abiem atvejais nustatyta tvarka, ji apie tai raštu praneša depozitarui ir nurodo vykdymo atstovą, kuriam suteikti tokie įgaliojimai. Toks pranešimas gali būti pateiktas tada, kai tokia valstybė ar tarptautinė organizacija pareiškia sutikimą laikytis Susitarimo pagal šį straipsnį, deponuoja prisijungimo dokumentus pagal Pagrindų susitarimo XIV straipsnį arba bet kuriuo kitu metu po to, kai tampa jo Šalimi.

6)Pagrindų susitarimui įsigaliojus Šaliai ar Šalims pagal šio straipsnio 1, 3 arba 4 dalį, depozitaras išsiunčia atnaujintą A priedą, į kurį įtraukiamas (-i) tos Šalies arba tų Šalių vykdymo atstovas (-ai). Siekiant aiškumo, toks A priedo atnaujinimas jokiu būdu nelaikomas pakeitimu, kuriam taikoma šio straipsnio 9 dalyje nustatyta tvarka.

7)Naujai prisijungusioms Šalims Pagrindų susitarimas įsigalioja pagal Pagrindų susitarimo XIV straipsnio nuostatas. 

8)Vadovaujantis šio straipsnio 10 dalimi, Pagrindų susitarimas galioja dešimt (10) metų ir gali būti rašytiniu susitarimu pratęstas papildomiems laikotarpiams tokia tvarka: pratęstas Susitarimas Šalims, kurios pareiškia sutikimą laikytis Susitarimo šio straipsnio 2 dalyje apibūdinta tvarka, įsigalioja tą dieną, kai trys (3) Šalys pareiškia sutikimą laikytis Susitarimo. Jei Šalis pareiškia sutikimą laikytis Susitarimo po tokio pratęsimo įsigaliojimo dienos, pratęstas Susitarimas tai Šaliai įsigalioja tą dieną, kai ji pareiškia sutikimą laikytis Susitarimo.

9)Pagrindų susitarimas gali būti bet kuriuo metu keičiamas vieningu rašytiniu Šalių susitarimu. Pakeitimas visoms Šalims įsigalioja praėjus trisdešimčiai (30) dienų nuo tos dienos, kai depozitaras gauna paskutinį rašytinį pranešimą apie pritarimą pakeitimui. 

10)Pagrindų susitarimas gali būti bet kuriuo metu nutrauktas vieningu rašytiniu Šalių susitarimu. Nutraukimas įsigalioja praėjus trisdešimčiai (30) dienų nuo tos dienos, kai depozitaras gauna paskutinį rašytinį pranešimą apie pritarimą nutraukimui. 

XIII straipsnis

Pasitraukimas iš Susitarimo

1)Šalis gali pasitraukti iš Pagrindų susitarimo, prieš šešis (6) mėnesius apie tai pranešusi depozitarui. Įsigaliojus tokiam pasitraukimui, depozitaras išsiunčia atnaujintą A priedą, kuriame išbraukiami išstojančios Šalies ir jos vykdymo atstovo (-ų), apie kurį (-iuos) ta Šalis pranešė, pavadinimai. Siekiant aiškumo, toks A priedo atnaujinimas jokiu būdu nelaikomas pakeitimu, kuriam taikoma XII straipsnio 9 dalyje nustatyta tvarka.

2)Šalys numato, kad atitinkamai Šaliai pasitraukus iš Pagrindų susitarimo, taip pat nutraukiamas bendradarbiavimas pagal Pagrindų susitarimą su tos Šalies vykdymo atstovu (-ais), pasirašiusiais subjektais ir paskirtomis organizacijomis. Todėl Šalys užtikrina, kad kiekviename susitarime dėl sistemos ir susitarime dėl projekto būtų numatyta ir kiekviename susitarimo memorandume būtų nurodyta, jog Šalies pasitraukimas iš Pagrindų susitarimo reiškia, kad ne vėliau kaip tos Šalies pasitraukimo iš Pagrindų susitarimo įsigaliojimo dieną jos vykdymo atstovas (-ai) ir, jei taikytina, kiti pasirašę subjektai ir paskirtos organizacijos taip pat pasitraukia iš šio susitarimo. Siekdamos aiškumo Šalys numato, kad subjektai, šioje dalyje aprašytomis aplinkybėmis pasitraukiantys arba pasitraukę iš susitarimų dėl projektų, gali Pagrindų susitarimo V straipsnio 7 dalies b punkte nustatyta tvarka tapti tokius susitarimus dėl projektų pasirašiusiais subjektais.

XIV straipsnis

Naujų Šalių prisijungimas

1)Praėjus trejiems (3) metams nuo Pagrindų susitarimo įsigaliojimo, depozitaras, pasikonsultavęs su Šalimis ir gavęs vieningą rašytinį jų sprendimą, gali pakviesti bet kurią C priede nenurodytą valstybę ar tarptautinę organizaciją prisijungti prie Pagrindų susitarimo. Tokios konsultacijos ir vieningas rašytinis sprendimas taip pat turi būti susiję su siūlomu (-ais) valstybės ar tarptautinės organizacijos, kuriai siūloma prisijungti, vykdymo atstovu (-ais).

2)Bet kuriai valstybei ar tarptautinei organizacijai, prisijungiančiai prie Pagrindų susitarimo pagal šio straipsnio 1 dalį, Pagrindų susitarimas įsigalioja tą dieną, kai valstybė ar tarptautinė organizacija pareiškia sutikimą laikytis Susitarimo depozitarui deponuodama savo prisijungimo dokumentą ir jam pateikia rašytinį pranešimą apie paskirtą (-us) vykdymo atstovą (-us), anksčiau nustatytą (-us) pagal šio straipsnio 1 dalį.

3)Kai naujai prisijungusi Šalis deponuoja savo prisijungimo dokumentą pagal šio straipsnio 2 dalį, depozitaras išsiunčia atnaujintą A priedą, į kurį įtraukiama naujai prisijungusi Šalis ir jos vykdymo atstovas (-ai). Siekiant aiškumo, toks A priedo atnaujinimas jokiu būdu nelaikomas pakeitimu, kuriam taikoma XII straipsnio 9 dalyje nustatyta tvarka.

4)Kiekviena Šalis, kuri prie Pagrindų susitarimo prisijungia įsigaliojus bet kokiam jo pakeitimui ar pratęsimui, tampa pakeisto ar pratęsto Pagrindų susitarimo šalimi.

XV straipsnis

Tolesnis bendradarbiavimas

1)Rašytiniu Šalių sprendimu bet koks pagal Pagrindų susitarimą pradėtas, tačiau iki jo galiojimo pabaigos arba nutraukimo neužbaigtas bendradarbiavimas gali būti tęsiamas tol, kol bus baigtas, laikantis Pagrindų susitarimo nuostatų.

2)Dėl bendradarbiavimo, pradėto, tačiau dar neužbaigto pagal 2005 m. GIF pagrindų susitarimą, kuris baigia galioti 2025 m. vasario 28 d.:

a)Šalys tęsti tokio bendradarbiavimo pagal 2005 m. GIF pagrindų susitarimą nenumato;

b)Šalys numato tęsti tokį bendradarbiavimą pagal Pagrindų susitarimo nuostatas, kaip nurodyta Pagrindų susitarimo V straipsnio 1 dalyje, ir

c)nepaisant Pagrindų susitarimo V straipsnio 7 dalies b punkto, numatoma, kad šio straipsnio 2 dalies b punkte apibūdintas bendradarbiavimas, susijęs su kiekvienu B priede nurodytu susitarimu dėl projekto ir susitarimo memorandumu, apima tokį tolesnį bendradarbiavimą su šiais C priede išvardytų valstybių ar tarptautinių organizacijų, kurios dar nėra Pagrindų susitarimo šalys, subjektais:

I.baigiant galioti 2005 m. GIF pagrindų susitarimui buvusiais tą B priede nurodytą susitarimą dėl projekto arba susitarimo memorandumą pasirašiusiais subjektais ir

II.kitu (-ais) galimu (-ais) C priede nurodytų valstybių ar tarptautinių organizacijų vykdymo atstovu (-ais), kuris (-ie) gali būti patvirtintas (-i) bendru politikos grupės sprendimu. 

Dalyvavimas įgyvendinant tokius susitarimus dėl projektų ir susitarimo memorandumus turi atitikti atitinkamą politikos grupės politiką.

TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti tinkamai įgalioti asmenys pasirašė Pagrindų susitarimą.

SUDARYTA vienu originaliu egzemplioriumi anglų ir prancūzų kalbomis, kiekvienas tekstas yra vienodai autentiškas.

A priedas

Šalių ir jų paskirtų 
vykdymo atstovų sąrašas

Nuo [data]:  

 

Šalys

Vykdymo atstovas (-ai)

B priedas 

Pagal 2005 m. GIF pagrindų susitarimą sudaryti susitarimai dėl sistemų, 

susitarimai dėl projektų ir susitarimo memorandumai 

Susitarimai dėl sistemų 

Susitarimas dėl aukštatemperatūrio reaktoriaus (VHTR) sistemos 

Susitarimas dėl natriu aušinamo greitųjų neutronų reaktoriaus (SFR) sistemos  

Susitarimas dėl virškritinių parametrų vandeniu aušinamo reaktoriaus (SCWR) sistemos 

Susitarimas dėl dujomis aušinamo greitųjų neutronų reaktoriaus (GFR) sistemos 

Susitarimai dėl projektų 

VHTR – Susitarimas dėl vandenilio gamybos (HP) projekto  

VHTR – Susitarimas dėl kuro ir kuro ciklo (FFC) projekto 

VHTR – Susitarimas dėl medžiagų (MAT) projekto 

VHTR – Susitarimas dėl skaičiavimo metodų patvirtinimo ir lyginamųjų standartų (CMVB) projekto 

SFR – Susitarimas dėl pažangaus kuro (AF) projekto 

SFR – Susitarimas dėl komponentų projektavimo ir pagalbinės įrangos (CD&BOP) projekto 

SFR – Susitarimas dėl saugos ir eksploatavimo (SO) projekto 

SFR – Susitarimas dėl sistemos integravimo ir vertinimo (SPV) projekto 

SFR – Susitarimas dėl pasaulinio aktinoidų ciklo tarptautinio demonstravimo (GACID) projekto* 

SCWR – Susitarimas dėl medžiagų ir cheminių savybių (M&C) projekto 

SCWR – Susitarimas dėl šiluminės hidraulikos ir saugos (TH&S) projekto 

GFR – Susitarimas dėl koncepcinio projektavimo ir saugos (CDS) projekto 

GFR – Susitarimas dėl kuro ir pagrindinių medžiagų (FCM) projekto 

* Nebegaliojantis 

Susitarimo memorandumai 

Susitarimo memorandumas dėl švinu aušinamo greitųjų neutronų reaktoriaus (LFR) 

Susitarimo memorandumas dėl išlydytos druskos reaktoriaus (MSR) 

 

C priedas

Valstybė ar tarptautinė organizacija

Numatytas vykdymo atstovas (-ai)

Australija

Australijos branduolinio mokslo ir technologijų organizacija (ANSTO)

Kanada

Gamtos išteklių departamentas (NRCan)

Europos atominės energijos bendrija (Euratomas)

Europos Komisijos Jungtinis tyrimų centras (JRC)

Kinijos Liaudies Respublika

Kinijos atominės energijos institucija (CAEA)

Mokslo ir technologijų ministerija (MOST)

Prancūzijos Respublika

Commissariat à l’énergie atomique et aux énergies alternatives (CEA)

Japonija

Gamtos išteklių ir energetikos agentūra (ANRE)

Japonijos atominės energijos agentūra (JAEA)

Korėjos Respublika

Mokslo ir IRT ministerija (MSIT)

Korėjos atominės energijos mokslinių tyrimų institutas (KAERI)

Korėjos tarptautinio bendradarbiavimo branduolinės energetikos srityje fondas (KONICOF)

Pietų Afrikos Respublika

Energetikos departamentas (DoE)

Šveicarijos Konfederacija

Paulo Scherrerio institutas (PSI)

Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė

Energetinio saugumo ir nulinio taršos balanso departamentas (DESNZ)

Jungtinės Amerikos Valstijos

Energetikos departamentas (DOE)

AUSTRALIJOS VYRIAUSYBĖS VARDU

Data

KANADOS VYRIAUSYBĖS VARDU

Data

EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJOS VARDU

Data

KINIJOS LIAUDIES RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS VARDU

Data

PRANCŪZIJOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS VARDU

Data

JAPONIJOS VYRIAUSYBĖS VARDU

Data

KORĖJOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS VARDU

Data

PIETŲ AFRIKOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS VARDU

Data

ŠVEICARIJOS KONFEDERACIJOS VYRIAUSYBĖS VARDU

Data

JUNGTINĖS DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖS VYRIAUSYBĖS VARDU

Data

JUNGTINIŲ AMERIKOS VALSTIJŲ VYRIAUSYBĖS VARDU

Data