2023 8 30   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 306/5


Produkto specifikacijos reikšmingo pakeitimo patvirtinimo paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

(2023/C 306/04)

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį (1) per tris mėnesius nuo šio paskelbimo dienos.

PRODUKTO SU SAUGOMA KILMĖS VIETOS NUORODA ARBA SAUGOMA GEOGRAFINE NUORODA SPECIFIKACIJOS REIKŠMINGO PAKEITIMO PATVIRTINIMO PARAIŠKA

Pakeitimo patvirtinimo paraiška pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą

„Marchfeldspargel“

ES Nr.: PGI-AT-1462-AM04 – 25.5.2022

SKVN ( ) SGN (X)

1.   Pareiškėjų grupė ir teisėtas interesas

Verein Marchfeldspargel g.g.A.

c/o Mag. Gerhard Sulzmann

2304 Mannsdorf/Donau, Kirchengasse 1

ÖSTERREICH

Tel. +43 6641308521

E. paštas: office@marchfeldspargel.at

Atstovas ir (arba) kontaktinis asmuo: Mag. Gerhard Sulzmann

Pareiškėjas perėmė asociacijos, pateikusios pirminę paraišką, teises ir atstovauja visiems SGN „Marchfeldspargel“ gamintojams. Todėl turi teisę pateikti paraišką.

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis

Austrija

3.   Keičiama (-os) produkto specifikacijos dalis (-ys)

Produkto pavadinimas

Produkto aprašymas

Geografinė vietovė

Kilmės įrodymas

Gamybos būdas

Ryšys su geografine vietove

Ženklinimas

Kita [paraišką pateikusios asociacijos pavadinimas, kontroliuojančiosios įstaigos užduotys ir naujas adresas, produkto rūšis, nacionaliniai reikalavimai]

4.   Pakeitimo (-ų) rūšis

Produkto su registruota SKVN arba SGN specifikacijos pakeitimas, kuris nėra laikytinas nereikšmingu pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą.

Produkto su registruota SKVN arba SGN, kurio bendrasis (arba lygiavertis) dokumentas nepaskelbtas, specifikacijos pakeitimas, kuris negali būti laikomas nereikšmingu pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą.

5.   Pakeitimas (-ai)

Dabartinė produkto specifikacija, kurią sudaro keli atskiri dokumentai (trumpa specifikacija, įvairūs priedai), buvo sujungta į vieną dokumentą, peržiūrėta ir atnaujinta, kad būtų aiškiau aprašyti reikalavimai, visų pirma susiję su gamybos procesu ir kilmės įrodymu. Likę specifikacijos priedai naudojami tik kaip papildomi dokumentai.

Iš patirties, įgytos praktiškai įgyvendinant dabartinę produkto specifikaciją, nustatyta, kad reikia pakeisti smidrų paruošimo ir prekybos sąlygas, taip pat patikslinti paruošimo etapus (smidrų lupimą), kurie turi būti atliekami geografinėje vietovėje. Visi pakeitimai padeda išlaikyti SGN „Marchfeldspargel“ kokybę.

Dabartiniuose dokumentuose pasikartojantis pavadinimas „Bund der Marchfelder Spargelgüter“ nurodo į dabartinės asociacijos pirmtakę. Šis pakeitimas jau patvirtintas 2015 m. vasario 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/255, tačiau į specifikacijos dokumentus dar neįtrauktas. Vėliau šis pavadinimas buvo dar kartą pakeistas į „Verein Marchfeldspargel g.g.A“

Konkrečiau:

Produkto aprašymas

Dabartinės specifikacijos 5b punktas

„Smidrų ūgliai yra vaistinių smidrų (Asparagus Officinalis L.) veislių ūgliai, kurie pristatomi švieži. Priklausomai nuo spalvos, smidrai dalijami į keturias grupes: balti, violetiniai, žaliai violetiniai, žali. „Marchfeldspargel“ smidrų skonis stiprus, bet subtilus.“

ir 2 priedas, kiek jame nurodoma į aprašymo 5b punktą, t. y. šie skirsniai:

„Išvaizdos aprašymas

Smidrų ūgliai yra jauni vaistinių smidrų (Asparagus Officinalis L.) veislių ūgliai, kurie pristatomi švieži.

Visais atvejais, priklausomai nuo specialių nuostatų kiekvienai klasei ir leistinų nuokrypių, ūgliai turi būti:

sveiki (vientisi),

nesugedę; apipuvusi arba sugedusi ir todėl maistui netinkama produkcija pašalinama,

nepažeisti netinkamai plaunant (ūgliai gali būti plaunami, bet ne mirkomi),

švarūs ir beveik be jokių matomų pašalinių medžiagų,

šviežiai atrodantys ir kvepiantys,

beveik be kenkėjų,

be graužikų arba vabzdžių padarytų žymių,

beveik be sutrenkimų ir nepažeisti,

be neįprastos drėgmės iš išorinės pusės, t. y. tinkamai „nusausinti“, jeigu buvo plauti arba atvėsinti šaltu vandeniu,

be neįprasto kvapo arba skonio.

Ūgliai prie smidrų pagrindo turi būti nupjauti kiek galima tvarkingiau.

Be to, ūgliai neturi būti tuščiaviduriai, įtrūkę, nusilupę ar sulūžę. Tačiau po dygimo atsiradę smulkūs įtrūkimai leistini, jeigu jie nepažeidžia kiekvienos klasės „leistinų kokybės nuokrypų“.

Smidrų būklė turi būti tokia, kad jie:

nenukentėtų vežant ir tvarkant ir

į paskirties vietą būtų pristatyti tinkamos būklės.

Pateikimo nuostatos:

a)

Vienodumas:

Kiekvienoje pakuotėje ar pakuotėje esančiame ryšelyje turi būti tik tos pačios kilmės, kokybės, spalvos, ir, jei reikia, dydžio smidrai. Visas pakuotės turinys turi būti toks pat kaip ir pakuotės turinio matomoji dalis.

b)

Smidrai gali būti pateikti taip:

i)

tvirtai surištuose ryšeliuose

Smidrų ūgliai kiekvieno ryšelio išorinėje pusėje išvaizda ir skersmeniu turi atitikti viso ryšelio vidurkį. Ūgliai turi būti vienodo ilgio. Ryšeliai pakuotėje turi būti sudėti tvarkingai ir būti vienodo svorio ir ilgio. Kiekvienas ryšelis turi būti apsaugotas popieriumi.

ii)

vienetinėse pakuotėse, arba sudėlioti, bet nesurišti pakuotėje

c)

Įpakavimas:

Smidrai turi būti pakuojami taip, kad produkcija būtų tinkamai apsaugota.

Savybių aprašymas

Skonis: „Marchfeldspargel“ smidrų skonis stiprus, bet subtilus. Tai stiprus, subtilus šviežių smidrų skonis, kuris priklauso nuo veislės ir dirvožemio. Skonis negali būti kartus, neturi būti juntama skaidulų. Iš esmės balti smidrai pasižymi subtiliausiu aromatu. Kuo smidrai ryškesnės violetinės ar žalios spalvos, tuo intensyvesnis jų aromatas. Akivaizdu, kad smidrų skoniui didelę įtaką daro ne tik jų šviežumas, bet ir tai, kaip jie paruošiami.

Smidrų ūgliai klasifikuojami į keturias grupes pagal spalvą:

1)

balti smidrai;

2)

violetiniai smidrai, kurių pumpuras būna rausvos, violetinės arba purpurinės, o dalis ūglio – baltos spalvos,

3)

žaliai violetiniai smidrai, kurių viena dalis būna violetinė, o kita – žalia,

4)

žali smidrai, kurių pumpuras ir didžioji ūglio dalis būna žali.

Ūglių ilgis turi būti:

ilgų smidrų – daugiau kaip 17 cm,

trumpų smidrų (smidrų pumpurų) – nuo 12 iki 17 cm,

II rūšies sutvarkytų, bet į ryšelius nesurištų smidrų – nuo 12 iki 22 cm,

smidrų pumpurų – mažiau kaip 12 cm.

Balti ir violetiniai smidrai turi būti ne ilgesni nei 22 cm, o žaliai violetiniai ir žali smidrai turi būti ne ilgesni nei 25 cm.

Dydžio nustatymas pagal skersmenį

Ūglių skersmuo matuojamas ties viso jų ilgio viduriu. Minimalus skersmuo ir dydis yra toks:

Spalvos grupė

Minimalus skersmuo

 

Dydis

a)

„Aukščiausia“ klasė:

 

 

 

balti ir violetiniai

12 mm

12–16 mm

16 mm+, bet ne didesniu kaip 8 mm nuokrypiu vienoje pakuotėje

Žaliai violetiniai ir žali smidrai

10 mm

10–16 mm

16 mm+, bet ne didesniu kaip 8 mm nuokrypiu vienoje pakuotėje

b)

I klasė:

 

 

 

balti ir violetiniai

10 mm

10–16 mm

16 mm+, bet ne didesniu kaip 10 mm nuokrypiu vienoje pakuotėje

Žaliai violetiniai ir žali smidrai

6 mm

6–12 mm

12 mm+, bet ne didesniu kaip 8 mm nuokrypiu vienoje pakuotėje

c)

II klasė:

 

 

 

balti ir violetiniai

8 mm

 

Nuostatų dėl vienodumo nėra

Žaliai violetiniai ir žali smidrai

6 mm

 

Nuostatų dėl vienodumo nėra

Žaliavų aprašymas

Atsižvelgiant į specifines klimato sąlygas (t. y. vakarinė Panonijos klimato zonos dalis) ir dėl specialių dirvožemio tipų (upės pakrančių žemės, juodžemio, sąnašų, aliuvio su daug humuso ir kintančiu smėlio bei lioso kiekiu), „Bund der Marchfelder Spargelgüter“ rekomenduoja auginti tik tas smidrų veisles, kurios labiausiai prisitaikiusios prie šio auginimo ploto sąlygų.

Šiuo metu naudojamos arba rekomenduojamos smidrų veislės yra šios:

 

vokiškos –

„Ruhm von Braunschweig“, „Schwetzinger Meisterschuß“, „Huchels Auslese“, „Lukullus“, „Vulkan“, „Presto“, „Merkur“, „Hermes“, „Eposs“, „Ravel“, „Ramos“

Žaliųjų smidrų veislės (be antocianinų) – „Spaganiva“, „Schneewittchen“, „Schneekopf“.

 

olandiškos –

„Venlim“, „Carlim“, „Gijnlim“, „Boonlim“, „Backlim“, „Thielim“, „Horlim“, „Prelim“, „Grolim“.

 

prancūziškos –

„Larac“, „Cito“, „Aneto“, „Desto“, selekcija „Darbonne n°4“, selekcija „Darbonne n°3“, „Jacq. Ma. 2001“, „Jacq. Ma. 2002“, „Andreas“, „Dariana“, „Cipres“, „Viola“,

 

iš JAV –

„Mary Washington“.

Savybių, išskiriančių produktą iš kitų panašių produktų, aprašymas:

 

skonis:

Smidrams „Marchfeldspargel“ būdingas smidrams ypač tipiškas aromatas. Dėl to, kad auginamos smidrų veislės puikiai prisitaikiusios prie Marchfeldo regiono dirvožemio sąlygų, „Marchfeldspargel“ smidrai mažai kartūs.

Jie beveik niekad nebūna sumedėję. Pagrindimas: Kuo ilgesnis paliekamas smidro kotelis derliaus nuėmimo metu, tuo jis arčiau sumedėjusių šakniastiebių. Smidrai „Marchfeldspargel“ yra trumpesni už panašius produktus.

 

Smidrų ūglių ilgis

žaliai violetiniai ir žali smidrai turi būti ne ilgesni kaip 25 cm. Panašių produktų ilgis – 27 cm.

 

Auginimas

Dėl smidrams auginti palankių sąlygų nesunku laikytis ekologijos kriterijų. Visi „Bund der Marchfelder Spargelgüter“ nariai veiklą vykdo pagal integruoto žemės ūkio gaires (integruoto daržovių žemės ūkio gairės Austrijoje) arba ekologiškai. Jie auginami toliau viena nuo kitos esančiose vietovėse, kad būtų galima išvengti epidemiologinių ligų ir kenkėjų antplūdžių.

 

Platinimas

„Bund der Marchfelder Spargelgüter“ nariai specifine transporto sistema gali kasdien tiekti šviežius smidrų produktus klientams visoje Austrijoje. Smidrų „Marchfeldspargel“ galima įsigyti bet kur Austrijoje per 24 valandas nuo derliaus nuėmimo.“

pakeistas taip:

„4.2.   Aprašymas

1.1.1.   Bendroji informacija

Smidrų koteliai yra vaistinio smidro Asparagus Officinalis L. ir auginamų jo veislių ūgliai. „Marchfeldspargel“ pasižymi smidrams būdingu subtiliu aromatu. Nuoroda „Marchfeldspargel“ žymimi švieži, nulupti arba nenulupti, nelaužyti arba sulaužyti smidrai ir jų gabalėliai.

1.1.2.   Juslinės savybės

Visais atvejais, priklausomai nuo specialių nuostatų kiekvienai klasei ir leistinų nuokrypių, ūgliai turi būti:

nesulūžę (išskyrus atvejus, kai parduodami laužyti smidrai ar jų gabalėliai)

nesugedę – apipuvusi arba sugedusi ir todėl maistui netinkama produkcija pašalinama,

nepažeisti netinkamo plovimo (ūgliai gali būti nuplauti, bet ne mirkyti),

švarūs, iš esmės be jokių matomų pašalinių medžiagų,

šviežiai atrodantys,

be jokio pašalinio kvapo ar skonio;

beveik be kenkėjų,

be graužikų arba vabzdžių padarytų žymių,

beveik be sutrenkimų ir nepažeisti,

be neįprastos drėgmės iš išorinės pusės, t. y. tinkamai „nusausinti“, jeigu buvo plauti arba atvėsinti šaltu vandeniu,

Koteliai turi būti pjaunami tvarkingai, prie smidrų pagrindo.

Smidrų koteliai neturi būti tuščiaviduriai, įtrūkę arba nusilupę (išskyrus atvejus, kai parduodami nulupti smidrai) ar sulūžę (išskyrus atvejus, kai parduodami laužyti smidrai ar jų gabalėliai).

Švelnus, subtilus šviežių smidrų skonis priklauso nuo veislės ir dirvožemio. Balti smidrai pasižymi subtiliausiu aromatu. Kuo smidrų violetinė ar žalia spalva ryškesnė, tuo intensyvesnis jų aromatas.

Smidrų ūgliai skirstomi į keturias grupes pagal spalvą:

1)

balti smidrai,

2)

violetiniai smidrai, kurių galvutės būna rausvos, violetinės arba purpurinės, o dalis kotelio – baltos spalvos,

3)

žaliai violetiniai smidrai, kurių viena dalis violetinė, o kita – žalia;

4)

žali smidrai, kurių galvutės ir didžioji ūglio dalis žali.

1.1.3.   Smidrų dydis

Ūglių ilgis turi būti:

ilgų smidrų – daugiau kaip 17 cm,

trumpų smidrų (smidrų galvučių) – nuo 12 iki 17 cm

II rūšies sutvarkytų, bet į ryšelius nesurištų smidrų – nuo 12 iki 22 cm,

smidrų galvučių ir laužytų smidrų ar jų gabalėlių – mažiau kaip 12 cm.

Balti ir violetiniai smidrai turi būti ne ilgesni nei 22 cm, o žaliai violetiniai ir žali smidrai turi būti ne ilgesni nei 25 cm. 10 proc. pakuotėje esančių smidrų ūglių ilgio nuokrypis gali būti ne didesnis kaip 1 cm.

Minimalūs skersmuo ir dydis yra tokie:

Spalvos grupė

Minimalus skersmuo

Privalomi rūšiavimo standartai

Dydis

a)

„Aukščiausia“ klasė:

 

 

 

balti ir violetiniai

12 mm

12–16 mm

16 mm+, bet ne didesniu kaip 8 mm nuokrypiu vienoje pakuotėje

žaliai violetiniai ir žali smidrai

10 mm

10–16 mm

16 mm+, bet ne didesniu kaip 8 mm nuokrypiu vienoje pakuotėje

b)

I klasė:

 

 

 

balti ir violetiniai

10 mm

10–16 mm

16 mm+, bet ne didesniu kaip 10 mm nuokrypiu vienoje pakuotėje

Žaliai violetiniai ir žali smidrai

6 mm

6–12 mm

12 mm+, bet ne didesniu kaip 8 mm nuokrypiu vienoje pakuotėje

c)

II klasė:

 

 

 

balti ir violetiniai

8 mm

 

Nuostatų dėl vienodumo nėra

žaliai violetiniai ir žali smidrai

6 mm

 

Nuostatų dėl vienodumo nėra

Ūglių skersmuo matuojamas ties viso jų ilgio viduriu.

Bendrasis dokumentas:

Į bendrojo dokumento 3.2 punktą taip pat buvo įterpti sakiniai: „Smidrai „Marchfeldspargel“ parduodami švieži, nulupti arba nenulupti, nelaužyti arba sulaužyti ar gabalėliais.“ ir „Smidrų koteliai neturi būti tuščiaviduriai, įtrūkę arba nusilupę (išskyrus atvejus, kai parduodami nulupti smidrai) ar sulūžę (išskyrus atvejus, kai parduodami laužyti smidrai ar jų gabalėliai).“ Išbraukiama nuoroda į smidrų kotelius, kurie turi būti „sveiki (vientisi)“.

Priežastys:

Esami kriterijai apibendrinti ir įtraukti į specifikaciją kaip nauji produkto variantai – „laužyti smidrai ir (arba) smidrų gabalėliai“ ir „lupti“ smidrai „Marchfeldspargel“, atsižvelgiant į tai, kad rinkoje egzistuoja šių produktų paklausa ir kad smidrų gabalėliai be galvučių iki šiol nebuvo minimi specifikacijoje, o tai kėlė neaiškumų kontrolės proceso metu. Šiuo klausimu žr. 4.5 punkte išdėstytas pakeitimų priežastis.

Dabartiniame 2 priede pateikta informacija, kurioje aprašomas smidrų pateikimas ir platinimas, be pakeitimų perkelta į 4.5.3.3 punktą, o žaliavų aprašymas, susijęs su veislių ir auginamų veislių sąrašu, perkeltas į 4.5 punktą. Gamybos metodų skirtumų aprašymas bus pateiktas 4.5.3 punkte. Dirvožemio ir klimato sąlygų aprašymas pateiktas 4.6 punkte.“

Geografinė vietovė

Produkto specifikacijos 5c punktas

„c)

Geografinė vietovė. Marchfeldas – derlinga lyguma į rytus nuo Vienos, tarp Dunojaus ir Moravos upių. Pietuose ribojasi su Dunojumi, rytuose – su Morava, šiaurėje – su Veinfyrtelio kalvomis, o vakaruose – su Vienos miesto pakraščiu.“

ir 2 priedas, kiek jame nurodoma į 5c punktą („Geografinė vietovė“),

„Geografinės vietovės aprašymas:

 

Marchfeldas:

Marchfeldo pavadinimas yra senas. Jis minimas 1058 m. dokumente (Becker, Heimatkunde von Niederösterreich, H.II, p 52). Jame minima lyguma, esanti į rytus nuo Vienos tarp Dunojaus ir Moravos upių.

Pagal savivaldybių teritorijas lygumos ribos nustatytos taip:

rytuose:

Morava nuo Manersdorfo iki žiočių (t. y. valstybinės sienos);

pietuose:

Dunojus nuo Vienos iki Moravos žiočių;

vakaruose:

Vienos miesto riba, tačiau senosios Eslingo, Breitenlės, Ziusenbruno ir Štamersdorfo periferinės gyvenvietės priklauso Marchfeldui, jei ten vis dar galima užsiimti žemės ūkio veikla;

šiaurėje:

Veinfyrtelio kalvų riba. Kadangi bendra šiaurės periferijos teritorija driekiasi tiek per lygumas, tiek per kalvotus žemės plotus, lemiamą reikšmę turi kalvos pakraštyje esančios gyvenvietės vieta. Į Marchfeldo geografinę vietovę įtrauktos šios šiaurinio pakraščio savivaldybės: Hagenbrunn, Königsbrunn, Enzersfeld, Großebersdorf, Eibesbrunn, Wolkersdorf, Obersdorf, Pillichsdorf, Großengersdorf, Bockfließ, Auersthal, Raggendorf, Matzen, Prottes, Ollersdorf, Mannersdorf / March.

Administraciniai vienetai skirstomi taip:

Provincija

Rajonas

Teritorija

Nuolatiniai gyventojai:

Savivaldybės:

Žemutinė Austrija

Genzerndorfas

672 km2

39 655 gyventojai

44

Žemutinė Austrija

Mistelbachas

96 km2

8 882 gyventojai

7

Žemutinė Austrija

Vienos periferija

186 km2

11 741 gyventojai

18

Viena

(buvę pakraštiniai rajonai)

43 km2

11 803 gyventojai

4

Iš viso

 

997 km2

72 081 gyventojai

73 savivaldybės

Austrijos žemėlapis

Išsamus administracinių teritorijų žemėlapis (1955 m.)“

performuluojami taip:

„4.3   Geografinė vietovė

Marchfeldo pavadinimas yra senas. Dokumentuose jis minimas jau nuo 1058 m. Derlinga Marchfeldo lyguma, esanti į rytus nuo Vienos tarp Dunojaus ir Moravos (Marcho) upių, užima maždaug 1 041 km2 plotą. Pietuose ribojasi su Dunojumi, rytuose – su Morava, vakaruose – su Vienos miesto ribomis (išskyrus kadastrines Eslingo, Breitenlės, Ziusenbruno ir Štamersdorfo savivaldybes, kurios taip pat sudaro Marchfeldo dalį), o šiaurėje – su vakarinėmis ir (arba) šiaurinėmis Hagenbruno, Veinfyrtelio Encersfeldo, Grosėbersdorfo, Veinfyrtelio Volkersdorfo, Auerstalio, Maceno–Ragendorfo, Proteso ir Angerno prie Marcho savivaldybių ribomis.“

Bendrasis dokumentas

Naujos Marchfeldo ribos taip pat priimtos pagal bendrojo dokumento 4 punktą.

Priežastys:

Dabartinės Marchfeldo ribos tapo prieštaringomis ir gali būti aiškinamos dėl neaiškių skirtingų savivaldybių rūšių (kadastrinių ir vietos savivaldybių), Žemutinės Austrijos Vynumgėbungo apskrities (Vienos periferija) išformavimo 2016 m., taip pat dėl šiek tiek pakeitusių administracinių ribų ir dėl pernelyg dosnios šiaurinių ribų apibrėžties erdvės atžvilgiu. Naujoje formuluotėje šių prieštaravimų išvengiama ir daug tiksliau apibrėžiamas auginimo plotas, tačiau jis neišplečiamas ir neribojamas.

Taigi plotų skirtumą, lyginant su dabartiniu Marchfeldo plotu, galima paaiškinti tuo, kad pirminė specifikacija buvo parengta naudojant literatūroje nurodytas vertes, kurios skiriasi nuo verčių, apskaičiuotų remiantis dabartiniais atskirais Žemutinės Austrijos, Vienos miesto ir „Statistik Österreich“ duomenimis.

Naujausi atskirų administracinių vienetų ploto ir nuolatinių gyventojų skaičiaus duomenys neįtraukti, nes jie nėra svarbūs nustatant vietovių ribas.

Kilmės įrodymas

Dabartinės produkto specifikacijos 5d punkto („Kilmės įrodymas“) tekstas

„Nuo 19 a. Marchfeldas buvo svarbi smidrų auginimo vieta, kai kurie ūkiai tiekė smidrus Vienos imperatoriaus rūmams. „Bund der Marchfelder Spargelgüter“ veikia nuo 1980 m. Nuo to laiko smidrai „Marchfeldspargel“ parduodami su vienoda etikete.“

peržiūrėtas ir perkeltas į 4.6 punktą. („Ryšys su geografine vietove“). Dabar jis pakeičiamas nuostatomis, kuriomis siekiama užtikrinti atsekamumą:

„4.4.   Kilmės įrodymas

Paraišką pateikusi asociacija turi ūkių sąrašą, kuriame pateikiami visi geografinės vietovės SGN „Marchfeldspargel“ augintojai ir (arba) perdirbėjai.

Į šį sąrašą įtraukti visi ūkiai, kuriuose pagal šios specifikacijos nuostatas gaminama ir pakuojama SGN „Marchfeldspargel“, ir jame pateikti šie duomenys:

Ūkio Nr.

Bendrovės pavadinimas

Adresas.

Kad būtų galima stebėti SGN „Marchfeldspargel“ srautą nuo derliaus nuėmimo ir perdirbimo iki pardavimo, kiekvienas ūkis turi saugoti šiuos tikslius įrašus ir (arba) dokumentus:

1.

Dirbamos žemės plotai. Dabartinė ūkio AMA daugkartinė paraiška, kurioje nurodyti smidrų plotai. Ji naudojama įrodyti, kad dirbami žemės plotai patenka į specifikacijoje nurodytas vietoves.

2.

Nuimtas derlius. Kiekvienas ūkis privalo tiksliai registruoti kiekviename sklype nuimtą derliaus kiekį. Derliaus nuėmimo laikotarpio pabaigoje turi būti nurodytas bendras kiekvieno sklypo ir ūkio derlius ir vidutinis derlius viename hektare.

3.

Pardavimo apimtis. Kiekvienas ūkis privalo tiksliai registruoti parduotus kiekius. Tai patvirtinama važtaraščiais, sąskaitomis faktūromis ir kt. Turi būti įmanoma bet kuriuo metu susipažinti su šiais dokumentais ir (arba) juos patikrinti. Važtaraščiuose, sąskaitose faktūrose ir kt. bei kiekvieno pristatyto vieneto etiketėje turi būti nurodytas ūkis ir partijos numeris arba ūkis ir data. Baigiantis sezonui turi būti nustatytas produktų srautas, nurodant nuimtą ir parduotą kiekį.

4.

SGN produktų pirkimas. Jei SGN produktai perkami iš kito ūkio, jie turi būti tiksliai dokumentuojami važtaraščiuose, sąskaitose faktūrose ir kt., taip pat turi būti įmanoma bet kuriuo metu su jais susipažinti ir (arba) patikrinti.

5.

Poreikis atskirti SGN žymimus produktus nuo ne SGN produktų. Jei ūkyje taip pat saugomi, perdirbami arba pakuojami produktai, kuriems nesuteikta SGN, jie turi būti aiškiai identifikuoti ir (arba) perdirbti arba supakuoti atskiroje vietoje ir laiku. Visada turi būti įmanoma susipažinti ir (arba) patikrinti tikslius pirkimo dokumentus (važtaraštį, sąskaitą faktūrą ir kt.) ir pardavimo dokumentus (važtaraštį, sąskaitą faktūrą ir kt.).“

Priežastys

Kadangi dabartinėje specifikacijoje nėra jokios informacijos dėl atsekamumo, dabar nustatomi reikalavimai, kurių turi laikytis visi ūkiai, auginantys smidrus „Marchfeldspargel“ pagal specifikacijos nurodymus, siekiant užtikrinti galimybę patikrinti kiekvieno pakavimo vieneto srautą ir atsekamumą iki gamintojo.

Gamybos būdas

Dabartinės produkto specifikacijos 5e punktas („Gamybos metodas“)

„Atsižvelgiant į ypatingas klimato ir dirvožemio sąlygas, auginamos tik atrinktos veislės. Kruopščiai rankomis nuimti, nedelsiant atšaldyti ir tiksliai išrūšiuoti smidrai per 24 valandas pateikiami Austrijos rinkai.“

ir 2 priedas, kiek jame nurodoma į 5e punktą („Gamybos metodas“),

„Žaliavų gamyba

Dėl specifinių klimato sąlygų (t. y. vakarinės Panonijos klimato zonos dalies), keleto dirvožemio tipų (upės pakrančių žemė, juodžemis, sąnašos, aliuvis su daug humuso ir skirtingu smėlio bei lioso kiekiu) ir tinkamų (rekomenduojamų) auginti smidrų veislių, kurios prisitaikiusios tik prie šių sąlygų, šios auginimo sąlygos tinkamesnės nei kituose auginimo plotuose.

Taip yra ir dėl to, kad rengiant naujas smidrų plantacijas atsižvelgiama į teritorijos ypatybes (t. y. dėmesys skiriamas dirvožemio kokybei, geram atsargų vėdinimui, kad vietovėje nesusidarytų rūkas, naujoms plantacijoms, orientuotoms į vėjo sąlygas ir kt., t. y. integruotam žemės ūkiui).

Sėjomaina nekelia jokių problemų, nes smidrų auginimo plotas (105 ha 1995 m.) yra nereikšmingas, palyginti su visu Marchfeldo regiono plotu (997 km2). Todėl neleidžiamas joks cheminis dirvožemio nukenksminimas, kuris atliekamas intensyvaus auginimo plotuose. Taip pat neleidžiama sodinti tuose smidrų auginimo sklypuose, kuriuose neįmanoma užtikrinti pakankamai laiko iki kitų pasėlių sodinimo arba jei pirmiau aprašyta procedūra dėl Marchfeldo atrodo beprasmė.

Iš esmės, prieš sodinant jaunus daigus, žemė turi būti palikta pūdymui su žaliąja danga 1–2 metus. Paprastai prieš sodinimą žemė iš dalies įdirbama.

Sėjinukai perkami tik iš pripažintų smidrų veisimo įmonių, nebent jie auginami pačiame ūkyje. Sodinama tik tuo atveju, jei dirvožemio sąlygos yra geros.

Integruoto smidrų auginimo gairės: (t. y. visi „Bund der Marchfelder Spargelgüter“ nariai užsiima integruotu žemės ūkiu)

1.

Dirvožemio valdymas ir sėjomaina – tais atvejais, kai smidrai atsodinami, turi būti laikomasi bent 10 metų poilsio laikotarpio.

2.

Maisto medžiagų tiekimas

 

Azotas

Nmin. Siektinos vertės

Nmin kiekis vegetacijos ciklo pabaigoje – ne daugiau kaip 80 kg viename hektare 0–90 cm gylyje.

Azoto trąšos nenaudojamos smidrų plantacijose nepasibaigus derliaus nuėmimo laikotarpiui.

 

Fosforo ir kalio karbonato trąšos

B ir C maisto medžiagų klasėms – pašalinus iš plantacijos.

D maisto medžiagų klasei – sumažintas tręšimas.

E maisto medžiagų klasei – jokio tręšimo.

3.

Pasėlių apsauga

Pirmenybė turi būti teikiama lapų ligoms atsparioms veislėms.

Neįmirkstantis šaknų plotas.

Turi būti laikomasi regioninių įspėjimų ir atsargų patikrinimų.

Pirmenybė turi būti teikiama biotechninių priemonių taikymui.

Pirmenybė turi būti teikiama metodams, kurie apsaugo naudingus organizmus ir veikia selektyviai.

4.

Derliaus nuėmimas ir sandėliavimas. Perdirbimas pagal rinkos sąlygas.

Gamybos ir (arba) perdirbimo proceso aprašymas

Gerai išvystytose plantacijose kasimas (derliaus nuėmimas) gali būti vykdomas antraisiais auginimo metais per 10–14 dienų. Paprastai derlius pirmą kartą nuimamas tik trečiaisiais metais ir turi trukti tik iki birželio 1 d. Nuo ketvirtųjų metų derlių galima nuiminėti iki birželio 24 d. Tačiau apskritai plantacijos turėtų būti eksploatuojamos ne ilgiau kaip 8 metus.

Smidrų derlių nuimti labai sunku. Kiekvienas kotelis turi būti atkasamas rankomis ir pjaunamas smidrų peiliu, o duobutė turi būti vėl užkasama rankomis. Tai taip pat paaiškina aukštą šios daržovės kainą.

Smidrai į ūkį atvežami iš karto po derliaus nuėmimo ir atvėsinami lediniu vandeniu (1–2 °C), supjaustomi (pagal ilgį) ir išrūšiuojami (pagal skersmenį), tada laikomi šaltame sandėlyje (1–2 °C).

Baltos ir violetinės spalvų grupės smidrų kotelių ilgis turi būti ne daugiau kaip 22 cm, žaliai violetinės ir žalios spalvos – 25 cm (paprastai 27 cm). Taip išvengiama sumedėjimo arba sumedėjusių augalų būna mažiau.

Po to jie parduodami ūkyje arba supakuojami tą pačia dieną ir išvežiojami maitinimo įstaigoms arba į daržovių prekybos vietas visoje Austrijoje.

„Bund der Marchfelder Spargelgüter“ nariai gali kasdien tiekti šviežius smidrų produktus klientams visoje Austrijoje specialiomis pervežimo sistemomis. Smidrų „Marchfeldspargel“ galima įsigyti bet kurioje Austrijos vietoje per 24 valandas nuo derliaus nuėmimo.

Smidrai „Marchfeldspargel“ pakuojami tik į medžiagas, kurios apsaugo nuo drėgmės ir šviesos ir yra lengvai suklijuojamos uždarant pakuotę.“

yra apibendrinamas ir iš dalies keičiamas taip:

„4.5.   Gamybos būdas

4.5.1.   Praktinė patirtis. Teritorijai ir (arba) dirvožemiui keliami reikalavimai

Smidrai auginami toliau viena nuo kitos esančiose vietovėse, kad būtų galima išvengti epidemiologinių ligų ir kenkėjų.

Formuojant naujas plantacijas reikėtų atsižvelgti į teritorijos ypatybes. Ypatingas dėmesys turėtų būti skiriamas ne tik dirvožemio kokybei, bet ir galimybei gerai vėdinti atsargas ir vyraujančioms vėjo sąlygoms.

Jei smidrai sodinami pakartotinai, turi būti laikomasi bent 10 metų dirvožemio poilsio laikotarpio. Kadangi smidrų „Marchfeldspargel“ auginimo plotas yra nedidelis, palyginti su visa Marchfeldo regiono teritorija, tokia sėjomaina nekelia jokių problemų. Todėl cheminis dirvožemio nukenksminimas, kuris atliekamas intensyvaus auginimo plotuose, nėra būtinas ir yra neleidžiamas.

1–2 metus prieš sodinant jaunus smidrų daigus, lauke galima sėti pašarinius augalus. Jei reikia, prieš sodinimą žemė gali būti iš dalies įdirbama.

4.5.2.   Veislės

Veislių pasirinkimas neribojamas, tačiau pareiškėjų grupė rekomenduoja auginti tik tas smidrų veisles, kurios yra ypač tinkamos auginti konkrečiomis klimato sąlygomis, vyraujančiomis Marchfeldo regione (t. y. vakarinėje Panonijos klimato zonos dalyje) arba ypatinguose dirvožemiuose (t. y upių pakrančių, juosvažemio, koliuvinio ir aliuvinio dirvožemiuose, kuriuose gausu humuso ir kuriems būdingas skirtingas smėlio ir lioso kiekis).

Auginamos arba bet kuriuo atveju rekomenduojamos šios smidrų veislės:

vokiškos: „Ruhm von Braunschweig“, „Schwetzinger Meisterschuß“, „Huchels Auslese“, „Lukullus“, „Vulkan“, „Presto“, „Merkur“, „Hermes“, „Eposs“, „Ravel“, „Ramos“, „Ramires“, „Huchels Alpha“, „Hannibal“, „Mondeo“, „Rapsody“, „Ramada“, „Raffaelo“, „Violetta 1192“

Tam tikros vokiškos žalių smidrų veislės (be antocianinų): „Spaganiva“, „Schneewittchen“, „Schneekopf“, „Viridas“, „Primaverde“, „Ariane“, „Steiniva“, „Steineo“;

olandiškos: „Venlim“, „Carlim“, „Gijnlim“, „Boonlim“, „Backlim“, „Thielim“, „Horlim“, „Prelim“, „Grolim“, „Vitalim“, „Herkolim“, „Avalim“, „Cumulus“, „Magnus“, „Tallems“, „Fortems“, „Primems“, „Cygnus“, „Bejo 2827“, „Portlim“, „Frühlim“, „Terralim“, „Cychus“, „Prius“, „Finalus“, „Sunlim“, „Erasmus“, „Atticus“, „Maxlim“, „Starlim“, „Aspalim“.

Tam tikros olandiškos žalių smidrų veislės (be antocianinų): „Xenolim“, ‘Vegalim, „Bacchus“

prancūziškos: „Larac“, „Cito“, „Aneto“, „Desto“, selekcija „Darbonne n°4“, selekcija „Darbonne n°3“, „Jacq.Ma.2001“, „Jacq.Ma.2002“, „Viola“, „Andreas“, „Dariana“, „Cipres“, „Darsiane“, „Darlise“, „Voltaire“, „Obelisk“, „Burgundine“;

ispaniškos: „Placosesp“, „Dazilla“, „Darbella“;

itališkos: „Ercole“, „Franco“, „Eros“, „Giove“, „Violetto di Albegna“;

JAV: „Mary Washington“;

kanadietiškos: „Guelph Millenium“.

Visus atnaujintus veislių sąrašus galima gauti iš specifikaciją administruojančios asociacijos.

Jei sodinamoji medžiaga auginama ne pačiame ūkyje, ji turi būti gaunama tik iš pripažintų smidrų veisimo įmonių, registruotų ES valstybėje narėje.

4.5.3.   Gamyba

Visi ūkiai turi laikytis ekologinės gamybos (BIO sertifikatą turintys ūkiai) arba 4.5.3.1 punkte nustatytų reikalavimų.

4.5.3.1.   Maisto medžiagų tiekimas ir augalų apsauga

Vietoj ekologinio sertifikavimo reikalavimų turi būti laikomasi šių verčių:

 

Maisto medžiagų tiekimas

 

Azotas

Nmin. Siektinos vertės

Nmin kiekis vegetacijos ciklo pabaigoje – ne daugiau kaip 80 kg viename hektare 0–90 cm gylyje

Azoto trąšos nenaudojamos smidrų plantacijose nepasibaigus derliaus nuėmimo laikotarpiui

 

Fosforo ir kalio karbonato trąšos

B ir C maisto medžiagų klasėms – pašalinus iš plantacijos;

D maisto medžiagų klasei – sumažintas tręšimas;

E maisto medžiagų klasei – jokio tręšimo.

 

Pasėlių apsauga

Siekiant užtikrinti geriausias smidrų „Marchfeldspargel“ auginimo sąlygas, turi būti laikomasi šių kriterijų:

Pirmenybė turi būti teikiama lapų ligoms atsparioms veislėms.

Neįmirkstantis šaknų plotas.

Turi būti laikomasi regioninių įspėjimų ir atsargų patikrinimų.

Pirmenybė turi būti teikiama biotechninių priemonių taikymui.

Pirmenybė turi būti teikiama metodams, kurie apsaugo naudingus organizmus ir veikia selektyviai.

4.5.3.2.   Derliaus nuėmimas ir (arba) perdirbimas

Gerai išvystytose plantacijose kasimas (derliaus nuėmimas) gali būti vykdomas antraisiais auginimo metais per 10–14 dienų. Visose kitose plantacijose derlius pradedamas nuimti tik trečiaisiais metais ir turi trukti tik iki birželio 1 d. Nuo ketvirtųjų metų derlių galima nuiminėti iki birželio 24 d. Derlius neturėtų būti nuimamas ilgiau kaip 8 metus.

Smidrų derlių nuimti labai sunku. Kiekvienas kotelis turi būti atkastas ir nupjautas smidrams skirtu peiliu. Po to duobutė turi būti užkasama rankomis.

Smidrai į ūkį atvežami iš karto po derliaus nuėmimo ir atvėsinami lediniu vandeniu (1–8 °C), supjaustomi (pagal ilgį) ir išrūšiuojami (pagal skersmenį), tada laikomi šaltame sandėlyje (1–8 °C).

Nulupti smidrai „Marchfeldspargel“ paruošiami šviežių smidrų kotelius nulupant iš viršaus į apačią, maždaug 2–3 cm žemiau smidrų galvutės, naudojant skustuką ir (arba) peilį. Ant smidrų kotelių neturi būti paliktų matomų žievelės liekanų.

Sulūžę smidrų koteliai taip pat gali būti parduodami kaip nulupti laužyti smidrai arba nulupti jų gabalėliai.

SGN „Marchfeldspargel“ augintojai, norintys prekiauti SGN „Marchfeldspargel“, turi turėti galiojantį GRASP sertifikatą (atitikties lygis: visiška atitiktis).

4.5.3.3.   Pakavimas ir pristatymas

SGN „Marchfeldspargel“ parduodami švieži iš ūkio arba pakuojami ir išvežiojami tą pačią dieną. Visi gamybos etapai (įskaitant lupimą) ir pakavimas turi vykti geografinėje vietovėje. Smidrai „Marchfeldspargel“ (nelupti, lupti, laužyti, gabalėliais) turi būti pakuojami naudojant sandarias medžiagas, kurios apsaugo nuo drėgmės ir šviesos. Tačiau nukrypimai pagal kliento pageidavimus yra leistini.“

Kiekvienos pakuotės ar pakuotėje esančio ryšulėlio turinys turi būti vienodas ir jis turėtų būti tos pačios kilmės, kokybės, spalvos grupės, ir, jei reikia, dydžio. Visas pakuotės turinys turi būti toks pat kaip ir pakuotės turinio matomoji dalis.

Ūgliai ryšulėlio išorinėje pusėje išvaizda ir skersmeniu turi atitikti viso ryšulėlio vidurkį. Ūgliai turi būti vienodo ilgio. Ryšulėliai pakuotėje turi būti sudėti tvarkingai ir būti vienodo svorio ir ilgio. Kiekvienas ryšulėlis turi būti apsaugotas popieriumi.

Specifine pervežimo sistema užtikrinama, kad smidrų „Marchfeldspargel“ būtų galima įsigyti bet kurioje Austrijos vietoje per 24 valandas nuo derliaus nuėmimo.“

Bendrasis dokumentas:

Į bendrojo dokumento 3.2 papunktį „Veislės:“ įtrauktas sakinys: „[v]eislių pasirinkimas neribojamas, tačiau pareiškėjų grupė rekomenduoja auginti tik smidrų veisles, kurios, kaip paaiškėjo, tinka Marchfelde vyraujančioms sąlygoms. Auginamos arba bet kuriuo atveju rekomenduojamos šios smidrų veislės:“ Be to, esamas rekomenduojamų veislių sąrašas pakeičiamas atnaujintu specifikacijos 4.5.2 punkte pateiktu sąrašu.

Taip pat pagal 3.2 punktą įterpiami šie reikalavimai:

jei sodinamąją medžiagą augina ne pats ūkininkas, ji turi būti įsigyta tik iš pripažintų smidrų veisimo įmonių, registruotų ES valstybėje narėje.

turi būti laikomasi ekologinės gamybos kriterijų arba maisto medžiagų tiekimo ir augalų apsaugos kriterijų, nurodytų specifikacijos 4.5.3.1 punkte, o

smidrų „Marchfeldspargel“ augintojai, norintys prekiauti SGN „Marchfeldspargel“, turi turėti galiojantį GRASP sertifikatą (atitikties lygis: visiška atitiktis).

Bendrojo dokumento 3.4 punkte nurodyta, kad visi gamybos etapai, įskaitant smidrų lupimą, turi vykti geografinėje vietovėje.

Dabartinio bendrojo dokumento 3.5 punkto pirmos pastraipos sakiniai

„SGN „Marchfeldspargel“ parduodami švieži iš ūkio arba pakuojami ir išvežiojami tą pačią dieną. Atsižvelgiant į šiuos terminus ir siekiant išlaikyti smidrų kokybę, ypač šviežumą ir minkštumą, pakavimas turi vykti geografinėje vietovėje.“

papildomi, o paskutinis sakinys

„Pakuojama tik į medžiagas, kurios apsaugo nuo drėgmės ir šviesos ir yra lengvai suklijuojamos uždarant pakuotę.“

pakeičiamas taip:

„Smidrai turi būti pakuojami naudojant sandarias medžiagas, kurios apsaugo nuo drėgmės ir šviesos. Tačiau nukrypimai pagal kliento pageidavimus yra leistini.“

Priežastys:

Dabartinis produkto specifikacijos ir 2 priedo tekstas tiek, kiek jis susijęs su gamybos procesu, buvo apibendrintas ir pertvarkytas. Čia taip pat įterpiamas 2 priedo tekstas, susijęs su 5b punktu („Gamybos metodų skirtumų aprašymas“) dėl vienodumo, pateikimo ir platinimo. Nebuvo padaryta jokių esminių pakeitimų, išskyrus šiuose punktuose:

Leistinos rūšys: Dabartinėje specifikacijos versijoje leidžiamų veislių sąrašas nėra pateiktas taip nuodugniai, kaip rekomenduojamų veislių sąrašas, nes jos yra prisitaikiusios prie vietovės ir užtikrina pageidaujamą minkštumą ir kartumo nebuvimą. Tačiau įvairių specifikacijos dalių formuluotės, susijusios su leistinomis rūšimis, ne kartą buvo aiškinamos skirtingai. Iš tiesų buvo auginamos tik šios veislės. Siekiant aiškumo atliekant patikrinimus, šis sąrašas buvo papildytas 2002 m. ir dabar turėtų būti dar kartą pritaikytas. Įrašytos šios naujos veislės:

„Ramires“, „Huchels Alpha“, „Hannibal“, „Mondeo“, „Rapsody“, „Ramada“, „Raffaelo“, „Violetta 1192“, „Viridas“, „Primaverde“, „Ariane“, „Steiniva“, „Steineo“, „Vitalim“, „Herkolim“, „Avalim“, „Cumulus“, „Magnus“, „Tallems“, „Fortems“, „Primems“, „Cygnus“, „Bejo 2827“, „Portlim“, „Frühlim“, „Terralim“, „Cychus“, „Prius“, „Finalus“, „Sunlim“, „Erasmus“, „Atticus“, „Maxlim“, „Starlim“, „Aspalim“, „Xenolim“, „Vegalim“, „Bacchus“, „Darsiane“, „Darlise“, „Voltaire“, „Obelisk“, „Burgundine“, „Placosesp“, „Dazilla“, „Darbella“, „Ercole“, „Franco“, „Eros“, „Giove“, „Violetto di Albegna“, „Guelph Millenium“.

Tačiau, atsižvelgiant į tai, kad nuo dešimtojo dešimtmečio pabaigos visų naujų veislių veisimo tikslai buvo orientuoti į minkštumą ir mažesnį kartumą, kartu reikėtų patikslinti, kad veislių pasirinkimas neapsiriboja tik tuo veislių sąrašu, bet yra atviras. Šiame sąraše yra veislių, kurias pareiškėjų grupė rekomendavo remdamasi praktine patirtimi, tačiau neatmetama galimybė naudoti kitas veisles. Manoma, kad dėl to produkto kokybė nesuprastės – minkštumo ir kartumo savybės išliks tokios, kaip įprasta. Tinkamas veisles pasirenka pats augintojas. Prieš pateikiant smidrus rinkai, juos tikrina kontroliuojančioji įstaiga ir jie gali būti žymimi saugomu SGN „Marchfeldspargel“ pavadinimu tik tuo atveju, jei jie atitinka nurodytus kokybės reikalavimus. Be to, atsižvelgiant į tai, kad smidrai yra daugiametė kultūra, kurios derlius gali būti nuimamas tik po trečiųjų metų, rizika, kad augintojai sąmoningai tieks prastesnės kokybės produktus, o dėl to jie daugelį metų negalėtų prekiauti savo produktu su saugomu pavadinimu, gali būti vertinama kaip nedidelė.

Integruoto smidrų auginimo gairės buvo pakeistos specialiuoju reglamentu dėl Austrijos aplinką tausojančios žemės ūkio programos (ÖPUL). Todėl integruoto auginimo gairės nebegalioja. Taigi buvo būtina išbraukti nuorodą į šias gaires. Kadangi vis dar būtina laikytis integruoto auginimo reikalavimų dėl maistinių medžiagų tiekimo ir tręšimo fosforo bei kalio karbonato trąšomis kaip alternatyvos ekologinės gamybos reikalavimams, dabar jie atskirai įtraukti į specifikacijos 4.5.3.1 punktą.

Atitiktis ekologinės gamybos kriterijams arba 4.5.3.1 punkte išsamiau apibrėžtiems maisto medžiagų tiekimo ir augalų apsaugos kriterijams garantuoja vartotojams ne tik geriausią kokybę, bet ir aplinką tausojantį auginimą.

Naujos smidrų formos rinkai: Pasikeitus vartotojų paklausai, SGN „Marchfeldspargel“ smidrai taip pat gali būti parduodami laužyti arba gabalėliais (t. y. gabalėliais su arba be galvutės) ir nulupti (nelaužyti koteliai arba gabalėliai gali būti nulupami). Smidrų lupimas ar jų laužymas neturi įtakos vartotojų nuomonei apie su nuoroda „Marchfeldspargel“ susijusias smidrų savybes. Kai kuriems patiekalams konkrečiai prašoma naudoti žemesne kaina parduodamus smidrų gaminius. Įtraukus šias smidrų formas su saugoma kilmės vietos nuoroda, vartotojai gali neabejoti, kad jie iš tikrųjų gauna aukštos kokybės smidrus ir šiame produktų segmente, o augintojai gali parduoti didesnę dalį derliaus kontroliuojamomis sąlygomis.

SGN „Marchfeldspargel“ augintojai žino apie savo atsakomybę klientams ir darbuotojams ir už produkto reputaciją. Dėl šios priežasties, taip pat atsižvelgiant į klientų pageidavimus, darbuotojų (nuolatinių ir sezoninių) gerovė ir teisės užtikrinamos sertifikavimu pagal „GlobalGAP“ (Pasaulinio žemės ūkio sertifikavimo ir kokybės užtikrinimo organizacijos) žmogaus teisių pažeidimų rizikos vertinimą (GRASP, angl. G lobalGAP R isk A ssessment on S ocial Practice). GRASP yra papildomas sertifikavimo modulis, kuriuo naudojantis vertinama rizika darbuotojų gerovei.

Pakavimas: Su tuo susiję reikalavimai yra patikslinami, nenustatant jokių papildomų reikalavimų. Dabartinis griežtas apribojimas smidrus sandariai pakuoti naudojant tik nuo drėgmės ir šviesos apsaugančias medžiagas buvo panaikintas (išbraukiamas žodis „tik“) ir ateityje turėtų būti įmanoma nukrypti nuo šio reikalavimo.

Šalto vandens temperatūra smidrams vėsinti po derliaus nuėmimo bus 1–8 °C, vietoj ledinio (1–2 °C) vandens. Ledinis vanduo greičiau įšyla į jį panardinus šiltus smidrus, o smidrai vandenyje turi vėsti ilgiau. Todėl dėl praktinių priežasčių buvo nustatytas vandens temperatūros leidžiamosios nuokrypos intervalas. Tai taip pat daro teigiamą poveikį smidrų „Marchfeldspargel“ kokybei, nes jei smidrai per ilgai paliekami šaltoje temperatūroje, juose gali atsirasti įtrūkimų, kurie neigiamai veikia jų išvaizdą. Dėl tų pačių priežasčių šaldymo saugyklos temperatūra pakeista iš 1–2 °C į 1–8 °C.

Gamybos etapų įgyvendinimas tik geografinėje vietovėje padeda išlaikyti kokybę ir užtikrinti regioninę kilmę. Siekiant užtikrinti smidrų kokybę, perdirbimo metu turi būti užtikrintas nuolatinis drėkinimas. To nebegalima užtikrinti ilgai trunkančio gabenimo metu. Todėl labai svarbu, kad vėsinimas ir pakavimas vyktų geografinėje vietovėje. Jei vežimo maršrutai per ilgi, t. y. už nustatytos vietovės ribų, produktas neišvengiamai sudžiūtų. Dėl to suprastėtų smidrų kokybė – jie prarastų savo įprastinę šviežią išvaizdą ir būdingą aromatą. Išlaikant produktą šviežią taip pat išvengiama vitaminų praradimo.

Ryšys su geografine vietove

Produkto specifikacijos 5f punktas

„Marcfeldo regionas yra vakarinėje Panonijos stepių klimato dalyje. Šios klimato sąlygos ir keleto rūšių dirvožemis (upės pakrančių žemė, juodžemis, sąnašos, aliuvis su daug humuso ir kintančiu molio bei lioso kiekiu) yra puikus derinys smidrų auginimui.“

ir 2 priedas, kiek jis susijęs su 5f punktu („Ryšys su geografine vietove“),

„Dirvožemio, klimato įtaka ir ilga regioninių smidrų augintojų patirtis gaminant produktą „Marchfeldspargel“:

Kaip jau minėta, Marchfeldo regionas pasižymi ypatingomis dirvožemio sąlygomis, be kita ko, upės pakrančių žemė, juodžemis, sąnašos, aliuvis su daug humuso ir kintančiu smėlio bei lioso kiekiu.

Regionui taip pat būdingos ypatingos klimato sąlygos, nes Marchfeldas priklauso Panonijos klimato zonos vakarinei daliai. Kartu su Pietryčių Štirija šiame regione saulėtų valandų skaičius yra didžiausias visoje Austrijoje. Be to, Marchfeldas yra vienas šilčiausių Austrijos regionų. Aukšta vidutinė temperatūra, paprastai esant pakankamam drėgnumui, lemia labai palankias sąlygas augalų auginimui, ypač dėl to, kad augimo sezonas Marchfelde yra vienas ilgiausių Austrijoje.

Tai, kad šios klimato ir dirvožemio sąlygos yra idealios smidrams, patvirtina ir tai, kad laukinių smidrų kultūros šiam regionui yra vietinės.

Be šių idealių auginimo sąlygų, būtent regiono smidrų augintojai suteikia produktams „Marchfeldspargel“„titulą“.

Remiantis ilgalaike patirtimi (t. y. auginimo išbandymais), rekomenduojama naudoti tik tas veisles, kurios yra tinkamiausios šioms ypatingoms auginimo sąlygoms (žr. žaliavų aprašymą).

Visi „Bund der Marchfelder Spargelgüter“ nariai augina smidrus laikydamiesi integruoto auginimo gairių ir (arba) ekologinės gamybos. Taip užtikrinama, kad produkto derlius būtų aukščiausios vidinės kokybės.

Smidrams „Marchfeldspargel“ būdingas smidrams ypač tipiškas aromatas.

Jie mažiau kartūs ir labai minkšti.

Iš karto po derliaus nuėmimo smidrai atvėsinami lediniame vandenyje, išrūšiuojami ir laikomi šaltame sandėlyje.

Specifinis individualizuotas rūšiavimas (pvz., „Marchfelder Solospargel“, skirti maitinimo pramonei, kurių skersmuo ne mažesnis kaip 20 mm, o didžiausias nuokrypis – 6 mm vienoje pakuotėje; žr. žiniasklaidos pranešimus) ir išvežiojimas visoje Austrijoje per 24 valandas lėmė smidrų „Marchfeldspargel“ sėkmę (žr. žiniasklaidos pranešimus).

Tai, kad smidrai „Marchfeldspargel“ dabar siejami su tam tikra tradicija, taip pat matyti iš įvairių pyragų, gėrimų, kepinių ir kt. receptų, kuriuose yra smidrų „Marchfeldspargel“ (žr. žiniasklaidos pranešimus).

Federalinio prezidento atidaromas „Marchfedspargel“ sezonas, federalinio kanclerio karūnuojama „Marchfeldspargel“ karalienė, pasaulinis smidrų čempionatas Marchfelde, smidrų festivalis ir galiausiai restoranuose visoje Austrijoje rengiamos smidrų savaitės – visa tai rodo, kad SNG „Marchfeldspargel“ tapo unikalia tradicijos dalimi, turinčia didelę reputaciją ir reikšmę. (žr. žiniasklaidos pranešimus).“

pakeičiamas taip:

„4.6   Ryšys su geografine vietove

Marchfelde vyrauja ypatingos dirvožemio sąlygos, idealiai tinkančios smidrams auginti. Visų pirma šiame regione yra juosvažemio, koliuvinių ir aliuvinių dirvožemių, kuriuose gausu humuso ir kuriems būdingas skirtingas smėlio ir lioso kiekis. Šio regiono klimato sąlygos taip pat išskirtinės. Marchfeldo regionas išsiskiria tuo, kad jis priklauso Panonijos klimato zonos vakarinei daliai ir tuo, kad kartu su Pietryčių Štirija jiems tenka didžiausias saulėtų valandų skaičius visoje Austrijoje. Be to, Marchfeldas yra viena šilčiausių Austrijos teritorijų. Aukšta vidutinė temperatūra, paprastai esant pakankamam drėgnumui, lemia labai palankias sąlygas augalų auginimui, ypač dėl to, kad augimo sezonas Marchfelde yra vienas ilgiausių Austrijoje.

Tai, kad šios klimato ir dirvožemio sąlygos yra idealios smidrams, patvirtina ir tai, kad laukinių smidrų kultūros šiam regionui yra vietinės.

Be šių palankių auginimo sąlygų, būtent regiono smidrų augintojai suteikia produktams „Marchfeldspargel“„titulą“. Remiantis ilgalaike patirtimi (auginimo išbandymais), rekomenduojama auginti tik tas veisles, kurios geriausiai tinka šioms ypatingoms auginimo sąlygoms, nes joms būdingas mažesnis kartumas dėl jų auginimo būdo ir dirvožemio bei klimato sąlygų. Smidrų augintojai taip pat susitarė dėl trumpesnio smidrų kotelių ilgio, sąmoningai pjaudami juos toliau nuo šakniastiebių, o tai lemia palyginti mažesnį medingumą. „Marchfeldspargel“ yra plačiai žinomas dėl savo ypatingo minkštumo.

„Nuo 19 a. Marchfeldas buvo labai svarbus smidrų auginimo regionas. Kai kurie ūkiai tiekė smidrus Vienos imperatoriaus rūmams. Daug įvairių pyragų, gėrimų, kepinių ir kt. receptų, kuriuose yra smidrų „Marchfeldspargel“, iliustruoja ilgalaikę produkto tradiciją.

Iš renginių, kaip antai Federalinio prezidento atidaromas „Marchfedspargel“ sezonas, federalinio kanclerio karūnuojama „Marchfeldspargel“ karalienė, pasaulinis smidrų čempionatas Marchfelde, smidrų festivalis ir galiausiai restoranuose visoje Austrijoje rengiamos smidrų savaitės, kurių metu demonstruojama SGN „Marchfeldspargel“, gausos matyti, kad SGN „Marchfeldspargel“ yra unikali tradicijos dalis, turinti didelę įtaką darančią reputaciją ir sentimentalią reikšmę.“

Bendrasis dokumentas

Bendrojo dokumento 5 punkte pirmiausia paaiškinami šiam ryšiui labai svarbūs veiksniai. Po to, sakiniai

„Dėl ilgametės Marchfeldo daržovių augintojų patirties auginti buvo atrinktos tik tos smidrų veislės, kurios labiausiai prisitaikiusios prie ypatingų aplinkos sąlygų. Auginamos smidrų veislės puikiai prisitaikiusios prie dirvožemio sąlygų, todėl „Marchfeldspargel“ smidrai mažai kartūs.“

pakeičiami taip:

„Ilgai kaupta smidrų „Marchfeldspargel“ augintojų patirtis padeda užtikrinti, kad būtų rekomenduojamos tik geriausiai auginimo sąlygas atitinkančios ir dėl auginimo, dirvožemio ir klimato sąlygų mažiau karčios veislės.“

Papildomi smidrų „Marchfeldspargel“ reputacijos paaiškinimai.

Priežastys:

Istorinės nuorodos, iš pradžių pateiktos 5d punkte („Kilmės įrodymas“), dabar įtrauktos į 4.6 punktą („Ryšys su geografine vietove“) ir sujungtos su dabartiniu tekstu dėl atitinkamų Marchfeldo regiono klimato ir dirvožemio sąlygų ir žmogiškųjų veiksnių, turinčių įtakos produkto kokybei, į vieną tekstą. Dėl to nebuvo padaryta jokių esminių pakeitimų. Nuoroda į smidrų kotelių pjovimą toliau nuo sumedėjusių šakniastiebių arba paliekant juos trumpesnius nei įprasta panašiems produktas perkeliama iš 2 priedo į 5b punktą (t. y. tekstas, kuriame aprašomos smidrų „Marchfeldspargel“ ir panašių produktų savybės).

Ženklinimas

Pradinė specifikacijos 5h punkto versija suformuluota taip:

„Saugoma nuoroda „Marchfeldspargel“, gamintojo pavadinimas, adresas, spalvų grupė, klasė, rūšiavimas, svoris“

Ji pakeičiama taip:

„5.   Ženklinimas etiketėmis

Be privalomųjų žymenų, kurių reikalaujama pagal Sąjungos teisę, ant kiekvieno pardavimui parengto vieneto aiškiai, įskaitomai ir neištrinamai nurodomas gamintojo pavadinimas ir adresas, spalvų grupė, klasė, klasifikacija ir svoris, taip pat partijos numeris ar data.“

Bendrasis dokumentas:

Išsamios ženklinimo instrukcijos taip pat įtrauktos į bendrojo dokumento 3.6 punktą.

Priežastys:

Siekiant aiškumo ir geriau informuoti klientus, aiškiai nustatyta, kad papildoma informacija turi būti aiški ir aiškiai įskaitoma ir pateikiama klientams matomoje vietoje ant kiekvieno parduoti parengto vieneto.

Kita

Pareiškėjų grupės pavadinimas pakeistas į „VVerein Marchfeldspargel g.g.A“.

6 punkte („Kontroliuojančioji įstaiga“) ištaisytas kontroliuojančiosios įstaigos adresas ir jos užduotys apibrėžiamos taip:

„Produktų savybių ir 4.4. punkte („Kilmės įrodymas“) nurodytos specifikacijos patikimumo ir atitikties jai dokumentų ir įrodymų patikrinimas.“

Produkto rūšis

Dabartinės specifikacijos 4 punkte („Produkto tipas“) pateikta nuoroda į daržoves pakeičiama šiuo įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 668/2014 XI priede pateiktu nomenklatūrą atitinkančiu tekstu:

„4.1.   Produkto rūšis

1.6 klasė. Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti.“

Todėl produkto pakeitimas yra tinkamas tik tiek, kiek smidrai „Marchfeldspargel“ dabar iš dalies parduodami nulupti.

Nuoroda į Codex Alimentarius Austriacus (Austrijos maisto kodeksą) dabartiniame punkte „Nacionaliniai reikalavimai“ buvo išbraukta, nes paprastai jo turi būti laikomasi neatsižvelgiant į tai, ar jis nurodytas specifikacijoje, ypač atsižvelgiant į tai, kad šis punktas nebeturi būti laikomas būtinu specifikacijoje.

BENDRASIS DOKUMENTAS

„Marchfeldspargel“

ES Nr.: PGI-AT-1462-AM04 – 25.5.2022

SKVN ( ) SGN (X)

1.   (SKVN arba SGN) Pavadinimas (-ai)

„Marchfeldspargel“

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis

Austrija

3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas

3.1.   Produkto rūšis

klasė 1.6. Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti

3.2.   Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas

Smidrai „Marchfeldspargel“ parduodami švieži, nulupti arba nenulupti, nelaužyti arba sulaužyti ar gabalėliais. Smidrų koteliai (t .y. jauni vaistinio smidro Asparagus officinalis L. veislių ūgliai) turi būt sveiki, nepažeisti netinkamo plovimo, švarūs, šviežiai atrodantys ir kvepiantys, be graužikų arba vabzdžių padarytų žymių, beveik be sutrenkimų, pažeidimų, be perteklinės išorinės drėgmės, be pašalinio kvapo ir (arba) skonio. Ūgliai prie smidrų pagrindo turi būti nupjauti kiek galima tvarkingiau. Smidrų koteliai neturi būti tuščiaviduriai, įtrūkę arba nusilupę (išskyrus atvejus, kai parduodami nulupti smidrai) ar sulūžę (išskyrus atvejus, kai parduodami laužyti smidrai ar jų gabalėliai). Leidžiama keletas derlių nuimant atsiradusių įtrūkimų. Smidrai „Marchfeldspargel“ pasižymi smidrams būdingu subtiliu aromatu, su vos juntamu kartumu. Jų skonis negali būti per kartus, neturi būti juntamas per stiprus medžio poskonis.

Priklausomai nuo spalvos, smidrai dalijami į keturias grupes:

balti smidrai,

violetiniai smidrai, kurių galvutės būna rausvos, violetinės arba purpurinės, o dalis kotelio – baltos spalvos,

žaliai violetiniai smidrai, kurių viena dalis būna violetinė, o kita – žalia,

žali smidrai, kurių galvutės ir didžioji kotelio dalis būna žali.

Balti ir violetiniai smidrai turi būti ne ilgesni nei 22 cm, o žaliai violetiniai ir žali smidrai turi būti ne ilgesni nei 25 cm.

Veislės:

Veislių pasirinkimas neribojamas, tačiau pareiškėjų grupė rekomenduoja tik tas smidrų veisles, kurios, kaip paaiškėjo, tinka Marchfelde vyraujančioms sąlygoms. Auginamos arba bet kuriuo atveju rekomenduojamos šios smidrų veislės:

vokiškos: „Ruhm von Braunschweig“, „Schwetzinger Meisterschuß“, „Huchels Auslese“, „Lukullus“, „Vulkan“, „Presto“, „Merkur“, „Hermes“, „Eposs“, „Ravel“, „Ramos“, „Ramires“, „Huchels Alpha“, „Hannibal“, „Mondeo“, „Rapsody“, „Ramada“, „Raffaelo“, „Violetta 1192“.

„Schneekopf“, „Viridas“, „Primaverde“, „Ariane“, „Steiniva“, „Steineo“; — Tam tikros vokiškos žalių smidrų veislės (be antocianinų): „Spaganiva“, „Schneewittchen“,

olandiškos – „Venlim“, „Carlim“, „Gijnlim“, „Boonlim“, „Backlim“, „Thielim“, „Horlim“, „Prelim“, „Grolim“, „Vitalim“, „Herkolim“, „Avalim“, „Cumulus“, „Magnus“, „Tallems“, „Fortems“, „Primems“, „Cygnus“, „Bejo 2827“, „Portlim“, „Frühlim“, „Terralim“, „Cychus“, „Prius“, „Finalus“, „Sunlim“, „Erasmus“, „Atticus“, „Maxlim“, „Starlim“, „Aspalim“.

Tam tikros olandiškos žalių smidrų veislės (be antocianinų): „Xenolim“, ‘Vegalim, „Bacchus“;

prancūziškos: „Larac“, „Cito“, „Aneto“, „Desto“, selekcija „Darbonne n°4“, selekcija „Darbonne n°3“, „Jacq.Ma.2001“, „Jacq.Ma.2002“, „Viola“, „Andreas“, „Dariana“, „Cipres“, „Darsiane“, „Darlise“, „Voltaire“, „Obelisk“, „Burgundine“;

ispaniškos: „Placosesp“, „Dazilla“, „Darbella“;

itališkos: „Ercole“, „Franco“, „Eros“, „Giove“, „Violetto di Albegna“;

JAV: „Mary Washington“;

kanadietiškos: „Guelph Millenium“.

Jei sodinamoji medžiaga auginama ne pačiame ūkyje, ji gaunama tik iš pripažintų smidrų veisimo įmonių, registruotų ES valstybėje narėje.

Turi būti laikomasi specifikacijoje nustatytų ekologinės gamybos arba maisto medžiagų tiekimo ir augalų apsaugos kriterijų.

Smidrų „Marchfeldspargel“ augintojai, norintys prekiauti SGN „Marchfeldspargel“, turi turėti galiojantį GRASP sertifikatą (atitikties lygis: visiška atitiktis).

3.3.   Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)

3.4.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje

Visi gamybos etapai, įskaitant smidrų lupimą, turi vykti nustatytoje geografinėje vietovėje.

3.5.   Specialios produkto registruotu pavadinimu pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės

„SGN „Marchfeldspargel“ parduodami švieži iš ūkio arba pakuojami ir išvežiojami tą pačią dieną. Atsižvelgiant į šiuos terminus ir siekiant išlaikyti smidrų kokybę, ypač šviežumą ir minkštumą, pakavimas turi vykti geografinėje vietovėje. Smidrai „Marchfeldspargel“ parduodami tvirtai surištais ryšulėliais, sluoksniais vienetinėse pakuotėse arba smulkiose pakuotėse. Dydis nustatomas išmatavus skersmenį, kaip nurodyta specifikacijoje. Kiekvienoje pakuotėje arba ryšulėlyje turi būti tik tos pačios kilmės, kokybės ir spalvos smidrai. Smidrai turi būti pakuojami naudojant sandarias medžiagas, kurios apsaugo nuo drėgmės ir šviesos. Tačiau nukrypimai pagal kliento pageidavimus yra leistini.

Sukurta specifinė pervežimo sistema, siekiant užtikrinti, kad šviežiai nuimtas derlius per 24 val. pasiektų bet kurią Austrijos dalį.

3.6.   Specialios produkto registruotu pavadinimu ženklinimo taisyklės

Be privalomųjų žymenų, kurių reikalaujama pagal Sąjungos teisę, ant kiekvieno pardavimui parengto vieneto aiškiai, įskaitomai ir neištrinamai nurodomas gamintojo pavadinimas ir adresas, spalvų grupė, klasė, klasifikacija ir svoris, taip pat partijos numeris ar data.

4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas

Marchfeldas: Derlinga lyguma, esanti į rytus nuo Vienos tarp Dunojaus ir Moravos (Marcho) upių. Pietuose ribojasi su Dunojumi, rytuose – su Morava, vakaruose – su Vienos miesto ribomis (išskyrus kadastrines Eslingo, Breitenlės, Ziusenbruno ir Štamersdorfo savivaldybes, kurios taip pat sudaro Marchfeldo dalį), o šiaurėje – su vakarinėmis ir (arba) šiaurinėmis Hagenbruno, Veinfyrtelio Encersfeldo, Grosėbersdorfo, Veinfyrtelio Volkersdorfo, Auerstalio, Maceno–Ragendorfo, Proteso ir Angerno prie Marcho savivaldybių ribomis.

5.   Ryšys su geografine vietove

Smidrų „Marchfeldspargel“ SGN statusas, visų pirma, grindžiamas kokybe, kurią lemia gamtinių ir žmogiškųjų veiksnių derinys, ir, antra, jo, kaip aukščiausio lygio produkto, reputacija ir ypatinga verte.

Marchfeldo regionui įtaką daro vakarinė Panonijos stepių klimato zonos dalis ir vyraujantys ypatingi dirvožemiai (upių pakrančių, juosvažemio, koliuvinio ir aliuvinio dirvožemiai, kuriuose gausu humuso ir kuriems būdingas skirtingas priemolio ir lioso kiekis). Kartu su Pietryčių Štirija, šiam regionui tenka didžiausias saulėtų valandų skaičius per metus visoje Austrijoje ir jis yra vienas šilčiausių šalies regionų. Nuo 19 a. Marchfeldo regionas žinomas kaip smidrų auginimo regionas (Austrijos ir Vengrijos imperijos laikotarpiu tam tikri augintojai tiekdavo smidrus Vienos imperatoriaus rūmams), taigi šio regiono smidrų „Marchfeldspargel“ augintojai turi ilgametę smidrų auginimo patirtį. Dėl smidrams auginti palankių sąlygų Marchfeldo regione nesunku laikytis ekologijos kriterijų.

Smidrai „Marchfeldspargel“ pasižymi smidrams ypač būdingu subtiliu aromatu. Jie mažiau kartūs nei panašūs smidrų produktai ir stulbina ypatingu minkštumu.

Klimato sąlygų ir konkrečių dirvožemio rūšių derinys yra pagrindas smidrų auginimui. Aukšta vidutinė temperatūra ir pakankamas drėgnumas reiškia, kad sąlygos labai tinka pasėliams auginti. Todėl laukinių smidrų kultūros yra vietinės Marchfeldo regionui. Ilgai kaupta smidrų „Marchfeldspargel“ augintojų patirtis padeda užtikrinti, kad būtų rekomenduojamos tik geriausiai auginimo sąlygas atitinkančios ir dėl auginimo, dirvožemio ir klimato sąlygų mažiau karčios veislės. Be to, nuimant smidrų „Marchfeldspargel“ derlių ūgliai pjaunami trumpiau nei panašūs produktai, todėl jie yra mažiau sumedėję.

Smidrai „Marchfeldspargel“ taip pat turi gerą reputaciją. Marchfeldo regionas vadinamas Austrijos „aruodu“ ir „daržu“. SGN „Marchfeldspargel“, Marchfeldo „karalius“, yra „prekės ženklas, suteikiantis tapatybę visam regionui“ (interviu, kuriame vietos ekologiškai ūkininkaujantis ūkininkas teigia: „Šiandien, kai žmonės kalba apie Marchfeldą, jie omenyje turi „Marchfeldspargel“, žr. interneto svetainėje: unserespezialitaeten.at/der-marchfeldspargel) Vienas iš „dešimties dalykų, kuriuos turite padaryti lankydamiesi Marchfelde – paragauti šviežiai nuimtų Marchfeldo smidrų“ (žr. atitiktis ieškant šio reikšminio žodžio).

Apie smidrų sezono pradžią ir eigą plačiai pranešama vietos žiniasklaidoje ir internete (pvz., tinklaraštyje „AbHof“: „Pagaliau grįžo smidrai. Marchfeldas“ (vok. Endlich wieder Spargel: Das Marchfeld); 2020 m. balandžio 12 d. tinklaraščio „GOURMET Blog“ įrašas: „Patvirtinta! Mūsų smidrai iš Marchfeldo“ (vok. Geerdet! Unser Spargel vom Marchfeld); „Ögreissler“: „Smidrai – karališkoji Marchfeldo daržovė“ (vok. Spargel – das königliche Gemüse aus dem Marchfeld); 2020 m. kovo 27 d. Stefan Haranek pranešimas žurnale NÖN apie kampaniją „Marchfeldo smidras – „YouTube“ žvaigždė“ (vok. Marchfelder Spargel wird zum YouTube-Star). Jame aprašoma daug daugybę vaizdo įrašų su reikšminiu žodžiu „Marchfeldspargel“; 2018 m. balandžio 20 d. laikraštyje „WIener Zeitung“ išspausdintas straipsnis „Pigūs netikri smidrai. Austrų ūkininkai skundžiasi, kad importuojami smidrai parduodami „Marchfeldspargel“ pavadinimu“; 2021 m. balandžio 23 d. žurnale „Kurier“ išspausdintas Ute Brühl ir Julios Schrenk straipsnis „Pavasario skonis“ (vok. Der Geschmack des Frühlings) ir daug kitų).

Iš keleto renginių, kaip antai prašmatnių Marchfeldo smidrų sezono atidarymo iškilmių, „smidrų karalienės“ karūnavimo ir ypatingos smidrų „Marchfeldspargel“ savaitės Austrijos restoranuose, matyti, kad SGN „Marchfeldspargel“ yra unikalus produktas, turintis didelę įtaką darančią reputaciją ir didelę sentimentalią reikšmę (žr. daugybę reikšmių internete ieškant „Marchfeldo smidrų sezonas“, „Marchfeldo smidrų karalienė“ ar „Marchfeldo smidrų iškilmės“).

Įvairūs receptai, kaip antai, Marchfeldo smidrų pyragų, apkepų, omletų ar rizoto receptai yra tik keletas pavyzdžių, iliustruojančių ilgą smidrų „Marchfeldspargel“ vartojimo Austrijos virtuvėje tradiciją (taip pat žr. 1997 m. Verlag Pichler išleistą Ingrid Haslinger knygą „Der Marchfeldspargel Das Kaisergemüse“ (liet. „Marchfeldo smidras – imperatoriška daržovė), kurioje pateikiama daug informacijos apie istoriją ir auginimo metodus ir pateikiama keletas receptų, arba Residenz-Verlag išleistą 2006 m. knygą „So kocht Österreich“ (liet. Šitaip gamina Austrija), kurioje pateikiama 150 geriausių Austrijos virėjų receptų. 2006 m. birželio 19 d. OTS0010 pranešime spaudai teigiama, kad „[n]e vėžiai, ikrai ar otai, o šlakiai, nugarinė ir „Marchfeldspargel“ yra šios vertingos knygos „žvaigždės“).

Nuoroda į paskelbtą specifikaciją

https://www.patentamt.at/herkunftsangaben/marchfeldspargel/. Taip pat ji tiesiogiai prieinama Austrijos patentų biuro svetainėje (www.patentamt.at) spaudžiant Trademarks / Apply for Trademarks / Geographical indications. Specifikacija pateikiama spustelėjus kokybės nuorodos pavadinimą.


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.