Briuselis, 2023 10 18

COM(2023) 594 final

2023/0364(NLE)

Pasiūlymas

TARYBOS SPRENDIMAS

dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl EEE susitarimo V priedo (Laisvas darbo jėgos judėjimas), VI priedo (Socialinė apsauga) ir 31 protokolo (Dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis) dalinio pakeitimo

(EDI reglamentas)

(Tekstas svarbus EEE)


AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

1.Pasiūlymo dalykas

Šis pasiūlymas susijęs su sprendimu, kuriuo nustatoma pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl numatomų priimti Jungtinio komiteto sprendimų iš dalies pakeisti EEE susitarimo V priedą (Laisvas darbo jėgos judėjimas), VI priedą (Socialinė apsauga) ir 31 protokolą (Dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis)

2.Pasiūlymo aplinkybės

2.1.EEE susitarimas

Europos ekonominės erdvės susitarimu (toliau – EEE susitarimas) užtikrinamos vienodos EEE piliečių ir ekonominės veiklos vykdytojų teisės ir pareigos vidaus rinkoje. Juo numatyta keturias laisves apimančius ES teisės aktus taikyti visose 30 EEE valstybių, t. y. ES valstybėse narėse, Norvegijoje, Islandijoje ir Lichtenšteine. Be to, EEE susitarimu numatomas bendradarbiavimas kitose svarbiose srityse, pavyzdžiui, mokslinių tyrimų ir plėtros, švietimo, socialinės politikos, aplinkos, vartotojų apsaugos, turizmo ir kultūros srityse, kurios bendrai vadinamos gretutinėmis ir horizontaliosiomis politikos sritimis. EEE susitarimas įsigaliojo 1994 m. sausio 1 d. Europos Sąjunga ir jos valstybės narės yra EEE susitarimo šalys.

2.2.EEE jungtinis komitetas

Už EEE susitarimo valdymą atsako EEE jungtinis komitetas. Tai forumas, kuriame keičiamasi nuomonėmis, susijusiomis su EEE susitarimo veikimu. Jo sprendimai priimami bendru sutarimu ir yra privalomi Susitarimo šalims. Atsakomybė už EEE klausimų koordinavimą Europos Sąjungoje tenka Europos Komisijos generaliniam sekretoriatui. 

2.3.Numatomas EEE jungtinio komiteto aktas

EEE jungtinis komitetas turėtų priimti EEE jungtinio komiteto sprendimą (toliau – numatomas aktas) dėl EEE susitarimo V priedo (Laisvas darbuotojų judėjimas), VI priedo (Socialinė apsauga) ir 31 protokolo (Bendradarbiavimas konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis) dalinio pakeitimo.

Numatomu aktu į EEE susitarimą turi būti įtrauktas Reglamentas, kuriuo įsteigiama Europos darbo institucija, iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 883/2004, (ES) Nr. 492/2011 ir (ES) 2016/589 ir panaikinamas Sprendimas (ES) 2016/344 1 .

Kadangi Sprendimas (ES) 2016/344 jau įtrauktas į EEE susitarimą, jis iš to susitarimo turės būti išbrauktas.

Vadovaujantis EEE susitarimo 103 ir 104 straipsniais, numatomas aktas taps privalomas Susitarimo šalims.

3.Pozicija, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu

Komisija teikia pridedamą EEE jungtinio komiteto sprendimo projektą, kad Taryba jį priimtų kaip Sąjungos poziciją. Priimta pozicija turėtų būti artimiausiu metu pristatyta EEE jungtiniame komitete.

Pridedamu EEE jungtinio komiteto sprendimo projektu yra nustatomos EEE narėmis esančių ELPA valstybių dalyvavimo Europos darbo institucijos tarybos veikloje teisės, todėl juo viršijama tai, ką galima laikyti vien tik Tarybos reglamente (EB) Nr. 2894/94 nurodytomis techninėmis adaptacijomis. Todėl Taryba turi nustatyti Sąjungos poziciją.

4.Teisinis pagrindas

4.1.Procedūrinis teisinis pagrindas

4.1.1.Principai

Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 218 straipsnio 9 dalyje numatyti sprendimai, kuriais „nustatomos pozicijos, kurios Sąjungos vardu priimamos susitarimu įsteigtame organe, kai tam organui reikia priimti teisinę galią turinčius aktus, išskyrus aktus, papildančius arba pakeičiančius susitarimo institucinę struktūrą“.

Sąvoka „teisinę galią turintys aktai“ apima aktus, turinčius teisinę galią pagal aptariamą organą reglamentuojančias tarptautinės teisės normas. Ji taip pat apima priemones, kurios nėra privalomos pagal tarptautinę teisę, tačiau „gali stipriai paveikti Sąjungos teisės akto leidėjo priimamų teisės aktų [...] turinį“ 2 .

4.1.2.Taikymas aptariamuoju atveju

EEE jungtinis komitetas yra susitarimu, būtent EEE susitarimu, įsteigtas organas. Aktas, kurį turi priimti EEE jungtinis komitetas, yra teisinę galią turintis aktas. Vadovaujantis EEE susitarimo 103 ir 104 straipsniais, numatomas aktas bus privalomas pagal tarptautinę teisę.

Numatomu aktu Susitarimo institucinė struktūra nepapildoma ir nekeičiama. Todėl siūlomo sprendimo procedūrinis teisinis pagrindas yra SESV 218 straipsnio 9 dalis kartu su Tarybos reglamento (EB) Nr. 2894/94 dėl Europos ekonominės erdvės susitarimo įgyvendinimo tvarkos 1 straipsnio 3 dalimi.

4.2.Materialinis teisinis pagrindas

4.2.1.Principai

Sprendimo pagal SESV 218 straipsnio 9 dalį ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2894/94 1 straipsnio 3 dalį materialinis teisinis pagrindas visų pirma priklauso nuo ES teisės akto, kuris turi būti įtrauktas į EEE susitarimą, materialinio teisinio pagrindo.

Jeigu numatomu aktu siekiama dviejų tikslų arba jį sudaro dvi dalys ir jeigu vieną iš tų tikslų ar dalių galima laikyti pagrindiniu tikslu arba pagrindine dalimi, o kita dalis ar kiti tikslai yra tik papildomi, sprendimas pagal SESV 218 straipsnio 9 dalį turi būti grindžiamas tik vienu materialiniu teisiniu pagrindu – tuo, kurio reikalauja pagrindinis ar svarbesnis tikslas arba dalis.

4.2.2.Taikymas aptariamuoju atveju

Kadangi Jungtinio komiteto sprendimu į EEE susitarimą įtraukiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1149, kuriuo įsteigiama Europos darbo institucija, iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 883/2004, (ES) Nr. 492/2011 ir (ES) 2016/589 ir panaikinamas Sprendimas (ES) 2016/344 (OL L 186, 2019 7 11, p. 21), šį Tarybos sprendimą tikslinga grįsti tuo pačiu materialiniu teisiniu pagrindu, kokiu grindžiamas įtraukiamas aktas. Todėl siūlomo sprendimo materialinis teisinis pagrindas yra SESV 46 ir 48 straipsniai.

4.3.Išvada

Siūlomo sprendimo teisinis pagrindas turėtų būti SESV 46 ir 48 straipsniai kartu su 218 straipsnio 9 dalimi ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2894/94 dėl Europos ekonominės erdvės susitarimo įgyvendinimo tvarkos 1 straipsnio 3 dalimi.

5.Numatomo akto paskelbimas

EEE jungtinio komiteto aktu iš dalies bus pakeistas EEE susitarimo V priedas (Laisvas darbo jėgos judėjimas), VI priedas (Socialinė apsauga) ir 31 protokolas (Dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis), todėl po priėmimo tikslinga jį paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

2023/0364 (NLE)

Pasiūlymas

TARYBOS SPRENDIMAS

dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl EEE susitarimo V priedo (Laisvas darbo jėgos judėjimas), VI priedo (Socialinė apsauga) ir 31 protokolo (Dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis) dalinio pakeitimo

(EDI reglamentas)


(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 46 ir 48 straipsnius kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,

atsižvelgdama į 1994 m. lapkričio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2894/94 dėl Europos ekonominės erdvės susitarimo įgyvendinimo tvarkos 3 , ypač į jo 1 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)1994 m. sausio 1 d. įsigaliojo Europos ekonominės erdvės susitarimas 4 (toliau – EEE susitarimas);

(2)pagal EEE susitarimo 98 straipsnį EEE jungtinis komitetas gali nuspręsti pakeisti inter alia EEE susitarimo V priedą (Laisvas darbo jėgos judėjimas), VI priedą (Socialinė apsauga) ir 31 protokolą (Dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis);

(3)į EEE susitarimą turi būti įtrauktas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1149, kuriuo įsteigiama Europos darbo institucija, iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 883/2004, (ES) Nr. 492/2011 ir (ES) 2016/589 ir panaikinamas Sprendimas (ES) 2016/344 5 ;

(4)todėl EEE susitarimo V priedas (Laisvas darbuotojų judėjimas), VI priedas (Socialinė apsauga) ir 31 protokolas (Dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis) turi būti atitinkamai iš dalies pakeisti;

(5)todėl Sąjungos pozicija EEE jungtiniame komitete turėtų būti grindžiama pridedamu sprendimo projektu,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete dėl siūlomo EEE susitarimo V priedo (Laisvas darbuotojų judėjimas), VI priedo (Socialinė apsauga) ir 31 protokolo (Dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis) dalinio pakeitimo, grindžiama prie šio sprendimo pridedamu EEE jungtinio komiteto sprendimo projektu.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje

   Tarybos vardu

   Pirmininkas / Pirmininkė

(1)    2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1149, kuriuo įsteigiama Europos darbo institucija, iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 883/2004, (ES) Nr. 492/2011 ir (ES) 2016/589 ir panaikinamas Sprendimas (ES) 2016/344 (OL L 186, 2019 7 11, p. 21).
(2)    2014 m. spalio 7 d. Teisingumo Teismo sprendimo Vokietija prieš Tarybą, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, 61–64 punktai.
(3)    OL L 305, 1994 11 30, p. 6.
(4)    OL L 1, 1994 1 3, p. 3.
(5)    2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1149, kuriuo įsteigiama Europos darbo institucija, iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 883/2004, (ES) Nr. 492/2011 ir (ES) 2016/589 ir panaikinamas Sprendimas (ES) 2016/344 (OL L 186, 2019 7 11, p. 21).

Briuselis, 2023 10 18

COM(2023) 594 final

PRIEDAS

prie

Pasiūlymo dėl

TARYBOS SPRENDIMO

dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl EEE susitarimo V priedo (Laisvas darbo jėgos judėjimas), VI priedo (Socialinė apsauga) ir 31 protokolo (Dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis) dalinio pakeitimo

















(EDI reglamentas)


PRIEDAS

EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMO PROJEKTAS

Nr. […]

[…]

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo V priedas (Laisvas darbuotojų judėjimas), VI priedas (Socialinė apsauga) ir 31 protokolas (Dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – EEE susitarimas), ypač į jo 86 ir 98 straipsnius,

kadangi:

(1)į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1149, kuriuo įsteigiama Europos darbo institucija, iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 883/2004, (ES) Nr. 492/2011 ir (ES) 2016/589 ir panaikinamas Sprendimas (ES) 2016/344 1 ;

(2)Reglamentu (ES) 2019/1149 nuo 2021 m. rugpjūčio 1 d. panaikinamas į EEE susitarimą įtrauktas Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas (ES) 2016/344 2 , todėl jis turi būti iš EEE susitarimo išbrauktas;

(3)todėl EEE susitarimo V bei VI priedai ir 31 protokolas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

EEE susitarimo V priedas iš dalies keičiamas taip:

1.2 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 492/2011) papildomas šia įtrauka:

„–32019 R 1149: 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2019/1149 (OL L 186, 2019 7 11, p. 21).“

2.9 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/589) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32019 R 1149: 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2019/1149 (OL L 186, 2019 7 11, p. 21).“

3.Po 10n punkto (Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/1482) įterpiama:

„11.32019 R 1149: 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1149, kuriuo įsteigiama Europos darbo institucija, iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 883/2004, (ES) Nr. 492/2011 ir (ES) 2016/589 ir panaikinamas Sprendimas (ES) 2016/344 (OL L 186, 2019 7 11, p. 21).

Reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:

a)    ELPA valstybių atveju nuorodos į Sąjungos teisę suprantamos kaip nuorodos į EEE susitarimą;

b)    nepaisant šio Susitarimo 1 protokolo ir jeigu šiame Susitarime nenumatyta kitaip, sąvokos „valstybė (-ės) narė (-ės)“ ir „nacionalinės valdžios institucijos“, be jų reikšmės reglamente, reiškia ir atitinkamai ELPA valstybes ir jų nacionalines valdžios institucijas;

c)    1 straipsnio 2 dalyje ir 2 straipsnyje po žodžio „Komisijai“ įterpiami žodžiai „ir ELPA priežiūros institucijai“;

d)    7 straipsnio 1 dalies e punkte ir 13 straipsnio 13 dalyje po žodžio „Komisijai“ įterpiami žodžiai „arba, ELPA valstybių atveju, ELPA priežiūros institucijai“;

e)    9 straipsnio 9 dalyje ir 10 straipsnio 3 dalies pirmoje pastraipoje po žodžio „Komisijai“ įterpiami žodžiai „arba, ELPA valstybių atveju, ELPA priežiūros institucijai“;

f)    12 straipsnyje po 3 dalies įtraukiama ši dalis:

„3a. ELPA valstybės visapusiškai dalyvauja Platformoje ir turi joje tas pačias teises bei įsipareigojimus joje kaip ir ES valstybės narės, išskyrus teisę balsuoti.“;

g)    13 straipsnyje:

i)    1 dalyje po žodžių „Teisingumo Teismo“ įterpiami žodžiai „ir ELPA teismo“;

ii)    3, 5 ir 6 dalyse po žodžio „Komisijos“ įterpiami žodžiai „, ELPA priežiūros institucijos (tais atvejais, kai dalyvauja viena ar daugiau ELPA valstybių)“;

h)16 straipsnio 2 dalyje po pirmos pastraipos pirmo sakinio įterpiamas šis sakinys: „Institucija gali pakviesti ELPA priežiūros institucijos dalyvauti darbo grupėse ir ekspertų komisijose stebėtojų teisėmis.“;

i)17 straipsnyje po 1 dalies įtraukiama ši dalis:

„1 a.    ELPA valstybės ir ELPA priežiūros institucija visapusiškai dalyvauja administracinės valdybos veikloje ir turi joje tas pačias teises bei įsipareigojimus kaip atitinkamai ES valstybės narės ir Komisija , išskyrus teisę balsuoti.“;

j)    26 straipsnis papildomas šia dalimi:

„5.     ELPA valstybės prisideda prie 3 dalies a punkte nurodyto Sąjungos įnašo. Šiuo tikslu EEE susitarimo 82 straipsnio 1 dalies a punkte ir 32 protokole nustatytos procedūros taikomos mutatis mutandis.“;

k)    30 straipsnis papildomas šiomis pastraipomis:

„Nukrypstant nuo Europos Sąjungos kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 12 straipsnio 2 dalies a punkto ir 82 straipsnio 3 dalies a punkto, ELPA valstybių piliečius, turinčius visas piliečių teises, Institucija gali įdarbinti pagal sutartį, remdamasi jai suteiktais paskyrimų tarnybos įgaliojimais.

Nukrypstant nuo Europos Sąjungos kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 12 straipsnio 2 dalies e punkto, 82 straipsnio 3 dalies e punkto ir 85 straipsnio 3 dalies, EEE susitarimo 129 straipsnio 1 dalyje nurodytomis kalbomis Institucija savo darbuotojų atžvilgiu laikys Europos Sąjungos sutarties 55 straipsnio 1 dalyje nurodytas Sąjungos kalbas.“;

l)    32 straipsnyje po 1 dalies įtraukiama ši dalis:

„1 a.    ELPA valstybė nacionaliniu ryšių palaikymo pareigūnu gali skirti kitos ELPA valstybės ar ES valstybės narės nacionalinį ryšių palaikymo pareigūną.“;

m)    34 straipsnis papildomas taip:

„ELPA valstybės suteikia Institucijai ir jos darbuotojams tokias pat privilegijas ir imunitetus, kokie numatyti Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 7 protokole.“.

2 straipsnis

EEE susitarimo VI priedo 1 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 883/2004) papildomas šia įtrauka:

„–32019 R 1149: 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2019/1149 (OL L 186, 2019 7 11, p. 21).“.

3 straipsnis

EEE susitarimo 31 protokolo 15 straipsnio 9 dalies antros įtraukos tekstas (Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas (ES) 2016/344) išbraukiamas.

4 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Reglamento (ES) 2019/1149 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

5 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja […], jei pateikti visi pranešimai pagal EEE susitarimo 103 straipsnio 1 dalį 3 *.

6 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje […].

   EEE jungtinio komiteto vardu

   Pirmininkas / Pirmininkė

   […]

   EEE jungtinio komiteto

   sekretoriai

   […]



Bendra Susitariančiųjų Šalių deklaracija

dėl Sprendimo Nr. …/…, kuriuo į Susitarimą įtraukiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1149

Šalys pripažįsta, kad šio akto įtraukimas nedaro poveikio tiesioginiam Protokolo Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų taikymui ELPA valstybių piliečiams kiekvienos Europos Sąjungos valstybės narės teritorijoje pagal to protokolo 11 straipsnį.

(1)    OL L 186, 2019 7 11, p. 21.
(2)    OL L 65, 2016 3 11, p. 12.
(3)    *    [Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.] [Konstituciniai reikalavimai nurodyti.]