Briuselis, 2023 07 10

COM(2023) 385 final

2023/0223(NLE)

Pasiūlymas

TARYBOS SPRENDIMAS

dėl Europos Sąjungos ir Islandijos susitarimo dėl papildomų taisyklių, susijusių su sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemone kaip Integruoto sienų valdymo fondo dalimi, pasirašymo Europos Sąjungos vardu


AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

2018 m. birželio mėn. Komisija pateikė pasiūlymą dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemonės (SVVP), įtrauktos į Integruoto sienų valdymo fondą [COM(2018/473)].

2021 m. liepos 7 d. buvo priimtas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1148, kuriuo sukuriama 2021–2027 m. sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemonė (toliau – Reglamentas dėl sienų valdymo ir vizų politikos priemonės (SVVP reglamentas)).

SVVP reglamentu siekiama išreikšti solidarumą teikiant finansinę pagalbą toms valstybėms (narėms), kurios taiko Šengeno acquis nuostatas dėl išorės sienų. Tai yra Šengeno acquis plėtojimas, kuriame dalyvauja su Šengeno acquis įgyvendinimu, taikymu ir tolesniu plėtojimu susijusios šalys (toliau – Šengeno asocijuotosios šalys arba asocijuotosios šalys).

Komisija taip pat pateikė pasiūlymą [COM(2018) 375], kuriuo siekiama nustatyti septyniems pasidalijamojo valdymo fondams, įskaitant SVVP, taikytinų bendrųjų nuostatų sistemą. Reglamentas (ES) 2021/1060 (toliau – Bendrųjų nuostatų reglamentas) priimtas 2021 m. birželio 24 d.

2021 m. rugsėjo 1 d. Islandija pranešė apie savo sprendimą sutikti su SVVP reglamento turiniu ir jį įgyvendinti savo vidaus teisinėje sistemoje. Komisija šį pasiūlymą pateikia dar negavusi Islandijos pranešimo apie savo konstitucinių reikalavimų įvykdymą, kad nesutrumpėtų faktinio SVVP reglamento taikymo Islandijoje laikas. Pagal SVVP reglamento 75 konstatuojamąją dalį tokio susitarimo sudarymo procedūra turėtų įvykti po to, kai atitinkama šalis bus raštu informavusi, kad įvykdyti visi jos vidaus reikalavimai.

SVVP reglamento 7 straipsnio 6 dalyje nustatyta, kad turėtų būti sudaromi susitarimai, kuriais nustatomi su Šengeno acquis įgyvendinimu, taikymu ir plėtojimu susijusių šalių dalyvavimo SVVP pobūdis ir būdai, laikantis atitinkamų asociacijos susitarimų tam tikrų nuostatų. Sąjunga šiuos susitarimus sudaro su Šengeno asocijuotosiomis šalimis pagal SESV 216 straipsnį.

Susitarimuose taip pat turėtų būti apibrėžtas šių šalių finansinis įnašas į Sąjungos biudžetą SVVP reikmėms. Finansiniai įnašai turėtų būti apskaičiuojami pagal kiekvienos asocijuotosios šalies bendrąjį vidaus produktą, išreikštą visų dalyvaujančių valstybių bendrojo vidaus produkto procentine dalimi.

Pagal Šengeno asociacijos susitarimus asocijuotosios šalys turi visapusiškai priimti Sąjungos priemones, įskaitant SVVP reglamentą, kuriomis plėtojamas arba kurios pagrįstos Šengeno acquis.

SVVP skirtas Sąjungos biudžetas turėtų būti vykdomas pagal Reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 (toliau – Finansinis reglamentas). Šengeno asocijuotosios šalys taip pat turi imtis būtinų priemonių užtikrinti, kad būtų laikomasi nuostatų, susijusių su finansų valdymu ir kontrole, nustatytų SESV ir Sąjungos teisėje, kurios teisinis pagrindas yra SESV.

Kalbant apie Bendrųjų nuostatų reglamentą, ne visos jo nuostatos ir priedai yra aktualūs SVVP. Be to, reikia pakoreguoti kai kuriose Bendrųjų nuostatų reglamento nuostatose nustatytų principų taikymą, kad būtų atsižvelgta į Šengeno asocijuotųjų šalių statusą.

Susitarimais taip pat įdiegti konkretūs greito tų susitarimų koregavimo mechanizmai, skirti tiems atvejams, kai keičiami pagrindiniai su įgyvendinimu susiję Sąjungos teisės aktai, pavyzdžiui, Finansinis reglamentas ir Bendrųjų nuostatų reglamentas.

Susitarimais turėtų būti užtikrinta, kad atliekant SVVP laikotarpio vidurio peržiūrą būtų atsižvelgta į uždelstą Šengeno asocijuotųjų šalių dalyvavimą.

Biudžeto ir finansų kontrolės srityje valstybėms narėms taikomos horizontaliosios prievolės (pvz., Audito Rūmų, Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF), Europos prokuratūros ir Komisijos kompetencija), tiesiogiai kylančios iš Sutarties arba antrinių Sąjungos teisės aktų, įskaitant minėtą Bendrųjų nuostatų reglamentą. Šios prievolės valstybėms narėms galioja ipso facto, todėl SVVP reglamente jos neišdėstytos. Dėl to šios prievolės turi būti taikomos ir asocijuotosioms šalims pagal susitarimą, kuriam taikomas šis pasiūlymas.

Į susitarimus taip pat įtraukta nuostata dėl Europos kelionių informacijos ir leidimų sistemos (ETIAS). Tai būtina atsižvelgiant į 2018 m. rugsėjo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1240, kuriuo sukuriama Europos kelionių informacijos ir leidimų sistema (ETIAS) ir iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1077/2011, (ES) Nr. 515/2014, (ES) 2016/399, (ES) 2016/1624 ir (ES) 2017/2226, 86 straipsnį, kuriame nurodyta, kad visos ETIAS gaunamos pajamos, likusios padengus jos veikimo ir techninės priežiūros išlaidas, priskiriamos Sąjungos biudžetui. Siekiant Reglamento (ES) 2018/1240 86 straipsnį teisingai taikyti visoms to reglamento dalyvaujančioms valstybėms, asocijuotųjų šalių įnašas į Priemonės teminę priemonę turėtų būti proporcingai sumažintas, jei ir kai likusios pajamos priskiriamos Sąjungos biudžetui.

Sąjunga turėtų sudaryti susitarimus su kiekviena iš keturių Šengeno asocijuotųjų šalių. Šis pasiūlymas taikomas susitarimui su Islandija.

1.PASIŪLYMO APLINKYBĖS

Pasiūlymo pagrindimas ir tikslai

Šio pasiūlymo tikslas – pasirašyti Sąjungos ir Islandijos susitarimą dėl šios šalies įnašo į sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemonę 2021–2027 m. laikotarpiu ir dėl šiam dalyvavimui būtinų papildomų taisyklių. Jis taikomas tokio pobūdžio trečiosios kartos susitarimams.

Suderinamumas su toje pačioje politikos srityje galiojančiomis nuostatomis

Netaikoma.

Suderinamumas su kitomis Sąjungos politikos sritimis

Netaikoma.

2.TEISINIS PAGRINDAS, SUBSIDIARUMO IR PROPORCINGUMO PRINCIPAI

Teisinis pagrindas

Šis pasiūlymas dėl Susitarimo pasirašymo grindžiamas Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 77 straipsnio 2 dalimi ir 218 straipsnio 5 dalimi.

Subsidiarumo principas (neišimtinės kompetencijos atveju)

Pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 3 straipsnio 2 dalį ir kaip nurodyta Reglamento (ES) 2021/1148 7 straipsnio 6 dalyje, pasiūlymas priklauso išimtinei Sąjungos kompetencijai, todėl subsidiarumo principas netaikomas.

Proporcingumo principas

Šis pasiūlymas būtinas siekiant įgyvendinti Reglamento (ES) 2021/1148 7 straipsnio 6 dalyje nustatytą reikalavimą sudaryti susitarimus su šalimis, susijusiomis su Šengeno acquis įgyvendinimu, taikymu ir plėtojimu, siekiant nustatyti jų dalyvavimo sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemonėje, įtrauktoje į Integruoto sienų valdymo fondą, pobūdį ir būdus.

Priemonės pasirinkimas

Netaikoma.

3.EX POST VERTINIMO, KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI

Galiojančių teisės aktų ex post vertinimas / tinkamumo patikrinimas

Netaikoma.

Konsultacijos su suinteresuotaisiais subjektais

Netaikoma.

Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas

Netaikoma.

Poveikio vertinimas

Netaikoma, kadangi pasiūlymas susijęs su programos valdymu ir juo siekiama pasirašyti tarptautinį susitarimą, dėl kurio buvo deramasi remiantis Tarybos patvirtintais derybiniais nurodymais. Islandija laikysis reglamente, kuriuo sukuriama sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemonė, nustatytų taisyklių ir taikytinų Bendrųjų nuostatų reglamento bei Finansinio reglamento straipsnių panašiai, kaip ES valstybės narės.

Reglamentavimo tinkamumas ir supaprastinimas

Netaikoma.

Pagrindinės teisės

Netaikoma.

4.POVEIKIS BIUDŽETUI

Susitarimo projekto 10 straipsnyje ir priede aprašomos nuostatos, susijusios su asocijuotosios šalies metiniais finansiniais įnašais į Integruoto sienų valdymo fondo biudžetą.

5.KITI ELEMENTAI

Įgyvendinimo planai ir stebėsena, vertinimas ir ataskaitų teikimo tvarka

Islandijai (bus) taikomi visi Reglamente (ES) 2021/1048 nustatyti stebėsenos, ataskaitų teikimo, veiksmingumo ir vertinimo reikalavimai.

Aiškinamieji dokumentai (direktyvoms)

Netaikoma.

Išsamus konkrečių pasiūlymo nuostatų paaiškinimas

Nereikalinga.  

Atsižvelgdama į tai, kas nurodyta pirmiau, Komisija siūlo Tarybai priimti sprendimą pasirašyti susitarimą Sąjungos vardu ir įgalioti Tarybos pirmininką paskirti asmenį (-is), tinkamai įgaliotą (-us) pasirašyti Sąjungos vardu.

Komisija pateikė atskirą pasiūlymą dėl Tarybos sprendimo dėl pridedamo Europos Sąjungos ir Islandijos susitarimo dėl papildomų taisyklių, susijusių su sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemone kaip Integruoto sienų valdymo fondo dalimi 2021–2027 m. laikotarpiu, sudarymo 1 . Taryba šį sprendimą priima gavusi Europos Parlamento pritarimą.

2023/0223 (NLE)

Pasiūlymas

TARYBOS SPRENDIMAS

dėl Europos Sąjungos ir Islandijos susitarimo dėl papildomų taisyklių, susijusių su sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemone kaip Integruoto sienų valdymo fondo dalimi, pasirašymo Europos Sąjungos vardu

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 77 straipsnio 2 dalį kartu su 218 straipsnio 5 dalimi,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)2022 m. vasario 21 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas 2 su Islandija, Norvegijos Karalyste, Šveicarijos Konfederacija ir Lichtenšteino Kunigaikštyste dėl asocijuotųjų šalių finansinių įnašų susitarimų ir jų dalyvavimui būtinų papildomų taisyklių, įskaitant nuostatas, kuriomis užtikrinama Sąjungos finansinių interesų apsauga ir Audito Rūmų audito įgaliojimai, kurie turi būti sudaryti pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/1148 3 . Derybos su Islandija sėkmingai baigtos ir Susitarimas parafuotas 2023 m. vasario 14 d.;

(2)Reglamentas (ES) 2021/1148 grindžiamas Šengeno acquis; Danija, remdamasi prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 4 straipsniu, nusprendė įgyvendinti tą reglamentą savo nacionalinėje teisėje. Pagal Protokolo Nr. 22 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas;

(3)šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja pagal Tarybos sprendimą 2002/192/EB 4 . Todėl Airija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas;

(4)todėl Susitarimas turėtų būti Sąjungos vardu pasirašytas su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sąjungos vardu patvirtinamas Europos Sąjungos ir Islandijos susitarimo dėl papildomų taisyklių, susijusių su sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemone kaip Integruoto sienų valdymo fondo dalimi 2021–2027 m. laikotarpiu, pasirašymas Europos Sąjungos vardu su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau.

Pasirašyti numatyto Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.

2 straipsnis

Tarybos generalinis sekretoriatas parengia įgaliojamąjį raštą, kuriuo Komisijos nurodytam (-iems) asmeniui (-ims) suteikiami įgaliojimai pasirašyti Susitarimą su sąlyga, kad jis bus sudarytas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje

   Tarybos vardu

   Pirmininkas

(1)    COM(2023) 394
(2)    Tarybos sprendimas (ES) 2022/442 2022 m. vasario 21 d. kuriuo suteikiami įgaliojimai pradėti derybas su Islandija, Norvegijos Karalyste, Šveicarijos Konfederacija ir Lichtenšteino Kunigaikštyste, kad būtų sudaryti Europos Sąjungos ir tų šalių susitarimai dėl papildomų taisyklių, susijusių su sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemone, įtraukta į Integruoto sienų valdymo fondą (OL L 90, 2022 3 18, p. 116).
(3)    2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1148, kuriuo sukuriama sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemonė, įtraukta į Integruoto sienų valdymo fondą (OL L 251, 2021 7 15, p. 48).
(4)    2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (OL L 64, 2002 3 7, p. 20).

Briuselis, 2023 07 10

COM(2023) 385 final

PRIEDAS

prie

siūlomo TARYBOS SPRENDIMO

dėl Europos Sąjungos ir Islandijos susitarimo dėl papildomų taisyklių, susijusių su sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemone kaip Integruoto sienų valdymo fondo dalimi, pasirašymo Europos Sąjungos vardu


PRIEDAS

EUROPOS SĄJUNGA, toliau – Sąjunga,

ir

ISLANDIJA,

toliau kartu – Šalys,

ATSIŽVELGDAMOS į Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis 1 (toliau – asociacijos susitarimas su Islandija ir Norvegija),

KADANGI:

(1)Sąjunga Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2021/1148 2 nustatė sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemonę (SVVP) (toliau – SVVP reglamentas), įtrauktą į Integruoto sienų valdymo fondą;

(2)SVVP reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta asociacijos susitarime su Islandija ir Norvegija;

(3)sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemonė, įtraukta į Integruoto sienų valdymo fondą, yra speciali Šengeno acquis priemonė, skirta užtikrinti tvirtą ir veiksmingą integruotą Europos sienų valdymą prie išorės sienų, kartu užtikrinant laisvą asmenų judėjimą, visapusiškai laikantis valstybių narių ir asocijuotųjų šalių įsipareigojimų dėl pagrindinių teisių, ir remti vienodą bendros vizų politikos įgyvendinimą ir modernizavimą, taip prisidedant prie aukšto lygio saugumo užtikrinimo valstybėse narėse ir asocijuotosiose šalyse;

(4)SVVP reglamento 9 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad 7 straipsnio 3 dalies a punkte nurodyta suma ir tame reglamente numatyti papildomi ištekliai įgyvendinami taikant pasidalijamąjį valdymą pagal Reglamento (ES, Euratomas) 2018/1046 3 (toliau – Finansinis reglamentas) 63 straipsnį ir Reglamentą (ES) 2021/1060 4 (toliau – BNR);

(5)SVVP reglamento 7 straipsnio 6 dalyje nustatyta, kad šalių, dalyvaujančių įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, sudaromi susitarimai, kuriais nustatomi jų dalyvavimo SVVP pobūdis ir būdai;

(6)SVVP suteikia galimybę įgyvendinti veiksmus taikant pasidalijamąjį valdymą, tiesioginį ir netiesioginį valdymą, o šis Susitarimas turėtų suteikti galimybę Islandijoje taikyti bet kurį iš šių metodų, laikantis ES finansų valdymo ir kontrolės principų ir taisyklių;

(7)atsižvelgiant į Šengeno acquis sui generis pobūdį ir vienodo jo taikymo svarbą Šengeno erdvės vientisumui, visos nacionalinių programų valdymui taikomos taisyklės Islandijoje turėtų būti taikomos taip pat, kaip ir valstybėse narėse;

(8)kad būtų lengviau apskaičiuoti ir panaudoti metinius Islandijos įnašus į SVVP, šios šalies 2021–2027 m. laikotarpio įnašas nuo 2023 m. iki 2027 m. bus mokamas penkiomis metinėmis dalimis. Už 2023–2025 m. mokėtini fiksuotos sumos metiniai įnašai, o už 2026 m. ir 2027 m. mokėtinas įnašas turėtų būti nustatytas 2026 m. pagal visų taikant SVVP dalyvaujančių valstybių nominalųjį bendrąjį vidaus produktą, atsižvelgiant į faktinius mokėjimus;

(9)laikantis vienodo požiūrio principo, Islandija turėtų naudotis visomis likusiomis pajamomis, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1240 (ETIAS reglamentas) 5 86 straipsnyje. Pagal SVVP nuostatas, Islandijos į SVVP mokėtini finansiniai įnašai yra proporcingai sumažinami;

(10)Sąjungos duomenų apsaugos teisės aktai, įskaitant Reglamentą (ES) 2016/679, patenka į EEE susitarimo taikymo sritį ir yra įtraukti į to susitarimo XI priedą. Todėl Islandija taiko tą reglamentą;

(11)Islandija nėra saistoma Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos, nors ji yra Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos bei jos protokolų ir Visuotinės žmogaus teisių deklaracijos šalis, todėl laikosi jose pripažintų teisių ir principų. SVVP ir BNR reglamentuose bei šiame Susitarime pateiktos nuorodos į ES pagrindinių teisių chartiją atitinkamai turėtų būti suprantamos kaip nuorodos į Islandijos ratifikuotus Europos žmogaus teisių konvenciją ir protokolus bei Visuotinės žmogaus teisių deklaracijos 14 straipsnį;

(12)Islandija, kuriai nėra privalomos nuorodos į Sąjungos aplinkos acquis, turėtų įgyvendinti SVVP ir šį Susitarimą, laikydamasi Paryžiaus susitarimo ir JT darnaus vystymosi tikslų,

SUSITARĖ:

1 straipsnis

Taikymo sritis

Šiuo susitarimu nustatomos papildomos taisyklės, būtinos, kad Islandija galėtų dalyvauti Sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemonėje (toliau – SVVP), įtrauktoje į 2021–2027 m. programavimo laikotarpio Integruoto sienų valdymo fondą pagal Reglamento (ES) 2021/1148 (toliau – SVVP reglamentas) 7 straipsnio 6 dalį.

2 straipsnis

Finansų valdymas ir kontrolė

1.Įgyvendindama SVVP reglamentą, Islandija imasi būtinų priemonių, atitikčiai su nuostatomis, susijusiomis su finansų valdymu ir kontrole, užtikrinti, kaip nustatyta Sutartyje dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) ir Sąjungos teisės aktuose, kurių teisinis pagrindas nustatytas SESV.

Pirmoje pastraipoje nurodytos nuostatos yra:

(a)Reglamento (ES, Euratomas) 2018/1046 (toliau – Finansinis reglamentas) 33, 36, 61, 63, 97–105, 106, 115–116, 125–129, 135–144, 154 straipsniai ir 155 straipsnio 1, 2, 4, 6 ir 7 dalys, 180, 254–257 straipsniai;

(b)Tarybos reglamentas (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 6 ;

(c)Reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 7 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 883/2013; 8

(d)Reglamento (ES) 2021/1060 (toliau – BNR) 1–4, 7–9, 15–17, 21–24, 35–42, 44–107, 113–115 ir 119 straipsniai ir atitinkami SVVP priedai.

2.Bet kokio su SVVP susijusio Finansinio reglamento dalinio pakeitimo, panaikinimo, pakeitimo ar išdėstymo nauja redakcija atveju:

(a)Europos Komisija apie tai kuo greičiau praneša Islandijai ir Islandijos prašymu pateikia paaiškinimus dėl dalinio pakeitimo, panaikinimo, pakeitimo ar išdėstymo nauja redakcija;

(b)nepaisant 13 straipsnio 4 dalies, Europos Komisija (Sąjungos vardu) ir Islandija gali bendru susitarimu nustatyti bet kokį šio straipsnio 1 dalies 2 pastraipos a punkto pakeitimą, būtiną siekiant atsižvelgti į tokį Finansinio reglamento dalinį pakeitimą, panaikinimą, pakeitimą arba naują redakciją.

3.Islandija taiko ir prireikus įgyvendina

(a)visus Europos Parlamento ir Tarybos teisės aktus, kuriais iš dalies keičiamas BNR, kiek tai susiję su nuostatomis, susijusiomis su SVVP reglamento taikymu;

(b)    visus Europos Komisijos priimtus įgyvendinimo arba deleguotuosius teisės aktus, grindžiamus BNR, kiek tai susiję su nuostatomis, susijusiomis su SVVP reglamento taikymu.

Kad Islandija galėtų tai padaryti, Europos Komisija:

(a)kuo anksčiau informuoja Islandiją apie visus pasiūlymus dėl 1 dalies a ir b punktuose nurodytų teisės aktų ir Islandijos prašymu pateikia pasiūlymų paaiškinimus;

(a)kuo greičiau praneša Islandijai apie visus 1 dalies a arba b punktuose nurodytus aktus.

Islandija gali kuo greičiau informuoti ES apie savo poziciją dėl pasiūlymų, į kurią Sąjunga tinkamai atsižvelgia.

Islandija kuo greičiau ir bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per 90 dienų nuo pranešimo dienos praneša ES apie savo sprendimą priimti aktus, apie kuriuos ES pranešė Islandijai pagal 1 dalies a arba b punktą.

4.Islandijoje įsisteigę teisės subjektai gali dalyvauti pagal priemonę finansuojamoje veikloje tokiomis sąlygomis, kurios yra lygiavertės Sąjungoje įsisteigusiems teisės subjektams taikomoms sąlygoms.

3 straipsnis

Konkretus BNR nuostatų, nurodytų 2 straipsnio 1 dalies d punkte, taikymas

Užtikrinant, kad Islandija laikytųsi 2 straipsnio 1 dalies d punkte nurodytų nuostatų:

(a)nuorodos į ES pagrindinių teisių chartiją turi būti suprantamos kaip nuorodos į Islandijos ratifikuotus Europos žmogaus teisių konvenciją ir protokolus bei Visuotinės žmogaus teisių deklaracijos 14 straipsnį;

(b)Islandija, kuriai nėra privalomos nuorodos į Sąjungos aplinkos acquis, pareiškia, kad įgyvendins SVVP, laikydamasi Paryžiaus susitarimo ir JT darnaus vystymosi tikslų.

4 straipsnis

Konkretus SVVP reglamento nuostatų taikymas

1.Komisija Islandijai skiria SVVP reglamento 10 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytą papildomą sumą, jei po dvejų metų nuo Islandijos dalyvavimo priemonėje pradžios bus vykdomos SVVP reglamento 14 straipsnio 2 dalyje nustatytos sąlygos.

2.SVVP reglamento įsigaliojimo terminai turi būti suprantami kaip šio Susitarimo įsigaliojimo data.

5 straipsnis

Vykdymo užtikrinimas

1.Komisijos priimti sprendimai, kuriais piniginės prievolės nustatomos kitiems nei valstybės asmenims, vykdomi Islandijos teritorijoje.

Vykdymo užtikrinimas reglamentuojamas Islandijoje galiojančiomis civilinio proceso taisyklėmis. Nacionalinė institucija prie sprendimo prideda vykdomąjį raštą, neatlikdama jokių formalumų, tik patikrindama sprendimo autentiškumą.

Šiuo tikslu Islandijos Vyriausybė paskiria nacionalinę instituciją ir apie tokį paskyrimą praneša Komisijai, kuri savo ruožtu informuoja Europos Sąjungos Teisingumo Teismą.

Kai baigiami šie Komisijos prašymu atliekami formalumai, Komisija gali pradėti sprendimo vykdymo užtikrinimo procedūrą pagal Islandijos teisę, tiesiogiai kreipdamasi į kompetentingą instituciją.

Vykdymo užtikrinimą galima sustabdyti tik Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimu. Tačiau Islandijos teismų jurisdikcijai priklauso nagrinėti skundus dėl vykdymo užtikrinimo pažeidimų.

2.Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimai, priimti taikant arbitražinę išlygą, įtrauktą į sutartį arba dotacijos susitarimą, patenkantį į šio Susitarimo taikymo sritį, Islandijoje vykdomi taip pat, kaip ir 1 dalyje nurodyti Europos Komisijos sprendimai.

6 straipsnis

Sąjungos finansinių interesų apsauga

1.Islandija:

(a)su Sąjungos finansiniams interesams kenkiančiu sukčiavimu ir kitomis neteisėtomis veikomis kovoja taikydama priemones, kurių paskirtis yra atgrasyti ir kuriomis Islandijoje užtikrinama veiksminga apsauga;

(b)prieš Sąjungos finansiniams interesams kenkiantį sukčiavimą ir bet kokią kitą neteisėtą veiklą imasi tų pačių priemonių, kurių ji imasi prieš savo pačios finansiniams interesams kenkiantį sukčiavimą;

(c)derina savo veiksmus, skirtus Sąjungos finansiniams interesams apsaugoti nuo sukčiavimo, su valstybėmis narėmis ir Europos Komisija.

2.Kompetentingos Islandijos institucijos nedelsdamos informuoja Europos Komisiją arba Europos kovos su sukčiavimu tarnybą (OLAF) apie bet kokį pastebėtą faktą arba įtarimą, susijusius su Sąjungos finansiniams interesams kenkiančiu pažeidimu, sukčiavimu ar kita neteisėta veikla. Jos taip pat informuoja Europos prokuratūrą, kai tie faktai ar įtarimai susiję su byla, kuri gali priklausyti Europos prokuratūros kompetencijai.

Islandija ir Sąjunga užtikrina veiksmingą tarpusavio pagalbą tais atvejais, kai Sąjungos arba Islandijos kompetentingos institucijos pagal taikomą teisinę sistemą atlieka tyrimus ar vykdo teismo procesus, susijusius su viena kitos finansinių interesų apsauga pagal šį Susitarimą.

3.Islandija imasi priemonių, lygiaverčių pagal SESV 325 straipsnio 4 dalį Sąjungos priimtoms ir šio susitarimo pasirašymo momentu galiojančioms priemonėms.

4.Informacijos mainai tarp Europos Komisijos, OLAF, Europos prokuratūros, Audito Rūmų ir Islandijos kompetentingų institucijų vykdomi tinkamai atsižvelgiant į konfidencialumo reikalavimus. Informacijoje, kuria keičiamasi, esantys asmens duomenys saugomi pagal taikomas taisykles.

7 straipsnis

Sąjungos atliekami patikrinimai ir auditas

1.Sąjunga turi teisę atlikti techninius, finansinius ar kitokius patikrinimus ir auditą bet kurio Islandijoje gyvenančio fizinio asmens arba bet kurio Islandijoje įsisteigusio teisės subjekto, gaunančio Sąjungos finansavimą iš SVVP, taip pat bet kurio Islandijoje gyvenančio arba įsisteigusio trečiojo asmens, dalyvaujančio įgyvendinant Sąjungos finansavimą iš SVVP, patalpose tokiu pačiu būdu, kaip tai galima daryti Europos Sąjungos valstybėse narėse. Tokius patikrinimus ir auditą gali atlikti Europos Komisija, OLAF ir Audito Rūmai.

2.Islandijos valdžios institucijos padeda atlikti patikrinimus ir auditą, kurie valdžios institucijų pageidavimu gali būti atliekami kartu su jomis.

3.Patikrinimai ir auditas gali būti atliekami ir sustabdžius Islandijoje įsisteigusių teisės subjektų teises, kylančias dėl šio Susitarimo taikymo arba nutraukimo, kai jie susiję su bet kokiu teisiniu Sąjungos biudžeto vykdymo įsipareigojimu, prisiimtu iki sustabdymo arba nutraukimo įsigaliojimo dienos.

8 straipsnis

Patikrinimai ir inspektavimai vietoje

OLAF suteikiami įgaliojimai Islandijos teritorijoje atlikti su SVVP susijusius patikrinimus ir inspektavimus vietoje, laikantis Reglamente (Euratomas, EB) Nr. 2185/96, papildytame Reglamentu (ES) Nr. 883/2013, nustatytų sąlygų.

Islandijos valdžios institucijos padeda atlikti patikrinimus ir inspektavimus vietoje, kurie valdžios institucijų pageidavimu gali būti atliekami kartu su jomis.

9 straipsnis

Audito Rūmai

SESV 287 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatyta Audito Rūmų kompetencija apima pajamas ir išlaidas, susijusias su Islandijos vykdomu SVVP reglamento įgyvendinimu, įskaitant Islandijos teritoriją.

Kaip nustatyta SESV 287 straipsnio 3 dalies ir Finansinio reglamento pirmosios dalies XIV antraštinės dalies 1 skyriaus reikalavimuose, Audito Rūmai turi galimybę atlikti auditą bet kurio subjekto, Islandijos teritorijoje Sąjungos vardu tvarkančio su SVVP susijusias pajamas arba išlaidas, patalpose, taip pat bet kurio išmokas iš biudžeto gavusio fizinio arba juridinio asmens patalpose.

Audito Rūmai auditą Islandijoje atlieka kartu su nacionalinėmis audito įstaigomis arba, jei šios įstaigos neturi reikiamų įgaliojimų, su kompetentingomis nacionalinėmis tarnybomis. Audito Rūmai ir Islandijos nacionalinės audito įstaigos bendradarbiauja pasitikėjimo dvasia, kartu likdami nepriklausomi. Šios įstaigos ir tarnybos Audito Rūmus informuoja, ar jos ketina dalyvauti atliekant auditą.

10 straipsnis

Finansiniai įnašai

1.Islandija atlieka metinius mokėjimus į SVVP biudžetą pagal I priede aprašytą formulę.

2.Kasmet Komisija gali panaudoti iki 0,75 proc. Islandijos atliktų mokėjimų administracinėms išlaidoms darbuotojams arba išorės darbuotojams, reikalingiems padėti Islandijai įgyvendinti SVVP reglamentą šį Susitarimą, finansuoti.

3.Atėmus 2 dalyje nurodytas administracines išlaidas, likusi metinių mokėjimų suma paskirstoma taip:

(a)70 proc. valstybių narių ir asocijuotųjų valstybių nacionalinėms programoms įgyvendinti;

(b)30 proc. SVVP reglamento 8 straipsnyje nurodytai teminei priemonei.

4.Islandijos metiniams mokėjimams lygi suma naudojama siekiant prisidėti prie tvirto ir veiksmingo Europos integruoto išorės sienų valdymo.

5.Sąjunga teikia Islandijai su jos finansiniu dalyvavimu susijusią informaciją, įtrauktą į Sąjungos biudžeto valdymo institucijoms ir Sąjungos biudžeto įvykdymą tvirtinančioms institucijoms teikiamą biudžeto, apskaitos, veiklos rezultatų ir vertinimo informaciją, susijusią su Priemone.

11 straipsnis

Europos kelionių informacijos ir leidimų sistema (ETIAS)

ETIAS pajamų dalis, kuri gali likti padengus ETIAS veikimo ir priežiūros išlaidas, kaip nurodyta ETIAS reglamento 86 straipsnyje (toliau – perviršis), atimama iš Islandijos galutinio finansinio įnašo į SVVP pagal II priede aprašytą formulę.

12 straipsnis

Konfidencialumas

Pagal šį susitarimą bet kokia forma perduota arba gauta informacija laikoma profesine paslaptimi ir apsaugoma taip pat, kaip analogiška informacija apsaugoma Sąjungos institucijoms taikomomis nuostatomis ir Islandijos įstatymais. Tokia informacija teikiama tik tiems asmenims, kuriems ją reikia žinoti vykdant pareigas Sąjungos institucijose, valstybėse narėse ar Islandijoje, ir gali būti panaudota tik veiksmingos Šalių finansinių interesų apsaugos tikslais.

13 straipsnis

Įsigaliojimas ir trukmė

1.Šalys patvirtina šį Susitarimą savo nustatyta tvarka. Jos viena kitai praneša apie tų procedūrų užbaigimą.

2.Šis susitarimas įsigalioja pirmą mėnesio, einančio po to, kai pateikiamas paskutinis 1 dalyje nurodytas pranešimas, dieną.

3.Siekiant užtikrinti paramos teikimo atitinkamoje politikos srityje tęstinumą ir sudaryti sąlygas pradėti įgyvendinimą nuo 2021–2027 m. daugiametės finansinės programos pradžios, SVVP reglamente numatytas priemones galima pradėti taikyti prieš įsigaliojant Susitarimui ir ne anksčiau kaip 2021 m. sausio 1 d.

4.Šis Susitarimas gali būti iš dalies keičiamas tik raštu bendru Šalių sutarimu. Pakeitimų įsigaliojimui taikoma ta pati procedūra, kaip ir šio susitarimo įsigaliojimui.

5.Nepaisant šio straipsnio 4 dalies, Mišrus komitetas, įsteigtas pagal Asociacijos susitarimo su Islandija ir Norvegija 3 straipsnį, įgaliojamas derėtis dėl būtinų 2 straipsnio 1 dalies a punkto pakeitimų ir juos priimti pranešimo pagal 15 straipsnio 2 dalį atveju, kai nepasiekiamas susitarimas pagal 2 straipsnio 2 dalį.

14 straipsnis

Ginčų sprendimas

Kilus ginčui dėl šio Susitarimo taikymo, laikomasi Asociacijos susitarimo su Islandija ir Norvegija 11 straipsnyje nustatytos tvarkos.

15 straipsnis

Sustabdymas

1.Pagal šio straipsnio 5–7 dalis Sąjunga gali sustabdyti Islandijoje įsisteigusių teisės subjektų teises, kylančias iš šio Susitarimo taikymo, jeigu a) Islandija nesumoka viso ar dalinio mokėtino finansinio įnašo; b) nesilaikoma 2 straipsnio 3 dalies, įskaitant sprendimą nepriimti akto, apie kurį pranešta pagal tą nuostatą; c) kai atliekami su SVVP susiję Finansinio reglamento daliniai pakeitimai, jis pakeičiamas, panaikinamas arba išdėstomas nauja redakcija ir per 30 dienų nuo Finansinio reglamento dalinio pakeitimo, panaikinimo, pakeitimo ar išdėstymo nauja redakcija įsigaliojimo pagal 2 straipsnio 2 dalį nepasiekiamas susitarimas.

2.Sąjunga praneša Islandijai apie savo ketinimą sustabdyti Islandijoje įsisteigusių juridinių asmenų teises, kylančias iš šio Susitarimo taikymo, ir tokiu atveju klausimas oficialiai įtraukiamas į Mišraus komiteto, įsteigto pagal Asociacijos susitarimo su Islandija ir Norvegija 3 straipsnį, darbotvarkę.

3.Per 30 dienų nuo 2 dalyje nurodyto pranešimo sušaukiamas ir įvyksta Mišrus komiteto posėdis. Mišrus komitetas klausimą turi išspręsti per 90 dienų, skaičiuojant nuo darbotvarkės, į kurią klausimas buvo įtrauktas pagal 2 dalį, priėmimo dienos. Jeigu Mišrus komitetas negali išspręsti klausimo per 90 dienų terminą, šis terminas pratęsiamas 30 dienų, kad būtų rastas galutinis sprendimas.

4.Jeigu Mišrus komitetas negali išspręsti klausimo per 3 dalyje nustatytą terminą, Sąjunga gali sustabdyti Islandijoje įsisteigusių juridinių asmenų teises, kylančias iš šio Susitarimo taikymo, kaip nurodyta 5–7 dalyse.

5.Sustabdymo atveju Islandijoje įsisteigę teisės subjektai negali dalyvauti skyrimo procedūrose, kurios sustabdymo įsigaliojimo metu dar nebaigtos. Skyrimo procedūra laikoma baigta, kai pagal ją prisiimami teisiniai įsipareigojimai.

6.Sustabdymas neturi poveikio teisiniams įsipareigojimams, kurie su Islandijoje įsisteigusiais teisės subjektais buvo sutarti iki sustabdymo įsigaliojimo. Šis Susitarimas tokiems teisiniams įsipareigojimams toliau taikomas.

7.Bet kokia operacija, būtina siekiant apsaugoti Sąjungos finansinius interesus ir užtikrinti iš iki sustabdymo pagal šį Susitarimą prisiimtų įsipareigojimų kylančių finansinių prievolių vykdymą, gali būti vykdoma ir po sustabdymo.

8.Gavusi mokėtiną finansinio arba veiklos įnašo sumą, Sąjunga nedelsdama praneša Islandijai, kai baigiasi 2 straipsnio 3 dalies nesilaikymas arba išsprendžiamas su Finansiniu reglamentu susijęs klausimas. Nuo šio pranešimo dienos sustabdymas iš karto panaikinamas.

9.Nuo tos dienos, kai sustabdymas panaikinamas, Islandijos teisės subjektai vėl turi teisę dalyvauti po šios datos pradėtose skyrimo procedūrose ir tose iki šios datos pradėtose skyrimo procedūrose, kurių paraiškų pateikimo terminai nėra pasibaigę.

16 straipsnis

Protokolo nutraukimas

1.Sąjunga arba Islandija gali šį susitarimą nutraukti, apie savo sprendimą pranešusios kitai Šaliai. Susitarimo galiojimas baigiasi po 3 mėnesių nuo tokio pranešimo pateikimo.

2.Šis susitarimas nutraukiamas automatiškai, kai nutraukiamas asociacijos susitarimas su Islandija ir Norvegija pagal asociacijos susitarimo su Islandija ir Norvegija 8 straipsnio 4 dalį, 11 straipsnio 3 dalį arba 16 straipsnį.

3.Kai šis Susitarimas nutraukiamas pagal 1 arba 2 dalį, Šalys susitaria, kad operacijos, dėl kurių teisiniai įsipareigojimai buvo prisiimti po šio Susitarimo įsigaliojimo ir prieš šį Susitarimą nutraukiant, bus tęsiamos iki jų užbaigimo šiame Susitarime nustatytomis sąlygomis.

4.Bet kokia operacija, būtina siekiant apsaugoti Sąjungos finansinius interesus ir užtikrinti iš iki nutraukimo pagal šį Susitarimą prisiimtų įsipareigojimų kylančių finansinių prievolių vykdymą, gali būti vykdoma ir po šio Susitarimo nutraukimo.

5.Visas kitas šio susitarimo nutraukimo pasekmes Šalys sureguliuoja bendru sutarimu.

17 straipsnis

Kalbos

Šis susitarimas sudaromas dviem egzemplioriais airių, anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, islandų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lietuvių, lenkų, maltiečių, nyderlandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis; visi tekstai yra vienodai autentiški.


I PRIEDAS

Formulė, skirta 2021–2027 m. metiniams finansiniams įnašams apskaičiuoti, ir mokėjimo duomenys

1.Apskaičiuojant finansinį įnašą atsižvelgiama į SVVP reglamento 7 straipsnio 2 dalyje nurodytą sumą.

2.Islandija metinius mokėjimus į SVVP biudžetą už 2023–2025 m. atlieka pagal toliau pateikiamą lentelę:

(visos sumos EUR)

2023 m.

2024 m.

2025 m.

Islandija

1 820 230

1 820 230

1 820 230

Šiame straipsnyje nurodytus finansinius įnašus Islandija moka nepriklausomai nuo BNR 23 straipsnyje nurodytos nacionalinės programos patvirtinimo datos.

3.2026 m. ir 2027 m. Islandijos finansinis įnašas į SVVP apskaičiuojamas kaip nurodyta toliau.

Kiekvienais metais nuo 2020 m. iki 2024 m. Islandijos nominaliojo bendrojo vidaus produkto (BVP) duomenys, 2026 m. kovo 31 d. turimi Eurostato (BVP galiojančiomis kainomis), padalijami iš visų valstybių, dalyvaujančių įgyvendinant SVVP, kiekvienų atitinkamų metų nominaliojo BVP sumos. 2020–2024 m. penkių procentinių dalių vidurkis taikomas

·2021–2025 m. SVVP įsipareigojimų asignavimų iš priimto biudžeto ir vėlesnių pakeitimų arba perkėlimų, įsipareigotų kiekvienų metų pabaigoje, sumai,

·2026 m. pradžioje prisiimtiems 2026 m. SVVP metinių įsipareigojimų asignavimams iš priimto biudžeto,

·metinių įsipareigojimų asignavimams pagal 2027 m. SVVP biudžetą, įtrauktiems į Komisijos priimtą 2027 finansinių metų Europos Sąjungos bendrojo biudžeto projektą,

taip gaunant visą sumą, kurią Islandija turi sumokėti per visą SVVP įgyvendinimo laikotarpį.

Iš šios sumos atimami faktiškai pagal šio priedo 2 dalį Islandijos atlikti metiniai mokėjimai, taip gaunant visą jos 2026 m. ir 2027 m. įnašų sumą. Pusė šios sumos mokama 2026 m., likusi pusė – 2027 m.

4.Finansinis įnašas mokamas eurais, mokėtinos arba gautinos sumos išreiškiamos eurais.

5.Islandija savo finansinį įnašą sumoka ne vėliau kaip per 45 dienas nuo debetinio dokumento gavimo. Pavėlavus sumokėti įmoką, nuo tos dienos, kai įmoka turėjo būti sumokėta, nuo nesumokėtos sumos turi būti priskaičiuojami delspinigiai. Delspinigiai apskaičiuojami pagal Europos Centrinio Banko savo pagrindinėms refinansavimo operacijoms taikomą normą, kuri skelbiama Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje ir kuri galiojo mėnesio, kurį sueina mokėjimo terminas, pirmą kalendorinę dieną, padidinus ją 3,5 procentinio punkto.

II PRIEDAS

Formulė, skirta apskaičiuoti Islandijos pajamų daliai, kuri gali likti, kaip apibrėžta ETIAS reglamento 86 straipsnyje

Kiekvienais finansiniais metais, kuriais susidaro perviršis, kaip apibrėžta ETIAS reglamento 86 straipsnyje, ir baigiant 2026 finansiniais metais Islandijos nominaliojo bendrojo vidaus produkto (BVP) duomenys, kovo 31 d. turimi Eurostato (BVP galiojančiomis kainomis), padalijami iš visų valstybių, dalyvaujančių įgyvendinant ETIAS, kiekvienų atitinkamų metų nominaliojo BVP sumos.

Procentinių dalių vidurkis taikomas bendram susidariusiam perviršiui. Teminei priemonei skirtas 2027 m. Islandijos finansinis įnašas sumažinamas gauta suma.

(1)    OL L 176, 1999 7 10, p. 36.
(2)    2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1148, kuriuo sukuriama sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemonė, įtraukta į Integruoto sienų valdymo fondą (OL L 251, 2021 7 15, p. 48).
(3)    2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (OL L 193, 2018 7 30, p. 1).
(4)    2021 m. birželio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1060, kuriuo nustatomos bendros Europos regioninės plėtros fondo, „Europos socialinio fondo +“, Sanglaudos fondo, Teisingos pertvarkos fondo ir Europos jūrų reikalų, žuvininkystės ir akvakultūros fondo nuostatos ir šių fondų bei Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo, Vidaus saugumo fondo ir Sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemonės taisyklės (OL L 231, 2021 6 30, p. 159).
(5)    2018 m. rugsėjo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1240, kuriuo sukuriama Europos kelionių informacijos ir leidimų sistema (ETIAS) ir iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1077/2011, (ES) Nr. 515/2014, (ES) 2016/399, (ES) 2016/1624 ir (ES) 2017/2226 (OL L 236, 2018 9 19, p. 1).
(6)    Tarybos reglamentas (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir inspektavimų vietoje siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų (OL L 292, 1996 11 15, p. 2).
(7)    1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos (OL L 312, 1995 12 23, p. 1).
(8)    2013 m. rugsėjo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1073/1999 ir Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 1074/1999 (OL L 248, 2013 9 18, p. 1).