Briuselis, 2022 07 06

COM(2022) 327 final

2022/0209(NLE)

Pasiūlymas

TARYBOS REGLAMENTAS

dėl Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 93, 107 ir 108 straipsnių taikymo tam tikrų kategorijų valstybės pagalbai geležinkelių, vidaus vandenų ir daugiarūšio transporto sektoriuose

(Tekstas svarbus EEE)


AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

1.PASIŪLYMO APLINKYBĖS

Pasiūlymo pagrindimas ir tikslai

Aplinkybės

Kaip Komisija nurodė savo 2021 m. metinėje tvaraus augimo strategijoje 1 , transporto srities priemonės, gerokai sumažindamos išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį ir gerindamos oro kokybę, gali labai prisidėti prie žaliosios pertvarkos, o kartu skatinti našumo augimą ir didinti pramonės ekosistemų atsparumą. Todėl Komisija pabrėžė, kad svarbu investuoti į viešąjį transportą ir infrastruktūrą, kuri padeda pereiti prie tvaresnio ir išmanesnio judumo, be kita ko, į vientisus ir veiksmingus Europos daugiarūšio transporto tinklus, taip pat į keleiviams ir kroviniams skirtų transeuropinių transporto tinklų modernizavimą.

Sklandžiai veikianti geležinkelių, vidaus vandenų kelių ir daugiarūšio transporto sistema yra labai svarbi siekiant užtikrinti susisiekimą visoje Europoje, sukurti bendrą Europos geležinkelių erdvę, skatinti ekonominę, socialinę ir teritorinę sanglaudą pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 170 ir 174 straipsnius, pasiekti ES klimato srities tikslus pagal Europos žaliąjį kursą 2 ir pagal atnaujintą naująją pramonės strategiją 3 didinti ES pramonės ir jos vertės grandinių atsparumą, taip pat ir tų, kurios padeda įvykdyti skaitmeninės transformacijos ir skaitmenizacijos uždavinius pagal Europos skaitmeninę strategiją 4 . 2020 m. gruodžio 9 d. Komisijos priimtame Darnaus ir išmanaus judumo strategijos komunikate 5 (toliau – Komisijos darnaus ir išmanaus judumo strategija) geležinkelių ir vidaus vandenų transporto stiprinimas ir daugiarūšis transportas laikomi esminiu žaliosios ir skaitmeninės Europos transporto transformacijos, kuri savo ruožtu yra labai svarbi siekiant Sąjungos tikslo iki 2050 m. neutralizuoti poveikį klimatui, elementu.

Šių tikslų neįmanoma pasiekti, jei valstybės narės neinvestuos didelių sumų. Norėdamos remti mažataršes transporto rūšis, be kita ko, skatindamos netaršių transporto priemonių parko ir skaitmeninių sprendimų, užtikrinančių skirtingų transporto rūšių ir sektorių sąveiką, paklausą, valstybės narės gali svarstyti įvairias investicijas – nuo investicijų į naują ar esamą transporto priemonių parką iki investicijų į geležinkelių infrastruktūrą, perkrovimo terminalus ir remonto dirbtuves. Todėl reikia nustatyti valstybės pagalbos taisykles, kurios sudarytų sąlygas toms investicijoms, kai tokia viešoji parama yra būtina, kartu išsaugant ir didinant konkurenciją geležinkelių, vidaus vandenų ir daugiarūšio transporto srityse.

Pagal SESV 93 straipsnį, „valstybės pagalba yra suderinama su Sutartimis, jei ji skirta transporto koordinavimo reikmėms arba jei ji kompensuoja tam tikrus įsipareigojimus, siejamus su viešosios paslaugos sąvoka“. SESV 93 straipsnis įtrauktas į VI antraštinę dalį „TRANSPORTAS“, kurios nuostatos taikomos tik geležinkelių, kelių ir vidaus vandenų transportui, kaip nustatyta SESV 100 straipsnio 1 dalyje. Šis pasiūlymas apima geležinkelių ir vidaus vandenų transportą, įskaitant daugiarūšį transportą 6 .

i)Transporto koordinavimo poreikius atitinkanti pagalba

2008 m. Bendrijos gairėmis dėl valstybės pagalbos geležinkelio įmonėms 7 (toliau – Geležinkelių gairės) buvo siekiama kodifikuoti ir atnaujinti Komisijos praktiką, susijusią su pagalbos geležinkelių transporto sektoriaus įmonėms suderinamumu su Sutartimi, atsižvelgiant į sektoriaus teisinės sistemos raidą. Tuo visų pirma norėta prisidėti prie laipsniško rinkos atvėrimo konkurencijai. 2020 m. atliktos valstybės pagalbos taisyklių, įskaitant Geležinkelių gaires, tinkamumo patikros 8 rezultatai patvirtino, kad dėl didelių reguliavimo ir rinkos pokyčių nuo 2008 m. kilo būtinybė peržiūrėti valstybės pagalbos taisykles, taikomas geležinkelių, vidaus vandenų ir įvairiarūšiam transportui 9 . Todėl Komisija svarsto galimybę ne tik peržiūrėti Geležinkelių gaires, bet ir priimti konkrečias bendrosios išimties taisykles, kurios padėtų pertvarkyti geležinkelių, vidaus vandenų ir daugiarūšį (tiek keleivių, tiek krovinių vežimo) transportą laikantis žaliosios ir skaitmeninės pertvarkos principų.

Visų pirma Komisija siekia padidinti teisinį tikrumą ir sumažinti administracinę naštą, susijusią su tam tikromis nacionalinėmis pagalbos priemonėmis, padedančiomis krovinių ir keleivių vežimą perkelti iš kelių į mažiau taršių rūšių transportą ir naudoti mažiau taršius sprendimus. Tos priemonės remiantis didele Komisijos sprendimų priėmimo praktika parengtos taip, kad konkurencijos iškraipymai būtų riboti. Bendrosios išimties reglamentai valstybėms narėms ir pagalbos gavėjams padidina teisinį tikrumą dėl to, kaip priemonės turėtų būti rengiamos. Be to, jie supaprastina procedūras, nes atleidžia nuo SESV 108 straipsnio 3 dalyje nustatytos pareigos tam tikrų priemonių atveju pranešti Komisijai apie valstybės pagalbą prieš ją įgyvendinant, jei, remiantis Komisijos sprendimų priėmimo praktika, įmanoma nustatyti ex ante suderinamumo sąlygas, užtikrinančias, kad galimi konkurencijos iškraipymai būtų riboti.

Komisija sukaupė daug patirties, susijusios su transporto koordinavimo pagalba, kuriai taikomas Geležinkelių gairių 6.3 skirsnis, ir su transporto rūšių ir sprendimų, kurie mažiau taršūs ir tvaresni nei vien tik kelių transportas, rėmimo pagalba, įskaitant pagalbą įvairiarūšiam transportui 10 ir vidaus vandenų transportui remti. Ši patirtis rodo, kad pagalba transporto koordinavimui padeda pereiti prie kitų transporto rūšių ir tam tikromis sąlygomis nesukelia didelių konkurencijos iškraipymų. Be to, bendrąją išimtį transporto koordinavimo pagalbai ragino taikyti nemažai valstybių narių. Todėl tikslinga suteikti Komisijai galimybę taikyti bendrąją išimtį pagalbai, kurią, remdamos tas priemones, teikia valstybės narės, jei tenkinamos tam tikros sąlygos.

Bendroji išimtis apimtų priemones, kurioms taikomas SESV 93 straipsnis, ir, laikantis Komisijos sprendimų priėmimo praktikos, ja būtų skatinama krovinius ir keleivius vežti ne tokiomis taršiomis priemonėmis kaip kelių transporto priemonės, naudojantis mažiau taršiomis ir tvaresnėmis transporto rūšimis ir sprendimais.

ii) Pagalba, kuri yra kompensacija už tam tikrų su viešosios paslaugos sąvoka siejamų įsipareigojimų vykdymą

Kalbant apie tam tikriems įsipareigojimams, siejamiems su viešosios paslaugos sąvoka, vykdyti skirtą pagalbą (Geležinkelių gairės šiuo metu jai netaikomos), Komisija taip pat gali apsvarstyti galimybę tam tikromis sąlygomis taikyti bendrąją išimtį kompensacijai, kurią valstybės narės skiria už su viešosiomis paslaugomis susijusių įsipareigojimų vykdymą geležinkelių, vidaus vandenų ir daugiarūšio transporto sektoriuose, jeigu jai netaikomas 2007 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1370/2007 11 (Reglamentas (EB) Nr. 1370/2007).

Visų pirma, kalbant apie krovinių vežimą, su viešąja paslauga susiję įsipareigojimai gali būti tinkama priemonė skatinti naudotis paslaugomis tose srityse ir jų segmentuose, kuriuose kitu atveju kroviniai būtų vežami tik keliais.

Šis pasiūlymas netaikomas pagalbai, kuria kompensuojami viešosios paslaugos įsipareigojimai dėl keleivinio transporto, kurie reglamentuojami Reglamento (EB) Nr. 1370/2007 9 straipsnio 1 dalimi. Pagal tą nuostatą, išankstinio pranešimo reikalavimas netaikomas pagal Reglamentą (EB) Nr. 1370/2007 mokamoms kompensacijoms už keleivinio transporto viešųjų paslaugų teikimą ar bendrosiomis taisyklėmis nustatytų tarifinių įsipareigojimų laikymąsi.

Problema, kurią siekiama išspręsti iniciatyva

Reikia specialių taisyklių, kurios leistų supaprastinti procedūras, susijusias su pagalba geležinkelių, vidaus vandenų kelių ir daugiarūšiam transportui.

Pagal SESV 108 straipsnio 4 dalyje ir 109 straipsnyje nustatytą Tarybos ir Komisijos kompetencijos paskirstymą pagalbos, kuriai gali būti netaikomas reikalavimas pranešti apie valstybės pagalbą, kategorijas turi nustatyti Taryba, o Komisija turi priimti reglamentus, nustatančius išsamias su tokia išimtimi susijusias taisykles.

Bendrosios išimties reglamentais Komisija atleidžia nuo SESV 108 straipsnio 3 dalyje nustatyto įpareigojimo pranešti apie Tarybos nustatytas pagalbos priemones, taip leisdama valstybėms narėms jas įgyvendinti tiesiogiai, be išankstinio Komisijos pritarimo.

2015 m. liepos 13 d. Tarybos reglamente (ES) 2015/1588 dėl SESV 107 ir 108 straipsnių taikymo kai kurioms horizontalios valstybės pagalbos rūšims 12 (toliau – 2015 m. įgaliojimų suteikimo reglamentas) nurodytos tam tikros pagalbos kategorijos, kurioms Komisija gali netaikyti SESV 108 straipsnio 3 dalyje nustatyto įpareigojimo pranešti. Tačiau 2015 m. įgaliojimų suteikimo reglamentas taikomas tik valstybės pagalbos priemonėms, pripažintoms suderinamomis su vidaus rinka pagal SESV 107 straipsnio 2 dalį arba 107 straipsnio 3 dalį, ir neapima pagalbos priemonių, kurių suderinamumas vertinamas pagal SESV 93 straipsnį.

Todėl Komisija mano, kad tokia spraga turėtų būti užpildyta, siekiant supaprastinti procedūras valstybėms narėms, kurios nustato valstybės pagalbos priemones geležinkelių, vidaus vandenų ir daugiarūšiam transportui.

Kadangi valstybės pagalbai geležinkelių, vidaus vandenų ir daugiarūšiam transportui taikomas SESV 93 straipsnis, kuris SESV 107 straipsnio 2 ir 3 dalių atžvilgiu yra lex specialis, specialus įgaliojimus suteikiantis Tarybos reglamentas dėl geležinkelių, vidaus vandenų ir daugiarūšio transporto (toliau – transportui skirtas įgaliojimų suteikimo reglamentas) atrodo visiškai pagrįstas. Iš tiesų, SESV 93 straipsnis yra transportui skirtoje SESV VI antraštinės dalies 3 dalyje ir jame numatyta, kad valstybės pagalba yra suderinama su Sutartimis, jei ji skirta transporto koordinavimo reikmėms arba jei ja atlyginama už tam tikrų įsipareigojimų, siejamų su viešosios paslaugos sąvoka, vykdymą. Todėl valstybės pagalbos suderinamumas su vidaus rinka pagal SESV 93 straipsnį priklauso nuo patikrinimo, ar šia pagalba siekiama tų tikslų. Komisijos bendrosios išimties reglamente būtų nustatyti atitinkami tam skirti kriterijai.

Šiuo pasiūlymu siekiama geležinkelių, vidaus vandenų kelių ir daugiarūšiam transportui taikomas valstybės pagalbos taisykles suderinti su Komisijos darnaus ir išmanaus judumo strategija. Pagal transportui skirtą įgaliojimų suteikimo reglamentą Komisija galės priimti bendrosios išimties reglamentus dėl pagalbos pagal SESV 93 straipsnį, kuri kelia ribotą konkurencijos ir prekybos iškraipymo riziką. Šiuo pasiūlymu Komisijai suteikiama galimybė priimti bendrosios išimties reglamentus srityse, kuriose ji yra įgijusi pakankamai patirties apibrėžti aiškius suderinamumo kriterijus, kartu užtikrinant, kad poveikis konkurencijai ir valstybių narių tarpusavio prekybai būtų ribotas.

Pats transportui skirtas įgaliojimų suteikimo reglamentas neturės jokio tiesioginio poveikio, bet jis bus teisinis pagrindas priimti galimus bendrosios išimties reglamentus. Per poveikio vertinimą Komisija įvertins įvairias politikos galimybes, susijusias su kiekvienu iš tokių bendrosios išimties reglamentų, ir jų poveikį, remdamasi transportui skirtu įgaliojimų suteikimo reglamentu.

Derėjimas su galiojančiomis šios politikos srities nuostatomis ir kitomis Sąjungos politikos sritimis

Šis pasiūlymas padeda siekti bendrųjų Sąjungos tikslų, ypač tikslo užtikrinti valstybės pagalbos taisyklių vykdymą ir jas supaprastinti, taip pat tikslo įgyvendinti Europos žaliąjį kursą.

Kalbant apie valstybės pagalbos taisyklių vykdymo užtikrinimo interesą, kaip nurodė Komisija 2012 m. gegužės 8 d. komunikate dėl valstybės pagalbos modernizavimo 13 , užtikrinant valstybės pagalbos teisės vykdymą, daugiausia dėmesio turėtų būti skiriama byloms, darančioms didžiausią poveikį vidaus rinkai. Tai reiškia, viena vertus, griežtesnį didelės ir potencialiai iškraipančios pagalbos tikrinimą ir, kita vertus, supaprastintą bylų, turinčių tik nedidelį poveikį prekybai ir konkurencijai, analizę. Šį tikslą galima pasiekti tų kategorijų pagalbai taikant bendrąją išimtį – atleidžiant nuo reikalavimo apie ją pranešti.

Kalbant apie valstybės pagalbos taisyklių supaprastinimo interesą, būtina laikytis nuoseklaus požiūrio į procedūras, taikomas pagalbai, teikiamai kaip kompensacija už su viešosiomis paslaugomis susijusių įsipareigojimų vykdymą keleivių ir krovinių rinkos segmentuose. Reglamento Nr. 1370/2007 9 straipsnio 1 dalyje jau numatyta išimtis, leidžianti iš anksto nepranešti apie kompensaciją už viešąsias paslaugas, atitinkančią valstybės pagalbos taisykles, susijusias su keleivinio transporto viešosiomis paslaugomis. Tačiau panaši bendroji išimtis kompensacijai už viešąją paslaugą šiuo metu netaikoma krovinių vežimo srityje. Todėl pagalba, kuria kompensuojamas tam tikrų įsipareigojimų, siejamų su viešosios paslaugos sąvoka, vykdymas, susijęs su krovinių vežimu geležinkeliais, vidaus vandenų keliais ar įvairiarūšiu transportu, kaip nurodyta SESV 93 straipsnyje, turėtų būti įtraukta į transportui skirto įgaliojimų suteikimo reglamento taikymo sritį.

Kalbant apie įnašą į Europos žaliąjį kursą, šiuo pasiūlymu bus sudarytos palankesnės sąlygos skatinti žalią, veiksmingą ir tarpusavyje susietą daugiarūšio transporto sistemą, o tai yra būtinas žingsnis siekiant Sąjungos tikslo iki 2050 m. neutralizuoti poveikį klimatui. Šiuo atžvilgiu yra aiškus ryšys tarp šio pasiūlymo ir planuojamos Geležinkelių gairių peržiūros, nes abiem dokumentais siekiama sudaryti palankesnes sąlygas viešai finansuoti eismo nukreipimą nuo kelių transporto prie geležinkelių, vidaus vandenų kelių ir tvaresnių daugiarūšio transporto sprendimų ir galiausiai remti žaliąją ir skaitmeninę Europos transporto pertvarką, kartu užtikrinant, kad konkurencijos iškraipymai išliktų nedideli. Siūlomu transportui skirtu įgaliojimų suteikimo reglamentu būtų atleista nuo įpareigojimo pranešti apie priemones, kurioms taikomas SESV 93 straipsnis, jei įmanoma nustatyti aiškias jų suderinamumo sąlygas.

2.TEISINIS PAGRINDAS, SUBSIDIARUMO IR PROPORCINGUMO PRINCIPAI

Teisinis pagrindas

Šio pasiūlymo teisinis pagrindas – SESV 109 straipsnis, kuriuo Tarybai suteikiama galimybė priimti reikiamus reglamentus, visų pirma dėl SESV 108 straipsnio 3 dalies taikymo sąlygų ir pagalbos kategorijų, kurioms ši tvarka gali būti netaikoma, nustatymo.

Tarybos kompetencija priimti atitinkamą reglamentą, kuriuo nustatomos pagalbos, kuriai gali būti taikoma bendroji išimtis, kategorijos, kaip numatyta SESV 109 straipsnyje 14 , apima visas valstybės pagalbos priemones, taip pat ir tas, kurios susijusios su geležinkelių, vidaus vandenų kelių ir daugiarūšiu transportu ir kurioms taikomas SESV 93 straipsnis.

Subsidiarumo ir proporcingumo principai

Pasiūlymas priklauso išimtinei Sąjungos kompetencijai. Pagal SESV 3 straipsnį („Sąjunga turi išimtinę kompetenciją šiose srityse: [...] [...] b) vidaus rinkos veikimui būtinų konkurencijos taisyklių nustatymo“). Todėl subsidiarumo principas netaikomas.

Šiuo pasiūlymu neviršijama to, kas būtina, kad būtų pasiektas jo tikslas, t. y. suteikti Komisijai galimybę taikyti bendrąją išimtį pagalbai transporto koordinavimui ir kompensacijos už tam tikrų su viešosios paslaugos sąvoka siejamų įsipareigojimų vykdymą pagalbai, jei tenkinamos tam tikros sąlygos. Taigi pasiūlymas atitinka proporcingumo principą.Priemonės pasirinkimas

Siūloma priemonė yra Tarybos reglamentas.

Pagal SESV 109 straipsnį reglamentas yra vienintelė teisinė priemonė, kuria naudodamasi Taryba gali nustatyti SESV 108 straipsnio 3 dalies taikymo sąlygas ir pagalbos kategorijas, kurioms ši procedūra netaikoma.

3.EX POST VERTINIMO, KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI

Galiojančių teisės aktų ex post vertinimas / tinkamumo patikrinimas

Atlikus Geležinkelių gairių tinkamumo patikrą padaryta išvada, kad šias gaires reikia visapusiškai peržiūrėti ir suderinti su rinkos ir reglamentavimo pokyčiais, taip pat su naujais visa apimančiais Žaliojo kurso darbotvarkės prioritetais. Tinkamumo patikra, be kita ko, parodė, kad bendroji išimtis yra ypač tikslinga kelių rūšių pagalbai transporto koordinavimui, kurią pastarąjį dešimtmetį Komisija yra be oficialios tyrimo procedūros patvirtinusi sprendimais neteikti prieštaravimų 15 . Konkrečiau, Geležinkelių gairių 6.3 skirsnio, susijusio su pagalba transporto koordinavimui, vertinimas parodė, kad sprendimai nepateikti prieštaravimų buvo priimti visais atvejais, paprastai netrukus po pranešimo 16 .

Geležinkelių gairių tinkamumo patikra buvo grindžiama išsamia pagal Geležinkelių gaires ir (arba) SESV 93 straipsnį patvirtintų Komisijos sprendimų dėl valstybės pagalbos peržiūra ir per atviras viešas konsultacijas iš valstybių narių ir suinteresuotųjų subjektų gautais atsiliepimais. Transportui skirtas įgaliojimų suteikimo reglamentas ypač reikalingas turint omeny Europos žaliąjį kursą ir perėjimą prie tvaresnių rūšių transporto, tokio kaip geležinkelių, vidaus vandenų kelių ir daugiarūšis transportas, kuris tampa vis svarbesnis, kad galėtume iki 2050 m. pasiekti išmetamųjų teršalų kiekio mažinimo tikslą.

Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis

Konsultacijos su suinteresuotaisiais subjektais dėl šio pasiūlymo nebūtinos.

Siūlomas transportui skirtas įgaliojimų suteikimo reglamentas savaime neturės jokio tiesioginio poveikio suinteresuotiesiems subjektams, nes jis tėra teisinis pagrindas Komisijai priimti bendrosios išimties reglamentus. Kadangi šis pasiūlymas yra techninio pobūdžio ir juo tik klojamas pagrindas būsimiems bendrosios išimties reglamentams, viešos konsultacijos nebus rengiamos. Tiesa, 2021 m. spalio 1 d. Komisija paskelbė veiksmų gaires, skirtas konkrečiai iniciatyvai parengti šį pasiūlymą. Nuomones apie veiksmų planą suinteresuotieji subjektai galėjo pateikti per keturias savaites 17 .

Bus surengtos viešos konsultacijos dėl Geležinkelių gairių peržiūros, be kita ko, dėl ketinimų bendrosios išimties reglamentu supaprastinti valstybės pagalbos transporto koordinavimui taisykles. Taip pat bus surengtos specialios viešos konsultacijos dėl būsimų Komisijos bendrosios išimties reglamentų.

Poveikio vertinimas

Šio pasiūlymo grįsti poveikio vertinimu nereikia. Šiuo pasiūlymu siekiama, kad Taryba priimtų transportui skirtą įgaliojimų suteikimo reglamentą, kuris leis Komisijai priimti bendrosios išimties reglamentus dėl pagalbos geležinkelių, vidaus vandenų ir daugiarūšiam transportui, kurios keliama konkurencijos ir prekybos iškraipymo rizika yra ribota. Šiame pasiūlyme nenumatyta jokia neatidėliotina bendroji išimtis toms pagalbos kategorijoms, kurioms taikomas planuojamas transportui skirtas įgaliojimų suteikimo reglamentas – veikiau sudaromos sąlygos Komisijai vėliau priimti bendrosios išimties reglamentus.

Būsimų Komisijos bendrosios išimties reglamentų turinys bus grindžiamas poveikio vertinimu.

Reglamentavimo tinkamumas ir supaprastinimas

Šiuo pasiūlymu, be kita ko, siekiama supaprastinti galiojančias taisykles dėl valstybės pagalbos transporto koordinavimui ir dėl valstybės pagalbos, kuria būtų kompensuojama už viešųjų paslaugų įsipareigojimų vykdymą geležinkelių, vidaus vandenų ir daugiarūšio transporto sektoriuose, ir sumažinti pranešimų apie valstybės pagalbą skaičių ir susijusias reglamentavimo išlaidas.

Siūlomu transportui skirtu įgaliojimų suteikimo reglamentu Komisijai sudaromos sąlygos priimti bendrosios išimties reglamentus dėl pagalbos geležinkelių, vidaus vandenų ir daugiarūšiam transportui. Tokių bendrosios išimties reglamentų priėmimas bus naudingas visai Sąjungai. Pirma, tai skatins esminę žaliąją ir skaitmeninę Europos transporto transformaciją, atitinkančią Europos žaliojo kurso politikos tikslus. Antra, dėl to pastebimai sumažės administracinė našta ir išlaidos investicijoms į mažataršių rūšių transportą ir esamų ne tokių taršių kaip kelių transportas rūšių transporto ir transporto sprendimų konsolidavimą ir (arba) plėtrą. Trečia, bus supaprastintas leidimo pagalbai, skirtai tam tikriems su viešosios paslaugos sąvoka siejamiems įsipareigojimams vykdyti, tvirtinimas ir švaresnių rūšių transporto ir sprendimų rėmimas tose srityse ir segmentuose, kuriuose kitu atveju vežimas vyktų tik keliais.

Pagrindinės teisės

Šiuo pasiūlymu nedaromas poveikis pagrindinių teisių apsaugai.

4.POVEIKIS BIUDŽETUI

Pasiūlymas neturi neigiamo poveikio Sąjungos biudžetui.5.KITI ELEMENTAI

Įgyvendinimo planai ir stebėsena, vertinimas ir ataskaitų teikimo tvarka

Siūlomas transportui skirtas įgaliojimų suteikimo reglamentas bus privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse nuo jo įsigaliojimo dienos.

Pagal siūlomo transportui skirto įgaliojimų suteikimo reglamento 6 straipsnį Komisija kas penkerius metus Europos Parlamentui ir Tarybai teiks šio transportui skirto įgaliojimų suteikimo reglamento taikymo ataskaitą. Be to, ataskaitos projektas bus iš anksto teikiamas svarstyti siūlomo transportui skirto įgaliojimų suteikimo reglamento 5 straipsnyje nurodytam Valstybės pagalbos patariamajam komitetui. Pagal siūlomo transportui skirto įgaliojimų suteikimo reglamento 5 straipsnio 1 dalį Komisija taip pat konsultuosis su šiuo komitetu, kai ketins priimti bendrosios išimties reglamentą ir prieš priimdama tokį reglamentą.

Išsamus konkrečių pasiūlymo nuostatų paaiškinimas

Siūlomo transportui skirto įgaliojimų suteikimo reglamento 1 straipsnio 1 dalyje nustatytos dvi pagalbos kategorijos, apie kurias nereikia pranešti pagal SESV 108 straipsnio 3 dalį: i) pagalba transporto koordinavimui ir ii) pagalba kompensacijai už tam tikrų su viešosios paslaugos sąvoka siejamų įsipareigojimų vykdymą. Šios kategorijos atitinka SESV 93 straipsnio taikymo sritį. Tačiau į siūlomo transportui skirto įgaliojimų suteikimo reglamento taikymo sritį nepatenka kompensacija už keleivinio transporto viešųjų paslaugų teikimą arba už bendrosiose taisyklėse nustatytų tarifinių įsipareigojimų, kuriems taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1370/2007, vykdymą.

Siūlomo transportui skirto įgaliojimų suteikimo reglamento 1 straipsnio 2 dalyje yra nurodyti elementai, kuriuos Komisija nustatys savo vėlesniuose reglamentuose, kad nurodytųjų kategorijų pagalbai būtų taikoma pranešimo pagal SESV 108 straipsnio 3 dalį bendroji išimtis. Tos kategorijos yra tos pačios, kaip ir nurodytosios 2015 m. įgaliojimų suteikimo reglamente.

Siūlomo transportui skirto įgaliojimų suteikimo reglamento 1 straipsnio 3 dalyje nurodyta, kokio tipo sąlygas Komisija gali nustatyti vėlesniuose bendrosios išimties reglamentuose, siekdama užtikrinti pagalbos, kuriai taikomas šis pasiūlymas, suderinamumą su vidaus rinka. Visų pirma pagal 1 straipsnio 3 dalies b punktą Komisijai leidžiama bendrosios išimties reglamentų netaikyti tam tikriems sektoriams. Toje nuostatoje atsižvelgiama į tai, kad šiuo pasiūlymu Komisijai suteikiama galimybė priimti bendrosios išimties reglamentus, nes ji turi pakankamai patirties apibrėžti aiškius suderinamumo kriterijus, kartu užtikrinant, kad poveikis konkurencijai ir valstybių narių tarpusavio prekybai būtų ribotas.

Kalbant apie skaidrumą ir stebėseną, reglamentų galiojimo laikotarpį ir pakeitimus, suinteresuotųjų šalių išklausymą, Valstybės pagalbos patariamąjį komitetą, konsultacijas su juo ir vertinimo ataskaitą, siūlomo transportui skirto įgaliojimų suteikimo reglamento 2–6 straipsniai atitinka 2015 m. įgaliojimų suteikimo reglamento nuostatas.

2022/0209 (NLE)

Pasiūlymas

TARYBOS REGLAMENTAS

dėl Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 93, 107 ir 108 straipsnių taikymo tam tikrų kategorijų valstybės pagalbai geležinkelių, vidaus vandenų ir daugiarūšio transporto sektoriuose

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 109 straipsnį,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę 18 ,

kadangi:

(1)Tarybos reglamentu (ES) 2015/1588 19 Komisijai suteikti įgaliojimai priimant reglamentus paskelbti, kad tam tikrų nurodytų kategorijų pagalba yra suderinama su vidaus rinka ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalyje nustatytas reikalavimas pranešti. Reglamentas (ES) 2015/1588 taikomas tam tikrų kategorijų pagalbai skirtinguose sektoriuose veikiančioms įmonėms, pavyzdžiui, pagalbai aplinkos apsaugai, tačiau jis netaikomas, be kita ko, pagalbai, kuria remiamas geležinkelių ir vidaus vandenų transportas, įskaitant daugiarūšį transportą 20 . Geležinkelių, vidaus vandenų kelių ir daugiarūšio transporto sektoriai Sąjungos lygmeniu tampa vis aktualesni dėl Europos žaliojo kurso 21 ir Komisijos darnaus ir išmanaus judumo strategijos 22 ;

(2)pagal Sutarties 93 straipsnį pagalba, susijusi su geležinkelių, vidaus vandenų kelių ir daugiarūšiu transportu ir atitinkanti transporto koordinavimo reikmes arba kompensuojanti tam tikrų įsipareigojimų, siejamų su viešosios paslaugos sąvoka, vykdymą, turi būti suderinama su Sutartimis;

(3)Komisija taikė Sutarties 93 straipsnį, 107 straipsnio 1 dalį ir 108 straipsnį daugelyje sprendimų dėl tam tikrų kategorijų valstybės pagalbos geležinkelių, vidaus vandenų kelių ir įvairiarūšio transporto sektoriuose veikiančioms įmonėms ir parengė tam tikrų kategorijų valstybės pagalbos, kuria tikimasi patenkinti transporto koordinavimo poreikius, vertinimo gaires 23 . Komisijos patirtis rodo, kad tokia pagalba nesukelia didelių konkurencijos iškraipymų, jeigu ji suteikiama taikant atviras, skaidrias ir nediskriminacines procedūras ir jei remiantis sukaupta patirtimi galima nustatyti aiškias suderinamumo sąlygas;

(4)todėl, siekiant supaprastinti administravimą tais atvejais, kai konkurencijos iškraipymas yra apribotas iki minimumo, Komisija turėtų būti įgaliota paskelbti reglamentais, kad pagalba transporto koordinavimui arba pagalba kompensacijai už tam tikrų su viešosios paslaugos sąvoka siejamų įsipareigojimų vykdymą, kaip nurodyta Sutarties 93 straipsnyje, yra suderinama su vidaus rinka ir jai netaikomi Sutarties 108 straipsnio 3 dalyje nustatyti pranešimo reikalavimai;

(5)valstybės pagalbai, kuri skiriama kaip kompensacija už viešųjų paslaugų įsipareigojimų, susijusių su keleivinio transporto viešosiomis paslaugomis, vykdymą, jau taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1370/2007, įskaitant atvejus, kai valstybės narės nusprendžia tą reglamentą taikyti viešajam keleiviniam vidaus vandenų ir nacionalinių jūrų vandenų transportui pagal to reglamento 24 1 straipsnio 2 dalį. Todėl kompensacijai už viešąją paslaugą, susijusią su keleiviniu viešuoju transportu, šis reglamentas neturėtų būti taikomas;

(6)priimdama reglamentus, pagal kuriuos Sutarties 108 straipsnio 3 dalyje nustatyti pranešimo reikalavimai netaikomi tam tikrų kategorijų pagalbai (toliau – bendrosios išimties reglamentai), Komisija turėtų nurodyti pagalbos tikslą, pagalbos gavėjų rūšis ir didžiausią pagalbos, kuriai taikoma išimtis, dydį, pagalbos sumavimą reglamentuojančias sąlygas ir stebėsenos sąlygas, taip pat nustatyti išsamias papildomas sąlygas, kad pagalba, kuriai taikomas šis reglamentas, būtų suderinama su vidaus rinka;

(7)svarbu, kad visos šalys galėtų patikrinti, ar pagalba teikiama laikantis taikomų taisyklių. Taigi, siekiant teisingai taikyti Sutartyje nustatytas taisykles, labai svarbu užtikrinti valstybės pagalbos skaidrumą, kuris leidžia užtikrinti geresnę atitiktį, didesnę atskaitomybę, tarpusavio peržiūrą ir galiausiai veiksmingesnes viešąsias išlaidas. Todėl valstybės narės turėtų būti įpareigotos teikti informacijos apie jų suteiktą pagalbą, kuriai taikomas bendrosios išimties reglamentas, santraukas. Siekiant užtikrinti valstybių narių priimtų priemonių skaidrumą, šias santraukas Komisija turėtų skelbti;

(8)pagal Sutarties 108 straipsnio 1 dalį Komisija, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, turi nuolat kontroliuoti visas esamas pagalbos sistemas. Tuo tikslu ir siekdama užtikrinti kuo didesnį skaidrumą ir pakankamą kontrolę, Komisija turėtų užtikrinti, kad valstybės narės registruotų ir saugotų informaciją apie Komisijos priimtų bendrosios išimties reglamentų taikymą. Komisija taip pat turėtų užtikrinti, kad valstybės narės bent kartą per metus jai teiktų tokių bendrosios išimties reglamentų taikymo ataskaitą. Šios ataskaitos turėtų būti prieinamos visoms valstybėms narėms;

(9)prieš priimdama bendrosios išimties reglamentus pagal šį reglamentą, Komisija turėtų sudaryti sąlygas visoms suinteresuotosioms šalims pateikti savo pastabas, kad gautų kuo išsamesnę ir kuo reprezentatyvesnę grįžtamąją informaciją. Tuo tikslu ji turėtų skelbti tokių bendrosios išimties reglamentų projektą;

(10)tuo pačiu metu, kai skelbiamas reglamento projektas, turėtų būti konsultuojamasi su Valstybės pagalbos patariamuoju komitetu, įsteigtu pagal Reglamento (ES) 2015/1588 7 straipsnį. Tačiau skaidrumo sumetimais reglamentų projektai turėtų būti Komisijos interneto svetainėje skelbiami tuo pačiu metu, kai Komisija pirmą kartą konsultuojasi su patariamuoju komitetu;

(11)pagalbos skyrimo kontrolė yra susijusi su labai sudėtingais ir įvairiais faktiniais, teisiniais ir ekonominiais klausimais nuolat besikeičiančioje aplinkoje. Dėl to Komisija turėtų nuolat peržiūrėti pagalbos kategorijas, kurioms turėtų būti netaikomas reikalavimas pranešti apie tokią pagalbą. Tuo tikslu ji kas penkerius metus turėtų teikti vertinimo ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Bendrosios išimtys

1.5 straipsnyje nustatyta tvarka priimtais reglamentais Komisija gali paskelbti, kad toliau nurodytų kategorijų pagalba, kaip apibrėžta Sutarties 107 straipsnio 1 dalyje, yra suderinama su vidaus rinka ir jai netaikomi Sutarties 108 straipsnio 3 dalyje nustatyti pranešimo reikalavimai:

(a)pagalba transporto koordinavimui;

(b)pagalba, skirta kompensacijai už tam tikrų įsipareigojimų, siejamų su viešosios paslaugos sąvoka, vykdymą, išskyrus kompensaciją už viešąją paslaugą, susijusią su keleivinio transporto viešosiomis paslaugomis, kuriai taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1370/2007.

2.Pagal 1 dalį priimtuose reglamentuose kiekvienai pagalbos kategorijai nurodoma:

(a)pagalbos tikslas;

(b)pagalbos gavėjų rūšys;

(c)didžiausias pagalbos dydis, išreikštas pagalbos intensyvumu, nustatytu tinkamų finansuoti išlaidų grupei, arba didžiausiomis pagalbos sumomis, arba tam tikros rūšies pagalbos atveju, kai gali būti sunku tiksliai nustatyti pagalbos intensyvumą arba pagalbos sumą, visų pirma pagalbos finansų inžinerijos priemonėms arba rizikos kapitalo investicijoms ar panašaus pobūdžio pagalbos atveju, išreikštas didžiausiu valstybės paramos, skirtos tai priemonei arba su ja susijusios, lygiu, nedarant poveikio atitinkamų priemonių priskyrimo valstybės pagalbai reikalavimams atsižvelgiant į SESV 107 straipsnio 1 dalį;

(d)pagalbos kaupimo sąlygos;

(e)2skaidrumo ir stebėsenos sąlygos pagal 2 straipsnį.

3.Be to, pagal 1 dalį priimtuose reglamentuose visų pirma gali būti:

(a)nustatytas didžiausias pagalbos dydis arba kitos pranešimo apie individualios pagalbos suteikimą sąlygos;

(b)iš tų reglamentų taikymo srities pašalinti tam tikri sektoriai;

(c)pagalbai, kuriai taikomos išimtys pagal tokius reglamentus, nustatytos papildomos suderinamumo su vidaus rinka sąlygos.

2 straipsnis

Skaidrumas ir stebėsena

1.Pagal 1 straipsnio 1 dalį priimtuose reglamentuose pateikiamos išsamios taisyklės, kuriomis užtikrinamas pagalbos, kuriai taikomi tie reglamentai, skaidrumas ir stebėsena.

2.Įgyvendindamos pagalbos schemas arba individualią pagalbą, apie kurią nereikia pranešti pagal 1 straipsnio 1 dalyje nurodytus reglamentus, valstybės narės perduoda Komisijai informacijos apie tokią pagalbą santraukas, kad jos būtų paskelbtos.

3.Valstybės narės registruoja ir renka visą informaciją apie reglamentų, priimtų pagal 1 straipsnio 1 dalį, taikymą. Jei Komisija turi informacijos, kuri suteikia priežasčių manyti, kad pagal 1 straipsnio 1 dalį priimtas reglamentas nėra taikomas tinkamai, valstybės narės jai perduoda visą informaciją, kuri, Komisijos nuomone, yra būtina siekiant įvertinti, ar pagal tą reglamentą suteikta pagalba atitinka visas jo sąlygas.

4.Bent kartą per metus valstybės narės teikia Komisijai ataskaitą (pageidautina skaitmenine forma) dėl reglamentų, priimtų pagal 1 straipsnio 1 dalį, taikymo, laikydamosi konkrečių Komisijos reikalavimų . Komisija visoms valstybėms narėms sudaro galimybę susipažinti su tomis ataskaitomis. 5 straipsnyje nurodytas Komitetas kartą per metus patikrina ir įvertina tas ataskaitas.

3 straipsnis

Reglamentų galiojimo laikas ir jų pakeitimai

1.Pagal 1 straipsnio 1 dalį priimtuose reglamentuose nurodomas jų galiojimo laikas. Reglamentuose numatomas pereinamasis laikotarpis, jeigu jiems baigus galioti jų galiojimo laikotarpis nėra pratęstas.

2.Kai pagal 1 straipsnio 1 dalį priimti reglamentai panaikinami arba iš dalies pakeičiami nauju reglamentu, naujame reglamente numatomas šešių mėnesių pereinamasis laikotarpis, kad būtų galima patikslinti pagalbą, kuriai taikomas panaikintas arba iš dalies pakeistas reglamentas.

4 straipsnis

Suinteresuotųjų šalių išklausymas

Prieš priimdama reglamentą pagal 1 straipsnio 1 dalį, Komisija paskelbia jo projektą, kad visi suinteresuotieji asmenys ir organizacijos galėtų pateikti savo pastabas per Komisijos nustatytą terminą. Tas terminas turi būti ne trumpesnis kaip vienas mėnuo, nebent Komisija mano, kad tikslinga nustatyti trumpesnį terminą.

5 straipsnis

Valstybės pagalbos patariamojo komiteto konsultacijos

1.Komisija konsultuojasi su Valstybės pagalbos patariamuoju komitetu (toliau – Komitetas):

(a)tuo pačiu metu, kai pagal 4 straipsnį skelbiami reglamentų projektai, ir

(b)prieš priimdama reglamentą pagal 1 straipsnio 1 dalį.

2.Konsultacijos su Komitetu vyksta elektroniniu ryšiu Komisijos sušauktame posėdyje. Prie elektroninio pranešimo pridedami nagrinėtini projektai ir dokumentai. Posėdis turi įvykti ne anksčiau kaip praėjus dviem mėnesiams po elektroninio pranešimo. Tas laikas gali būti sutrumpintas, kai 1 dalyje nurodytu atveju vyksta konsultacijos, kai tai pateisinama skubos priežastimis arba siekiant pratęsti reglamento taikymo datą.

3.Komisijos atstovas pateikia Komitetui priemonių, kurių turi būti imtasi, projektą. Komitetas savo nuomonę dėl projekto pareiškia per tokį laiką, kokį gali nustatyti pirmininkas, atsižvelgdamas į klausimo skubumą, jei reikia, balsuojant.

4.Komiteto nuomonė įtraukiama į protokolą. Be to, kiekviena valstybė narė turi teisę prašyti į protokolą įtraukti jos nuomonę. Komitetas gali rekomenduoti skelbti nuomonę Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

5.Komisija atsižvelgia į Komiteto pareikštą nuomonę. Ji informuoja Komitetą apie tai, kaip buvo atsižvelgta į jo nuomonę.

6 straipsnis

Vertinimo ataskaita

Kas penkerius metus Komisija teikia Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitą apie šio reglamento taikymą. Ataskaitos projektą ji teikia apsvarstyti 5 straipsnyje nurodytam Komitetui.

7 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje

   Tarybos vardu

   Pirmininkas

(1)    Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Europos Vadovų Tarybai, Tarybai, Europos Centriniam Bankui, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui, Regionų komitetui ir Europos investicijų bankui „2021 m. metinė tvaraus augimo strategija“, COM/2020/575 final.
(2)    Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Europos žaliasis kursas“ (COM(2019) 640 final).
(3)    Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Europos Vadovų Tarybai, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Nauja Europos pramonės strategija“, COM(2020) 102 final, 2020 m. kovo 10 d., atnaujintas Komisijos komunikatu Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Naujosios 2020 m. pramonės strategijos atnaujinimas. Bendrosios rinkos stiprinimas siekiant Europos ekonomikos atsigavimo“, COM(2021) 350 final.
(4)    2020 m. vasario 19 d. Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Europos skaitmeninės ateities formavimas“, COM(2020) 67 final.
(5)    Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Darnaus ir išmanaus judumo strategija. Europos transporto kelias į ateitį“, COM/2020/789  final, SWD(2020) 331 final.
(6)     Daugiarūšis transportas – keleivių arba krovinių vežimas arba ir keleivių, ir krovinių vežimas dviejų ar daugiau rūšių transportu, kaip apibrėžta 2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 1315/2013 dėl Sąjungos transeuropinio transporto tinklo plėtros gairių, kuriuo panaikinamas Sprendimas Nr. 661/2010/ES (OL L 348, 2013 12 20, p. 1).
(7)    Komisijos komunikatas „Bendrijos gairės dėl valstybės pagalbos geležinkelio įmonėms“ (Geležinkelių gairės), OL C 184, 2008 7 22, p. 13.
(8)    2019 m. ir 2020 m. Komisijai atliekant Geležinkelio gairių tinkamumo patikrą nustatyti faktai pateikiami adresu https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/2044-2012%C2%A0m-valstybes-pagalbos-modernizavimo-priemoniu-rinkinys-gelezinkeliu-gaires-ir-trumpalaikis-eksporto-kredito-draudimas-Tinkamumo-patikra_lt.
(9)    Konkrečiai, Geležinkelių gairės priimtos anksčiau nei naujausias (ketvirtasis) geležinkelių dokumentų rinkinys (2016 m.), kuriuo vadovaujantis bus baigtas geležinkelių sektoriaus liberalizavimas ir rinkos atvėrimas ( https://transport.ec.europa.eu/transport-modes/rail/railway-packages/fourth-railway-package-2016_en ). Keitėsi ir kitos teisinės nuostatos, pvz., peržiūrėta Eurovinjetės direktyva (2022 m. vasario 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2022/362, kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 1999/62/EB, 1999/37/EB ir (ES) 2019/520, kiek tai susiję su transporto priemonių apmokestinimu už naudojimąsi tam tikra infrastruktūra, OL L 69, 2022 3 4, p. 1), kuria padaryti tam tikri naudojimosi kelių infrastruktūra apmokestinimo sistemos pakeitimai. Dėl to taip pat gali pasikeisti kelių ir kitų transporto rūšių išlaidų skirtumų skaičiavimas, kuris reikalingas norint teikti pagalbą, skatinančią pereiti nuo kelių transporto prie mažiau taršių transporto rūšių.
(10)    Įvairiarūšis transportas yra prekių gabenimas (vienu ir tuo pačiu krovinių vežimo vienetu ar transporto priemone) naudojantis kelių rūšių transportu, kai keičiant transporto rūšis kroviniai neperkraunami. Vadinasi, tai yra daugiarūšio transporto rūšis ( https://stats.oecd.org/glossary/detail.asp?ID=4303 ).
(11)    2007 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1370/2007 dėl keleivinio geležinkelių ir kelių transporto viešųjų paslaugų ir panaikinantis Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 1191/69 ir Nr. 1107/70, OL L 351, 2007 12 3, p. 1.
(12)    OL L 248, 2015 9 24, p. 1.
(13)    COM(2012) 209 final.
(14)    „Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu ir pasikonsultavusi su Europos Parlamentu, gali priimti atitinkamus 107 ir 108 straipsnių taikymo reglamentus ir konkrečiai nustatyti 108 straipsnio 3 dalies taikymo sąlygas bei pagalbos kategorijas, kurioms ši tvarka netaikoma“.
(15)    Žr. 2015 m. liepos 13 d. Tarybos reglamento (ES) 2015/1589, nustatančio išsamias Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio taikymo taisykles (OL L 248, 2015 9 24, p. 9), 4 straipsnio 3 dalį.
(16)    Žr. Komisijos tarnybų darbinį dokumentą „2012 m. valstybės pagalbos modernizavimo priemonių rinkinio, geležinkelių gairių ir trumpalaikio eksporto kredito draudimo tinkamumo patikra“ {SEC(2020) 372 final} - {SWD(2020) 258 final}, 3/4 dalis, p. 139 ir 211 išnašą (skelbiama https://ec.europa.eu/info/sites/default/files/fitness_check_-_annexes_part3_en.pdf ).
(17)    Žr. https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/13153-Greener-land-transport-simplified-state-aid-rules-New-Land-Transport-Enabling-Regulation-_lt .
(18)    OL C , , p. .
(19)    2015 m. liepos 13 d. Tarybos reglamentas (ES) 2015/1588 dėl Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 ir 108 straipsnių taikymo kai kurioms horizontalios valstybės pagalbos rūšims, OL L 248, 2015 9 24, p. 1. Tarybos reglamentu (ES) 2015/1588 panaikintas 1998 m. gegužės 7 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 994/98 dėl Europos bendrijos steigimo sutarties 92 ir 93 straipsnių taikymo kai kurioms horizontalios valstybės pagalbos rūšims, OL L 142, 1998 5 14, p. 1.
(20)     Daugiarūšis transportas – keleivių arba krovinių vežimas arba ir keleivių, ir krovinių vežimas dviejų ar daugiau rūšių transportu, kaip apibrėžta 2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 1315/2013 dėl Sąjungos transeuropinio transporto tinklo plėtros gairių, kuriuo panaikinamas Sprendimas Nr. 661/2010/ES (OL L 348, 2013 12 20, p. 1–128).
(21)    Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Europos žaliasis kursas“, COM(2019) 640 final.
(22)    Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Darnaus ir išmanaus judumo strategija. Europos transporto kelias į ateitį“, COM/2020/789  final, SWD(2020) 331 final.
(23)    Komisijos komunikatas „Bendrijos gairės dėl valstybės pagalbos geležinkelio įmonėms“ (OL C 184, 2008 7 22, p. 13).
(24)    2007 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1370/2007 dėl keleivinio geležinkelių ir kelių transporto viešųjų paslaugų ir panaikinantis Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 1191/69 ir Nr. 1107/70, OL L 351, 2007 12 3, p. 1.