2022 7 27   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 286/30


Komisijos sprendimo santrauka

2022 m. sausio 25 d.

Komisijos sprendimo, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas C(2013) 306 final byloje pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – Sutartis) 101 straipsnį, santrauka

(BYLA AT.39839 – TELEFÓNICA IR PORTUGAL TELECOM)

(pranešta dokumentu C(2022) 324)

(Bylos medžiaga autentiška tik anglų ir portugalų kalbomis)

(2022/C 286/10)

2022 m. sausio 25 d. Komisija priėmė sprendimą byloje pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 straipsnį. Pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 (1) 30 straipsnio nuostatas Komisija skelbia šalių pavadinimus ir pagrindinį sprendimo turinį, įskaitant visas skirtas baudas, atsižvelgdama į teisėtą įmonių interesą apsaugoti savo verslo paslaptis.

1.   ĮVADAS

(1)

2013 m. sausio 23 d. Komisija priėmė sprendimą, kuriuo įmonėms „Telefónica“ ir „Portugal Telecom“ skiriamos baudos už susitarimo nekonkuruoti sudarymą siekiant apriboti konkurenciją vidaus rinkoje ir atitinkamą SESV 101 straipsnio pažeidimą (toliau – 2013 m. sprendimas). 2016 m. birželio 28 d. sprendimais (2) (vėliau patvirtintais 2017 m. gruodžio 13 d. Teisingumo Teismo sprendimu) Bendrasis Teismas patvirtino Komisijos sprendime išdėstytus argumentus dėl pažeidimo, tačiau panaikino Komisijos skirtas baudas. Remiantis teismų sprendimais, sprendime nustatytos paslaugos, dėl kurių pažeidimo metu „Telefónica“ ir „Portugal Telecom“ negalėjo konkuruoti, ir apskaičiuojant baudas jos nėra įtrauktos.

2.   PROCEDŪRA

(2)

2013 m. sausio 23 d. sprendime Komisija nustatė, kad „Telefónica“ ir „Portugal Telecom“ pažeidė SESV 101 straipsnį, nes dalyvavo susitarime nekonkuruoti, įtrauktame devintuoju punktu į 2010 m. liepos 28 d. sudarytą akcijų pirkimo susitarimą, kuriuo „Telefónica“ įgijo išimtinę Brazilijos judriojo ryšio paslaugų operatoriaus „Vivo“ kontrolę.

(3)

Už šį pažeidimą pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalį Komisija įmonei „Telefónica“ skyrė 66 894 000 EUR baudą, o įmonei „Portugal Telecom“ – 12 290 000 EUR baudą.

(4)

Ir „Telefónica“, ir „Portugal Telecom“ apskundė Komisijos sprendimą Bendrajam Teismui. 2016 m. birželio 28 d. sprendimais Bendrasis Teismas patvirtino Komisijos sprendimo 1 straipsnyje pateiktą Komisijos išvadą, kad įmonės „Telefónica“ ir „Portugal Telecom“ nuo 2010 m. rugsėjo 27 d. iki 2011 m. vasario 4 d. pažeidė SESV 101 straipsnį, nes dalyvavo susitarime nekonkuruoti.

(5)

Baudų skyrimo klausimu Bendrasis Teismas panaikino Komisijos sprendimo 2 straipsnį tiek, kiek baudų dydis buvo nustatytas remiantis pardavimo verte, į kurią atsižvelgė Komisija.

(6)

„Telefónica“ apskundė Sprendimą Telefónica. 2017 m. gruodžio 13 d. Teisingumo Teismas paskelbė Sprendimą Telefónica SA / Europos Komisija byloje C-487/16 P, kuriuo atmetė „Telefónica“ apeliacinį skundą. „Pharol“ Sprendimo PT neskundė.

3.   FAKTINĖS APLINKYBĖS

(7)

Padėtis, kai Komisijos išvada dėl pažeidimo lieka galioti ir turi res judicata vertę, o baudos už tą pažeidimą panaikintos, turėtų būti ištaisyta nauju sprendimu pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalį dėl 2013 m. sprendime nustatyto „Telefónica“ ir „Portugal Telecom“ SESV 101 straipsnio pažeidimo.

(8)

Apskaičiuodama baudos dydį, Komisija remiasi 2013 m. sprendime nustatytų faktinių aplinkybių vertinimu. Be to, ji taiko Bendrojo Teismo sprendimuose nustatytus principus, susijusius su Komisijos pareiga, remiantis šalių pateikta medžiaga, nustatyti paslaugas, dėl kurių sąlygos nekonkuruoti taikymo laikotarpiu šalys potencialiai tarpusavyje nekonkuravo Pirėnų pusiasalyje. Todėl Komisija, apskaičiuodama baudų dydį, į pardavimo vertę tų paslaugų neįtraukia.

(9)

Be to, šiuo metu vykstant baudų perskaičiavimo procesui Komisija nustatė keletą klaidingų apskaičiavimų, kuriuos „Telefónica“ atliko pateikdama savo pardavimo vertės duomenis, ir kurie galiausiai turėjo įtakos baudų apskaičiavimui 2013 m. sprendime.

(10)

Tokios skaičiavimo klaidos negali likti nepašalintos. Jei pardavimo vertė nebūtų ištaisyta, ji liktų klaidinga ir nepagrįstai maža, o už tai būtų skirta bauda, apskaičiuota remiantis neteisinga informacija. Todėl Komisija remiasi per šį tyrimą įmonės „Telefónica“ pateiktais naujais patikslintais skaičiais, siekdama savo sprendime nustatyti teisingą pardavimo vertę.

(11)

Naujajame sprendime Komisija atima paslaugų, dėl kurių Komisija mano, kad sąlygos nekonkuruoti taikymo laikotarpiu tarp šalių nebuvo galimos konkurencijos, pardavimo vertę.

(12)

2022 m. sausio 21 d. Konkurenciją ribojančios veiklos ir dominavimo patariamasis komitetas pateikė palankią nuomonę. Sprendimas priimtas 2022 m. sausio 25 d.

4.   TEISINIS VERTINIMAS

4.1.   Potenciali konkurencija

(13)

Komisija, vadovaudamasi suformuota jurisprudencija (3), mano, kad tokiuose rinkos pasidalijimo susitarimuose, koks nagrinėjamas šiame sprendime, įrodinėjimo standartas vertinant galimą konkurenciją yra „neįveikiamos kliūtys patekti į rinką“. Be to, šiuo atveju Komisija taiko griežtesnį nei reikalaujama metodą ir patikrina, ar galimybė patekti į rinką nebuvo vien hipotetinė, atsižvelgiant į konkrečias įvairių rinkų ar paslaugų aplinkybes.

(14)

Taigi paslaugos, dėl kurių, Komisijos nuomone, sąlygos nekonkuruoti taikymo laikotarpiu tarp šalių nebuvo galimos konkurencijos, yra šios:

A)

„Telefónica“:

(i)

didmeninė (fizinė) prieiga prie tinklo infrastruktūros (LLU);

(ii)

universaliosios paslaugos;

(iii)

SIRDEE (avarinė skaitmeninio radijo sistema) paslaugos ir

(iv)

tam tikros paslaugos, dalis „Telefónica“ teikiamų fiksuotojo ryšio paslaugų viešosiose vietose (mokėjimo paslaugos, defibriliatorių pardavimas ir lauko reklamos sprendimų nuoma).

B)

„Pharol“:

(i)

didmeninė (fizinė) prieiga prie tinklo infrastruktūros (LLU);

(ii)

didmeninės skaitmeninės televizijos transliavimo paslaugos ir

(iii)

didmeninės analoginės antžeminės televizijos transliavimo paslaugos.

5.   BAUDOS

(15)

Komisija pasitelkia tuos pačius argumentus, kaip ir 2013 m., dėl baudos sunkumo koeficiento, pažeidimo trukmės, pardavimo vertės dalies, į kurią reikia atsižvelgti, ir sunkinančių bei lengvinančių aplinkybių buvimo.

(16)

Pakoreguota bazinė suma neviršija 10 % visos „Telefónica“ 2020 m. apyvartos. Po kelių paeiliui sudarytų sandorių ir įmonės reorganizavimo 2020 m. „Pharol“ negavo jokios apyvartos, o tai tinkamai neatspindi jos ekonominio svorio. Komisija mano, kad, kaip reikalaujama pagal jurisprudenciją, „Pharol“ apyvarta 2013 m., t. y. paskutiniaisiais pilnais įprastos „Pharol“ ekonominės veiklos metais per 12 mėnesių laikotarpį (4), geriausiai atspindi tikrąją „Pharol“ ekonominę padėtį ir užtikrina pakankamą atgrasomąjį poveikį. „Pharol“ pakoreguota bazinė suma neviršija 10 % jos visos apyvartos 2013 finansiniais metais.

(17)

Galiausiai, nors su „Telefónica“ pardavimo verte susijusios klaidos atsirado dėl pačios „Telefónica“ klaidingų skaičiavimų, Komisija nebūtų nustačiusi šių su pardavimo verte susijusių klaidų ir nebūtų galėjusi padidinti baudos, jeigu Bendrasis Teismas nebūtų panaikinęs 2013 m. sprendimu nustatytų baudų. Tokiomis aplinkybėmis ir atsižvelgdama į palyginti nedidelį šių klaidų poveikį baudos dydžiui, taip pat į tai, kad nuo tų klaidų atsiradimo (2012 m. rugsėjo 12 d.) jau praėjo nemažai laiko, Komisija mano, kad šiuo konkrečiu atveju būtų pagrįsta pasinaudoti savo diskrecija ir, remiantis Baudų nustatymo metodo gairių (5) 37 punktu, sumažinti „Telefónica“ skirtą baudą iki 2013 m. sprendime nustatyto dydžio.

(18)

Todėl pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalį nustatytų atskirų baudų galutinė suma yra tokia:

Šalis

Visa bauda, EUR

„Telefónica“

66 894 000

„Pharol“

12 146 000


(1)  OL L 1, 2003 1 4, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 411/2004 (OL L 68, 2004 3 6, p. 1).

(2)  Sprendimas Telefónica SA / Europos Komisija (toliau – Sprendimas Telefónica), T-216/13, ir Sprendimas Portugal Telecom SGPS SA / Europos Komisija (toliau – Sprendimas PT), T-208/13.

(3)  Sprendimo Telefónica 221 punktas ir Sprendimo PT 181 punktas; Sprendimo Servier SAS ir kt. / Europos Komisija, T-691/14, ECLI:EU:T:2018:922, 319, 327 ir 328 punktai, 2014 m. gegužės 21 d. Bendrojo Teismo sprendimo Toshiba Corp. / Europos Komisija, T-519/09, ECLI:EU:T:2014:263, 231 punktas.

(4)  Kaip nurodyta, pavyzdžiui, 2010 m. balandžio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimo Gütermann et Zwicky, T-456/05 ir T-457/05, ECLI:EU:T:2010:168, 94–103 punktuose ir kitose nuorodose į juos.

(5)  „Nors šiose Gairėse nurodomas bendras baudų apskaičiavimo metodas, tam tikros bylos ypatumai ar būtinybė siekti atgrasomojo poveikio konkrečioje byloje gali pateisinti Komisijos nukrypimą nuo šių metodų ar nuo 21 punkte nustatytų apribojimų“.