Briuselis, 2021 05 31

COM(2021) 268 final

2021/0131(NLE)

Pasiūlymas

TARYBOS SPRENDIMAS

dėl pozicijos, kurios turi būti laikomasi Europos Sąjungos vardu, dėl numatomo Susitarimo dėl oficialiai remiamų eksporto kreditų dalyvių sprendimo


AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

1.Pasiūlymo dalykas

Šis pasiūlymas teikiamas dėl sprendimo, kuriuo nustatoma pozicija, kurios, atsižvelgdama į Susitarimą dėl oficialiai remiamų eksporto kreditų (toliau – Susitarimas), Europos Sąjungos vardu turi laikytis Komisija, dėl numatomo sprendimo iš dalies pakeisti Susitarimo nuostatas dėl palūkanų normų. Šiomis nuostatomis nustatomos minimalios komercinės palūkanų orientacinės normos (CIRR), taikomos eksporto kreditų oficialiai finansavimo paramai. Numatomu sprendimu būtų suderinta Susitarimo šalių praktika ir užtikrintos sąlygos, atitinkančios privačių finansų rinkų sąlygas.

2.Pasiūlymo aplinkybės

2.1.Susitarimas dėl oficialiai remiamų eksporto kreditų

Susitarimas – tai ES, JAV, Kanados, Japonijos, Korėjos, Norvegijos, Šveicarijos, Australijos, Naujosios Zelandijos ir Turkijos savanoriškas susitarimas, kuriuo siekiama nustatyti tinkamo oficialiai remiamų eksporto kreditų naudojimo sistemą. Praktiškai tai reiškia, kad sudaromos vienodos sąlygos (t. y. konkurencija grindžiama eksportuojamų prekių ir paslaugų kaina ir kokybe, o ne suteiktomis finansinėmis sąlygomis) ir kartu siekiama panaikinti subsidijas ir prekybos iškraipymus, susijusius su oficialiai remiamais eksporto kreditais. Susitarimas įsigaliojo 1978 m. balandžio mėn., jis yra neribotos trukmės ir, nors jam teikiama EBPO sekretoriato administracinė parama, jis nėra EBPO aktas 1 .

Susitarimas reguliariai atnaujinamas, atsižvelgiant į finansų rinkos ir politikos pokyčius, darančius poveikį oficialiai remiamų eksporto kreditų teikimui. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1233/2011 Susitarimas perkeltas į ES teisę ir atitinkamai yra teisiškai privalomas ES 2   3 . Pagal to reglamento 2 straipsnį Susitarimo sąlygų pakeitimai į ES teisę įtraukiami deleguotaisiais aktais.

2.2.Susitarimo dėl oficialiai remiamų eksporto kreditų dalyvės

Susitarimo dalyvių (toliau – dalyvės) susitikimuose, taip pat rašytinėse procedūrose, kurias dalyvės taiko priimdamos sprendimus, Sąjungai atstovauja Europos Komisija. Sprendimai dėl visų Susitarimo pakeitimų priimami bendru sutarimu. Sąjungos poziciją priima Taryba, o valstybės narės ją svarsto Tarybos eksporto kreditų darbo grupėje 4 .

Susitarimo 63 straipsnio a punkte nustatyta, kad „[d]alyvės reguliariai peržiūri CIRR nustatymo sistemą, kad užtikrintų, jog paskelbtos normos atitiktų esamas rinkos sąlygas ir galiojančių normų nustatymo tikslus. Taip pat peržiūrima marža, kuri pridedama taikant šias normas.“

2.3.Numatomas Susitarimo dėl oficialiai remiamų eksporto kreditų dalyvių aktas

CIRR sistemos peržiūra vykdoma nuo 2014 m. pradžios. CIRR yra fiksuotos minimalios palūkanų normos, kurios gali būti taikomos pagal vyriausybės remiamą eksporto finansavimo sutartį. Nustatomos kiekvienos Susitarimo dalyvės valiutos CIRR. 2014 m. birželio mėn. surengtame 127-ajame susitikime dalyvės techninių ekspertų grupei pavedė peržiūrėti Susitarimo CIRR principus.

CIRR reforma būtų visapusiška reforma, apimanti praktinius aspektus (pvz., palūkanų normų turėjimo ir nustatymo sąlygas), taip pat struktūrinius aspektus (pvz., bazines normas, maržas ir papildomus mokesčius). CIRR reformos tikslas – suderinti dalyvių skolinimo praktiką ir priartinti CIRR prie rinkos palūkanų normų. Numatomos CIRR nuostatos būtų taikomos visiems sandoriams, išskyrus sandorius, kuriems taikomas Sektorių susitarimas dėl laivų ir Sektorių susitarimas dėl civilinių orlaivių.

2019 m. birželio mėn. vykusiame 141-ajame dalyvių susitikime techninių ekspertų grupės pirmininkas pristatė pirmininko pasiūlymo dėl CIRR reformos projektą, kuriuo siekiama užtikrinti skirtingų interesų ir požiūrių, išdėstytų atliekant techninį darbą, pusiausvyrą. Pirmininko pasiūlymo projektas sulaukė plataus dalyvių palaikymo, tačiau dar reikėjo išspręsti keletą smulkių klausimų. Praėjusių metų lapkričio mėn. vykusiame susitikime dalyvės suderino pozicijas. Sprendimą dėl kompromisinio pasiūlymo projekto Susitarimo dalyvės turi priimti pagal rašytinę procedūrą.

3.Pozicija, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu

PPO sutartyje dėl subsidijų ir kompensacinių priemonių (SKP sutartis) nustatyta Susitarimo išimtis, susijusi su eksporto subsidijų pavyzdiniu sąrašu, pagal kurią Susitarimo nuostatas atitinkanti eksporto kreditų praktika nelaikoma SKP sutartimi draudžiama eksporto subsidija. Tai reiškia, kad jei PPO narė yra Susitarimo šalis ir jos eksporto kreditų praktika yra suderinta su Susitarimu arba jei praktiškai PPO narė palūkanų normų praktiką taiko pagal Susitarimo nuostatas, eksporto kreditų praktika nelaikoma eksporto subsidija. Tai suteikia ypatingą svarbą Susitarimo nuostatoms dėl palūkanų normų.

CIRR nuostatos ilgą laiką nesikeitė, todėl jas reikia visapusiškai reformuoti. Priimant sprendimus dėl apsirūpinimo ištekliais pasaulinės prekybos srityje prekybos finansavimas turi vis didesnę lemiamą įtaką, todėl privačiose finansų rinkose siūlomi įvairūs finansiniai produktai ir sutarčių struktūros. Siekiant užtikrinti atitiktį, Susitarimo nuostatos dėl palūkanų normų turi būti reguliariai pritaikomos prie kintančios rinkos praktikos. Susitarime tik išdėstomi bendrieji principai, susiję su vyriausybės remiamu skolinimu fiksuotomis palūkanų normomis, ir daugiausia dėmesio skiriama struktūriniams aspektams. Kadangi valstybės narės CIRR taiko didesniu mastu nei dauguma kitų dalyvių ir siekdamos suderinti praktiką ES, valstybės narės neoficialiai susitarė dėl Susitarimo nuostatas papildančio taisyklių rinkinio, kuris apima CIRR sistemos praktinius aspektus. Be Susitarimo ir neformalių ES gairių, dauguma valstybių narių priėmė nacionalines CIRR taisykles.

Numatomu sprendimu dėl CIRR reformos Susitarimo XVI priedas būtų atnaujintas išsamiau ir visapusiškiau. Jis apimtų tiek skolintojo išlaidas, patiriamas prieš pirkėjui pasirašant eksporto sutartį (pvz., minimalių mokesčių už palūkanų normos siūlymą ir nustatymą taisyklės), taip pat palūkanų normos, kuri atitinka vyriausybės obligacijos pajamingumą ir kitoms finansavimo išlaidoms padengti skirtą maržą, apskaičiavimo taisykles. Įtraukiant finansavimo išlaidoms įtakos turinčius komponentus CIRR reforma siekiama labiau suderinti eksporto kreditų agentūrų siūlomas sąlygas ir taip užtikrinti vienodas sąlygas Susitarimo dalyvėms. Taigi reforma susiaurintų ES valstybių narių galimybes CIRR nuostatas nacionaliniu lygmeniu pritaikyti prie konkrečių vidaus pramonės poreikių. Numatomas dvejų metų pereinamasis laikotarpis, kad eksporto kreditų agentūros, siūlančios tiesioginį skolinimą, turėtų laiko prisitaikyti prie naujųjų gairių.

Apibendrinant, numatomas sprendimas dėl CIRR reformos apima tiek su praktiniais, tiek su struktūriniais aspektais susijusias taisykles, kuriomis būtų užtikrintas didesnis politikos nuoseklumas ir vienodesnės sąlygos dalyvėms. Todėl rekomenduojama Sąjungos pozicija – patvirtinti numatomą Susitarimo dalyvių sprendimą, priimamą pagal rašytinę procedūrą, priimti naujas gaires dėl CIRR.

4.Teisinis pagrindas

4.1.Procedūrinis teisinis pagrindas

4.1.1.Principai

Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 218 straipsnio 9 dalyje numatyti sprendimai, kuriais „nustatomos pozicijos, kurios Sąjungos vardu priimamos susitarimu įsteigtame organe, kai tam organui reikia priimti teisinę galią turinčius aktus, išskyrus aktus, papildančius arba pakeičiančius susitarimo institucinę struktūrą“.

Sąvoka „teisinę galią turintys aktai“ apima aktus, turinčius teisinę galią pagal aptariamą organą reglamentuojančias tarptautinės teisės normas. Ji taip pat apima priemones, kurios nėra privalomos pagal tarptautinę teisę, tačiau „gali stipriai paveikti Sąjungos teisės akto leidėjo priimamų teisės aktų [...] turinį“ 5 .

4.1.2.Taikymas aptariamuoju atveju

Numatomas aktas gali stipriai paveikti ES teisės aktų turinį, visų pirma 2011 m. lapkričio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1233/2011 dėl tam tikrų gairių taikymo oficialiai remiamiems eksporto kreditams, kuriuo panaikinami Tarybos sprendimai 2001/76/EB ir 2001/77/EB, nuostatas. Taip yra todėl, kad šio reglamento 2 straipsnyje nustatyta, jog „[i]š dalies pakeitus gaires, kaip susitarta Susitarimo dalyvių, Komisija, remdamasi 3 straipsniu, priima deleguotuosius aktus, susijusius su daliniu II priedo pakeitimu“.

Todėl siūlomo sprendimo procedūrinis teisinis pagrindas yra SESV 218 straipsnio 9 dalis.

4.2.Materialinis teisinis pagrindas

4.2.1.Principai

Sprendimo pagal SESV 218 straipsnio 9 dalį materialinis teisinis pagrindas pirmiausia priklauso nuo numatomo akto, dėl kurio Sąjungos vardu nustatoma pozicija, tikslo ir turinio. Jeigu numatomu aktu siekiama dviejų tikslų arba jį sudaro dvi dalys ir jeigu vieną iš tų tikslų ar dalių galima laikyti pagrindiniu tikslu arba pagrindine dalimi, o kita dalis ar kiti tikslai yra tik papildomi, sprendimas pagal SESV 218 straipsnio 9 dalį turi būti grindžiamas tik vienu materialiniu teisiniu pagrindu – tuo, kurio reikalauja pagrindinis ar svarbesnis tikslas arba dalis.

4.2.2.Taikymas aptariamuoju atveju

Pagrindinis numatomo akto tikslas ir turinys yra susiję su eksporto kreditais, o tai patenka į bendros prekybos politikos taikymo sritį. Todėl siūlomo sprendimo materialinis teisinis pagrindas yra SESV 207 straipsnis.

4.3.Išvada

Siūlomo sprendimo teisinis pagrindas turėtų būti SESV 207 straipsnio 4 dalies pirma pastraipa kartu su 218 straipsnio 9 dalimi.

2021/0131 (NLE)

Pasiūlymas

TARYBOS SPRENDIMAS

dėl pozicijos, kurios turi būti laikomasi Europos Sąjungos vardu, dėl numatomo Susitarimo dėl oficialiai remiamų eksporto kreditų dalyvių sprendimo

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1233/2011 6 Susitarime dėl oficialiai remiamų eksporto kreditų (toliau – Susitarimas) pateiktos gairės perkeltos į ES teisę ir atitinkamai yra teisiškai privalomos ES;

(2)Susitarimo 63 straipsnyje nustatyta, kad Susitarimo dalyvės (toliau – dalyvės) turėtų reguliariai peržiūrėti komercinių palūkanų orientacinių normų (CIRR) nustatymo sistemą, kad užtikrintų, jog paskelbtos normos atitiktų esamas rinkos sąlygas ir galiojančių normų nustatymo tikslus. Taip pat turėtų būti peržiūrima marža, kuri pridedama taikant šias normas;

(3)dalyvės, taikydamos rašytinę procedūrą, turi priimti sprendimą dėl numatomo sprendimo iš dalies pakeisti Susitarimo nuostatas dėl CIRR;

(4)numatomu sprendimu reformuoti CIRR nuostatas turėtų būti užtikrintas didesnis politikos nuoseklumas ir suderinta skolinimo praktika, taip dalyvėms užtikrinant vienodesnes sąlygas. Be to, juo fiksuotosios palūkanų normos, taikomos oficialiai remiamų eksporto kreditų sandoriuose, turėtų būti priartintos prie rinkos palūkanų normų ir užtikrinta, kad jos būtų labiau pritaikytos prie privačioje finansų rinkoje siūlomų sąlygų. Dvejų metų pereinamasis laikotarpis turėtų suteikti eksporto kreditų agentūroms laiko priimti ir išplatinti naujas gaires;

(5)tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi dėl sprendimo, kurį turi priimti Susitarimo dalyvės pagal rašytinę procedūrą, nes numatomas sprendimas pagal Reglamento (ES) Nr. 1233/2011 2 straipsnį gali stipriai paveikti Sąjungos teisės aktų turinį,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Šio sprendimo priede pateikiama pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Susitarimo dėl oficialiai remiamų eksporto kreditų dalyvėms taikant rašytinę procedūrą, dėl numatomo sprendimo iš dalies pakeisti CIRR nuostatas.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Komisijai.

Priimta Briuselyje

   Tarybos vardu

   Pirmininkas

(1)    Kaip apibrėžta EBPO konvencijos 5 straipsnyje.
(2)    2011 m. lapkričio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1233/2011 dėl tam tikrų gairių taikymo oficialiai remiamiems eksporto kreditams, kuriuo panaikinami Tarybos sprendimai 2001/76/EB ir 2001/77/EB (OL L 326, 2011 12 8, p. 45).
(3)    Ankstesnės EBPO susitarimo redakcijos į ES teisę perkeltos Tarybos sprendimais.
(4)    Tarybos sprendimas dėl Politikos koordinavimo kreditų draudimo, kreditų garantijų ir finansinių kreditų klausimais grupės sudarymo (OL 66, 1960 10 27, p. 1339).
(5)    2014 m. spalio 7 d. Teisingumo Teismo sprendimas Vokietija prieš Tarybą, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, 61–64 punktai.
(6)    2011 m. lapkričio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1233/2011 dėl tam tikrų gairių taikymo oficialiai remiamiems eksporto kreditams, kuriuo panaikinami Tarybos sprendimai 2001/76/EB ir 2001/77/EB (OL L 326, 2011 12 8, p. 45) (toliau – Reglamentas (ES) Nr. 1233/2011).

Briuselis, 2021 05 31

COM(2021) 268 final

PRIEDAS

prie

Pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo

dėl pozicijos, kurios turi būti laikomasi Europos Sąjungos vardu, dėl numatomo Susitarimo dėl oficialiai remiamų eksporto kreditų dalyvių sprendimo


PRIEDAS

PASIŪLYMAS

XVII PRIEDAS

1 SKIRSNIS.CIRR NUSTATYMAS

1.Nustatoma kiekvienos dalyvės valiutos CIRR, jei Sekretoriatui pateikiami reikiami duomenys. Dalyvė arba šalis, kuri nėra dalyvė, gali prašyti nustatyti šalies, kuri nėra dalyvė, valiutos CIRR. Pasitarę su suinteresuotąja šalimi, kuri nėra dalyvė, dalyvė arba Sekretoriatas tos šalies, kuri nėra dalyvė, vardu gali pateikti pasiūlymą dėl CIRR nustatymo ta valiuta.

2.Kitos dalyvės taiko konkrečiai valiutai nustatytą CIRR, jei nusprendžia finansuoti ta valiuta.

3.CIRR sudaro bazinė norma ir marža.

4.Minimali bet kurios valiutos CIRR turi būti ne mažesnė kaip 15 bazinių punktų.

I.BAZINĖS NORMOS NUSTATYMAS

5.CIRR normos apskaičiuojamos kas mėnesį ir įsigalioja kiekvieno mėnesio 15-ą dieną.

6.CIRR bazinės normos apskaičiuojamos pagal vyriausybės obligacijų pajamingumą.

7.Kiekvienam sandoriui naudotinas vyriausybės obligacijos išpirkimo terminas nustatomas pagal šią formulę: išmokėjimo laikotarpis + 0,5 grąžinimo laikotarpis + 0,5 grąžinimo periodiškumas metais 1 (standartiniams grąžinimo modeliams). Nestandartinių grąžinimo modelių sandoriams taikoma ši formulė: DP + [∑ ( − ) ] / ∑ =1 =1 1/365] 2 . Rezultatas suapvalinamas iki artimiausių metų: viršutinė riba – dešimt metų, apatinė riba – treji metai.

8.Dalyvės obligacijų pajamingumą apskaičiuoja pagal praėjusio kalendorinio mėnesio visų 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ir 10 metų vyriausybės obligacijų kiekvienos dienos pajamingumo aritmetinį vidurkį savo atitinkamomis valiutomis. Apie šį pajamingumą pranešama Sekretoriatui ne vėliau kaip per penkias dienas nuo kiekvieno mėnesio pabaigos ir jis kas mėnesį viešai paskelbiamas.

9.Skaičiuodamos reikiamą pajamingumą dalyvės gali taikyti tiesinę interpoliaciją, jei ji yra 2, bet ne daugiau kaip 15 metų vyriausybės obligacijų interpoliacijos ribose. Ekstrapoliuoti mažesnio ar didesnio obligacijų pajamingumo kryptimi neleidžiama.

10.Tuo atveju, kai duomenų apie vieną ar daugiau reikiamų vyriausybės obligacijų nebuvo galima gauti (pagal 8 ir 9 straipsnius), sandorių, kuriems būtini tokie išpirkimo terminai, CIRR ta valiuta nebus (žr. 7 straipsnį), nebent trūkstami duomenys būtų susiję su trumpesniais išpirkimo terminais, o su ilgesniais išpirkimo terminais (iki 10 metų) susiję duomenys buvo pateikti. Tokiu atveju bazinėms normoms, kurioms būtini tokie trumpesni išpirkimo terminai, apskaičiuoti naudojamas artimiausios didesnės vyriausybės obligacijos pajamingumas.

II.MARŽOS NUSTATYMAS

11.Marža apskaičiuojama kas ketvirtį (atitinkamai kiekvienų metų sausio 15 d., balandžio 15 d., liepos 15 d. ir spalio 15 d.) pagal penkerių metų apsikeitimo sandorių vertės skirtumų pajamingumą (skirtumą tarp penkerių metų vyriausybės obligacijų palūkanų normos ir penkerių metų apsikeitimo sandorių palūkanų normos).

12.Marža apskaičiuojama taikant šią formulę: 0,5 * (kiekvienos dienos penkerių metų apsikeitimo sandorių vertės skirtumų pajamingumo trijų mėnesių vidurkis) + 80 bazinių punktų. Rezultatas suapvalinamas iki artimiausio bazinio punkto ir negali būti didesnis kaip 120 bazinių punktų arba mažesnis kaip 80 bazinių punktų.

13.Kiekvienos dienos penkerių metų apsikeitimo sandorių vertės skirtumų trijų mėnesių vidurkis nustatomas apskaičiuojant paskutinių trijų kalendorinių mėnesių kiekvienos dienos penkerių metų apsikeitimo sandorių skirtumo aritmetinį vidurkį atitinkamomis valiutomis. Apie juos Sekretoriatui pranešama ne vėliau kaip per penkias dienas nuo kiekvieno ketvirčio pabaigos.

14.Jei rinkoje nėra duomenų apie penkerių metų apsikeitimo sandorių skirtumą tam tikra valiuta, nustatoma 100 bazinių punktų marža.

15.Atitinkamos maržos skelbiamos viešai kiekvieno ketvirčio pradžioje.

2 SKIRSNIS.CIRR TAIKYMAS

16.Jei oficiali finansavimo parama teikiama paskoloms su kintamosiomis palūkanų normomis, bankai ir kitos finansų įstaigos negali visam paskolos laikotarpiui siūlyti normos, mažesnės nei CIRR (galiojančios pradinės sutarties metu) arba trumpalaikės rinkos palūkanų normos.

I.CIRR GALIOJIMO LAIKOTARPIS

17.CIRR gali būti užfiksuota iki finansinės sutarties dienos (DFC), tą dieną arba po jos.

18.Kai CIRR yra užfiksuojama ir įsigalioja iki DFC, galiojimo laikotarpis negali viršyti 12 iš eilės einančių mėnesių 3 , sprendimas dėl galiojimo laikotarpio trukmės priimamas ne vėliau kaip siūlymo dieną (DoQ), o prie taikytinos CIRR pridedamas papildomas skirtumas pagal toliau pateiktą lentelę.



Galiojimo laikotarpis (mėnesiais)

Galiojimo laikotarpio išlaidos

1 mėn.

20 bazinių punktų

2 mėn.

20 bazinių punktų

3 mėn.

20 bazinių punktų

4 mėn.

20 bazinių punktų

5 mėn.

20 bazinių punktų

6 mėn.

20 bazinių punktų

7 mėn.

23 baziniai punktai

8 mėn.

26 baziniai punktai

9 mėn.

30 bazinių punktų

10 mėn.

34 baziniai punktai

11 mėn.

39 baziniai punktai

12 mėn.

44 baziniai punktai

19.Jeigu galiojimo laikotarpis baigiasi iki DFC, CIRR norma gali būti iš karto arba vėliau perskaičiuota ir taikoma naują galiojimo laikotarpį. Jeigu komercinės sutarties pasirašymas (SCC) įvyko prieš perskaičiavimą, perskaičiuota norma turi būti ne mažesnė už paskutinę anksčiau užfiksuotą normą. CIRR perskaičiavimo kartų skaičius neribojamas.

20.Pasikeitus palūkanų skaičiavimo laikotarpiui iki DFC arba DFC, perskaičiuojama CIRR bazinė norma. Toks perskaičiavimas grindžiamas naujuoju palūkanų skaičiavimo laikotarpiu, taikant pradinę DoQ galiojusias bazines normas; jis nelaikomas CIRR normos perskaičiavimu ar atsisakymu.

II.ĮSIPAREIGOJIMO MOKESTIS

21.Tiesioginiams kreditams taikomas įsipareigojimo mokestis. Jei CIRR užfiksuota iki DFC arba DFC, įsipareigojimo mokestis taikomas iš karto po DFC. Jei CIRR užfiksuota po DFC, įsipareigojimo mokestis taikomas iš karto po DoQ.

22.Dalyvės taiko ne mažesnį įsipareigojimo mokestį nei taikomas komercinėje rinkoje, jei tokia informacija yra prieinama.

III.SAVANORIŠKAS ATSISAKYMAS IR SAVANORIŠKAS IŠANKSTINIS MOKĖJIMAS

23.Jei CIRR normos savanoriškai atsisakoma, bet kuri paskesnė CIRR norma, kuri pasiūloma tam pačiam sandoriui ir tam pačiam eksportuotojui, negali būti mažesnė už paskutinę anksčiau pasiūlytą CIRR.

24.Iki DFC CIRR normos atsisakymas ar perėjimas prie kintamosios palūkanų normos yra nemokamas.

25.DFC arba po jos ir neatsižvelgiant į tai, kada nustatyta CIRR, paskolos ar bet kurios jos dalies savanoriško atsisakymo arba savanoriško išankstinio mokėjimo atveju paskolos gavėjas kompensuoja oficialią paramą teikiančiai valstybės institucijai visas išlaidas ir nuostolius, patirtus dėl tokio išankstinio mokėjimo arba savanoriško atsisakymo. Kompensacija apima valstybės institucijos išlaidas, patirtas dėl išankstinio mokėjimo pakeitus numatytų pajamų iš fiksuotosios palūkanų normos dalį.

3 SKIRSNIS.PERŽIŪRA IR PEREINAMOJO LAIKOTARPIO SUSITARIMAI

26.Šiame priede išdėstytos nuostatos įsigalioja praėjus dvejiems metams po susitarimo dėl reformos dienos, ir taikomos sandoriams, dėl kurių įsipareigota nuo tos dienos.

27.Dalyvės atlieka išsamią šiame priede išdėstytų CIRR nuostatų peržiūrą ne vėliau kaip po ketverių metų nuo susitarimo dėl reformos dienos.

II.XV PRIEDO (APIBRĖŽTYS) PAPILDYMAS

·Finansinės sutarties diena (DFC) – visų finansinės sutarties šalių įsipareigojimo diena, atsižvelgiant į visus susijusius teisinius įsipareigojimus.

·Siūlymo diena (DoQ) – CIRR užfiksavimo diena.

·Galiojimo laikotarpis – laikotarpis, kurio pradžia – DoQ, pabaiga – DFC.

·Palūkanų skaičiavimo laikotarpis – laikotarpis, kuriuo skaičiuojamos palūkanos (t. y. nuo pirmo išmokėjimo iki paskutinio pagrindinės sumos grąžinimo: išmokėjimo laikotarpis + grąžinimo laikotarpis).

III.20 STRAIPSNIO KEITIMAS ĮSIGALIOJUS REFORMAI

20.CIRR NUSTATYMAS IR TAIKYMAS

(a)Oficialios finansavimo paramos, numatytos Susitarime ir visuose jo prieduose, išskyrus Sektorių susitarime dėl eksporto kreditų laivams civiliniams orlaiviams (III priedas), CIRR nustatoma ir taikoma pagal XVI priedo nuostatas.

(b)Oficialios finansavimo paramos, numatytos Susitarime ir visuose jo prieduose, išskyrus Sektorių susitarimą dėl eksporto kreditų laivams (I priedas) ir Sektorių susitarimą dėl eksporto kreditų civiliniams orlaiviams (III priedas), CIRR nustatoma ir taikoma pagal XVII priedo nuostatas.

(1)    Grąžinimo kas metus grąžinimo periodiškumas = 1, kas šešis mėnesius = 0,5, kas tris mėnesius = 0,25.
(2)    tli = i-os įmokos data; tsp = kredito pradžios data; Dli = i-os įmokos suma.
(3)    Jei CIRR perskaičiuojama, mėnesių skaičius vėl tampa lygus nuliui.