2021 3 10   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 81/23


Komisijos sprendimo santrauka

2019 m. spalio 16 d.

Sprendimo byloje pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 102 straipsnį, EEE susitarimo 54 straipsnį ir 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 82 straipsniuose, įgyvendinimo 8 straipsnį santrauka

(Byla AT.40608 – „Broadcom“)

(pranešta dokumentu Nr. C(2019) 7406)

(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)

(Tekstas svarbus EEE)

(2021/C 81/12)

2019 m. spalio 16 d. Komisija priėmė sprendimą byloje pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 102 straipsnį ir EEE susitarimo 54 straipsnį. Pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 (1) 30 straipsnio nuostatas Komisija skelbia šalių pavadinimus ir pagrindinį sprendimo turinį, įskaitant visas paskirtas baudas, atsižvelgdama į teisėtą įmonių interesą saugoti savo verslo paslaptis.

1.   ĮVADAS

(1)

Šiame sprendime pateikiamos Europos Komisijos (toliau – Komisija) išvados, kad įmonės „Broadcom Inc.“ veiksmais prima facie pažeidžiamas Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) 102 straipsnis ir Europos ekonominės erdvės susitarimo (toliau – EEE susitarimas) 54 straipsnis ir kad dėl tokio pažeidimo gali būti padaryta žala, dėl kurios susidarytų skubos situacija, pateisinanti laikinųjų priemonių priėmimą pagal 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 82 straipsniuose, įgyvendinimo (toliau – Reglamentas (EB) Nr. 1/2003) 8 straipsnį.

2.   RINKOS APIBRĖŽTIS

(2)

Sprendimas susijęs su tam tikrų tipų integriniais grandynais (toliau – IC), įmontuotais į prieigos prie tinklo įrangą, sumontuotą klientų patalpose (vadinamoji kliento patalpų įranga, toliau – CPE), t. y. televizorių priedėliais (toliau – STB) ir namų tinklų sietuvais. Sprendime pateikta faktinė ir teisinė analizė rodo, kad prima facie yra atskiros toliau nurodytų komponentų rinkos:

(a)

STB SoC (2);

(b)

SoC šviesolaidiniams namų tinklų sietuvams;

(c)

SoC xDSL namų tinklų sietuvams ir

(d)

SoC kabeliniams namų tinklų sietuvams.

(3)

Sprendime daroma išvada, kad visų rinkų geografinė rinka prima facie yra pasaulinė rinka.

3.   DOMINAVIMAS

(4)

Sprendime daroma išvada, kad įmonė „Broadcom“prima facie dominuoja šiose pasaulinėse rinkose:

(a)

STB SoC;

(b)

SoC xDSL namų tinklų sietuvams ir

(c)

SoC šviesolaidiniams namų tinklų sietuvams.

(5)

Sprendime padarytą išvadą dėl dominuojančios padėties patvirtina šie prima facie vertinimu grindžiami elementai: i) įmonės „Broadcom“ turimos didelės rinkos dalys visose atitinkamose rinkose (daugiau kaip 50 proc. visose rinkose); ii) įmonės „Broadcom“ klientų atsveriamosios pirkėjo galios nebuvimas ir iii) kliūtys patekti į atitinkamas rinkas.

4.   PIKTNAUDŽIAVIMAS DOMINUOJANČIA PADĖTIMI

(6)

Sprendime nustatyta, kad prima facie įmonės „Broadcom“ veiksmais pažeidžiamas SESV 102 straipsnis ir EEE susitarimo 54 straipsnis, todėl „iš pirmo žvilgsnio“ kyla rimtų abejonių dėl jų suderinamumo su tomis nuostatomis.

(7)

Sprendime nustatyta, kad įmonė „Broadcom“ sudarė šešis susitarimus (toliau – susitarimai) su šešiais originalios įrangos gamintojais (toliau – pirminės įrangos gamintojai). Susitarimais reglamentuojamas įmonės „Broadcom“ SoC tiekimas, kad pirminės įrangos gamintojai juos vėliau galėtų integruoti į STB ir namų tinklų sietuvus.

(8)

Sprendime daroma išvada, kad prima facie susitarimuose yra išimtinumo sąlygų, kurias galima suskirstyti į dvi skirtingas konkurencijos apribojimų rūšis.

(9)

Pirma, sprendime nagrinėjamos išimtinumo ir kvaziišimtinumo sąlygos – įpareigojimai arba pasižadėjimai iš įmonės „Broadcom“ įsigyti produktų, kurių rinkoje įmonė „Broadcom“ dominuoja, vien tik arba beveik vien tik iš įmonės „Broadcom“, arba sąlygos, pagal kurias tam tikrų lengvatų suteikimas priklauso nuo to, ar klientas įsigyja produktus, kurių rinkoje įmonė „Broadcom“ dominuoja, vien tik arba beveik vien tik iš įmonės „Broadcom“ . Komisija padarė prima facie išvadą, kad visi susitarimai yra išimtinumo ir kvaziišimtinumo sąlygų sistema, galinti riboti konkurenciją.

(10)

Antra, sprendime sverto taikymo praktika nagrinėjama remiantis penkių iš šešių susitarimų nuostatomis, pagal kurias įmonė „Broadcom“ gali vienos ar kelių produktų rinkų įtaką pasitelkti vienoje ar keliose gretimose, bet atskirose produktų rinkose. Dėl šių nuostatų sprendime prima facie nustatyta, kad tam tikrais atvejais toks sverto efektas pasiekiamas suteikiant lengvatas rinkose, kuriose įmonė „Broadcom“prima facie dominuoja, o tai priklauso nuo to, ar klientai perka vien tik arba beveik vien tik iš įmonės „Broadcom“ produktus rinkose, kuriose įmonė „Broadcom“prima facie nedominuoja. Sprendime nustatyta, kad dėl tokio elgesio įmonės „Broadcom“ dominavimas gali iš vienos ar daugiau rinkų (STB SoC, šviesolaidinių namų tinklų sietuvų SoC ir xDSL namų tinklų sietuvų SoC rinkų) išsiplėsti į dar vieną rinką (kabelinių namų tinklų sietuvų SoC rinką). Kitais atvejais įmonė „Broadcom“ naudoja kryžminį svertą suteikdama lengvatas rinkose, kuriose įmonė „Broadcom“prima facie dominuoja, o tai priklauso nuo to, ar klientai perka vien tik arba beveik vien tik iš įmonės „Broadcom“ produktus rinkose, kuriose įmonė „Broadcom“ taip pat prima facie dominuoja. Sprendime nustatyta, kad šis elgesys gali sustiprinti įmonės „Broadcom“ dominavimą rinkose, kuriose įmonė „Broadcom“prima facie dominuoja (STB SoC, šviesolaidinių namų tinklų sietuvų SoC ir xDSL namų tinklų sietuvų SoC rinkoje).

(11)

Sprendime daroma išvada, kad įmonės „Broadcom“ išimtinumo sąlygos prima facie gali daryti poveikį konkurencijai ir kad įmonės „Broadcom“ elgesys nėra prima facie objektyviai pateisinamas.

5.   JURISDIKCIJA

(12)

Komisija daro išvadą, kad šiame sprendime aprašytam įmonės „Broadcom“ elgesiui ji turi jurisdikciją taikyti SESV 102 straipsnį ir EEE susitarimo 54 straipsnį.

6.   POVEIKIS PREKYBAI

(13)

Komisija daro išvadą, kad įmonės „Broadcom“ elgesys prima facie gali paveikti valstybių narių tarpusavio prekybos prekėmis pobūdį.

7.   SKUBUMAS DĖL DIDELĖS IR NEPATAISOMOS ŽALOS KONKURENCIJAI PAVOJAUS

(14)

Sprendime daroma išvada, kad jei įmonės „Broadcom“prima facie piktnaudžiavimas tęstųsi, tikėtina, kad prieš Komisijai pagrįstai priimant galutinį sprendimą dėl esmės būtų padaryta didelė ir nepataisoma žala konkurencijai kiekvienoje atitinkamoje rinkoje.

(15)

Visų pirma tikėtina, kad įmonės „Broadcom“ konkurentai būtų vis labiau marginalizuojami arba pasitrauktų iš rinkos, jei jie skubiai neatsidurtų tokioje padėtyje, kad galėtų veiksmingai konkuruoti su įmone „Broadcom“ dėl žemesnės grandies paklausos. Nesant skubaus Komisijos įsikišimo taikant laikinąsias priemones, įmonės „Broadcom“ išimtinumo sąlygų taikymas galiausiai truktų ilgiau nei įprastas laikotarpis tarp dviejų paslaugų teikėjų skelbiamų konkursų.

(16)

Atsižvelgiant į neigiamas pasekmes, kylančias dėl to, kad lustų tiekėjas nelaimėjo konkretaus konkurso, ir susijusias su jo gebėjimu laimėti konkursus dėl vėlesnių konkretaus produkto kartų, būtų labai pakenkta įmonės „Broadcom“ konkurentų gebėjimui konkuruoti su įmone „Broadcom“.

(17)

Komisija mano, kad galima žala konkurencijai šiuo atveju turi būti laikoma didele, nes ji galėtų turėti ilgalaikį poveikį atitinkamų rinkų struktūrai, inovacijoms ir vartotojų gerovei.

(18)

Be to, tokios žalos nebebūtų galima ištaisyti galutiniu sprendimu, kuriuo užbaigiama Komisijos administracinė procedūra, nes beveik nėra tikėtina, kad bendrovei pasitraukus iš tam tikros rinkos ši bendrovė vėliau nuspręstų arba galėtų vėl į ją patekti.

8.   NUSTATYTOS LAIKINOSIOS APSAUGOS PRIEMONĖS

(19)

Atsižvelgdama į išvadą, kad įmonė „Broadcom“prima facie pažeidė SESV 102 straipsnį ir EEE susitarimo 54 straipsnį, ir į neatidėliotiną būtinybę užkirsti kelią didelei ir nepataisomai žalai konkurencijai, Komisija mano, jog reikia imtis laikinųjų apsaugos priemonių, kad būtų veiksmingai įgyvendinti jos turimi konkurencijos teisės vykdymo užtikrinimo įgaliojimai, visų pirma bet kokio galutinio sprendimo, kurį ji gali priimti dėl įmonės „Broadcom“ elgesio suderinamumo su SESV 102 straipsnyje ir EEE susitarimo 54 straipsnyje įtvirtintomis konkurencijos taisyklėmis, veiksmingumas.

(20)

Sprendimu įmonė „Broadcom“ įpareigojama vienašališkai ir nedelsiant nustoti taikyti išimtinumo sąlygas, įtvirtintas susitarimuose su šešiais pirminės įrangos gamintojais dėl STB SoC ir kabelinių, šviesolaidinių ar xDSL namų tinklų sietuvų SoC pirkimo iš įmonės „Broadcom“.

(21)

Be to, reikalaujama, kad įmonė „Broadcom“ jokiose būsimose sutartyse ar susitarimuose su pirminės įrangos gamintojais nesusitartų dėl tų pačių išimtinumo sąlygų ar sąlygų, kurių tikslas ar poveikis yra lygiavertis, ir nesiimtų veiksmų, kurių tikslas ar poveikis yra lygiavertis.

(22)

Sprendime daroma išvada, kad nustatytos laikinosios apsaugos priemonės yra proporcingos, nes jos būtinos siekiant užtikrinti veiksmingą Komisijos naudojimąsi vykdymo užtikrinimo įgaliojimais. Be to, šiomis priemonėmis įmonei „Broadcom“ neužkraunama pernelyg didelė našta, nes jomis nustatoma tik tai, kas būtina siekiant išvengti didelės ir nepataisomos žalos konkurencijai, įmonė „Broadcom“ neįpareigojama imtis jokių aktyvių veiksmų, kurie šiuo metu nevykdomi, ir įmonei „Broadcom“ leidžiama toliau tiekti atitinkamus produktus savo klientams tokiomis pačiomis sąlygomis, kaip ir anksčiau, be išimtinumo sąlygų.

(23)

Laikinosios apsaugos priemonės bus taikomos: i) trejus metus nuo dienos, kurią įmonė „Broadcom“ praneš Komisijai apie priimtas priemones, arba ii) iki galutinio sprendimo dėl įmonės „Broadcom“ veiksmų, kuriems taikomas šis sprendimas, esmės priėmimo dienos arba iki Komisijos tyrimo dėl šių veiksmų pabaigos, jeigu kuris nors iš šių įvykių įvyktų prieš pasibaigiant minėtam trejų metų laikotarpiui.

(24)

Sprendime nustatyta, kad įmonei „Broadcom“ bus skiriama iki 2 proc. įmonės „Broadcom“ vidutinės dienos apyvartos dydžio bauda už kiekvieną dieną, jei ji nesilaikys laikinųjų apsaugos priemonių.

(1)  2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 82 straipsniuose, įgyvendinimo (OL L 1, 2003 1 4, p. 1).

(2)  „SoC“ – vienalustė sistema.