7.4.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 115/16 |
Paraiškos įregistruoti pavadinimą paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies b punktą
(2020/C 115/05)
Šiuo paskelbimu suteikiama teisė per tris mėnesius nuo šio paskelbimo dienos pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51 straipsnį.
GARANTUOTO TRADICINIO GAMINIO SPECIFIKACIJA
„BERTHOUD“
ES Nr. TSG-FR-02466 – 2019 11 15
Prancūzija
1. Registruojamas (-i) pavadinimas (-ai)
„Berthoud“
2. Produkto rūšis
2.21 klasė. Paruošti vartoti patiekalai
3. Registracijos pagrindas
3.1. Produktas
☐ |
kurio gamybos ar perdirbimo metodas arba sudėtis atitinka to produkto ar maisto produkto gaminimo tradicijas; |
☒ |
gaminamas iš tradiciškai naudojamų žaliavų ar sudedamųjų dalių. „Berthoud“ yra atskirame inde patiekiamas karštas patiekalas, tradiciškai pagamintas iš išlydyto SKVN „Abondance“ sūrio. |
3.2. Pavadinimas
☒ |
tradiciškai vartojamas konkrečiam produktui pavadinti; „Berthoud“ yra tradicinis gaminys, kuris buvo sukurtas ir taip pavadintas XX amžiaus pradžioje. Iš pradžių tai buvo Šablė vietovėje (Aukštutinės Savojos šiaurinėje dalyje) populiari pavardė. |
☐ |
perteikia produkto tradicinį ar specifinį pobūdį. |
4. Aprašymas
4.1. Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas, įskaitant pagrindines fizines, chemines, mikrobiologines ar juslines savybes, kuriomis grindžiamas to produkto specifinis pobūdis (šio reglamento 7 straipsnio 2 dalis)
„Berthoud“ yra individualus karštas patiekalas, pagamintas iš išlydyto SKVN „Abondance“ sūrio.
Gaminys patiekiamas dubenėlyje, vadinamoje „Berthoud lėkštėje“, pagamintame iš porceliano, kuris dedamas į orkaitę.
Karšto patiekalo tekstūra minkšta, o kepant susidariusi žievė yra nuo aukso iki rudos spalvos.
„Berthoud“ specifiškumas grindžiamas įvairiomis savybėmis:
1. |
Pagrindinė gaminio sudedamoji dalis
|
2. |
Kitos specifinės sudedamosios gaminio dalys
ARBA
|
3. |
Atskiras indas, kad būtų išsaugota ypatinga tekstūra „Berthoud“ patiekiamas atskirame inde. Tai patiekalas, kurį reikia valgyti šiltą ir greitai, nes tekstūra greit kinta ir, patiekalui vėstant, tampa vis kietesnė ir elastingesnė. Taigi iš atskiro indo „Berthoud“ galima valgyti greičiau nei iš bendro. |
4.2. Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, gamybos metodo, kurio privalo laikytis gamintojai, įskaitant, jei tinka, naudojamų žaliavų ar sudedamųjų dalių rūšį bei savybes, ir paruošimo metodo aprašymas (šio reglamento 7 straipsnio 2 dalis)
Būtinos sudedamosios dalys:
— |
SKVN „Abondance“ sūris (be žievės): ne mažiau kaip 180 g |
— |
SKVN „Vin de Savoie“: 3–4 cl |
— |
SKVN „Madère“ arba SKVN „Porto“: 1–2 cl |
— |
Česnakas: pakankamai, kad vidinės indo sienelės būtų įtrintos česnako skiltelėmis |
— |
Pipirai |
Galimos sudedamosios dalys:
— |
Žiupsnelis muskato |
Gaminant „Berthoud“ be pirmiau minėtų sudedamųjų dalių jokių kitų sudedamųjų dalių nereikia.
Jei receptas papildomas kitomis sudedamosiomis dalimis, jos turi būti patiekiamos atskirai.
Gamybos būdas atitinka tradicinį „Berthoud“ receptą.
Pirmiausia „Berthoud“ dubenėlio vidų reikia įtrinti česnako skiltelėmis.
Dubenėlis turi būti pagamintas iš porceliano ir santykinai storas, kad būtų išsaugota šiluma.
Jo skersmuo turi būti 12–15 cm, aukštis – 2,5–4,5 cm, dugno storis – ne mažesnis kaip 0,7 cm.
Dėl tokių matmenų naudojamą „Abondance“ kiekį galima homogenizuoti, patiekalo tekstūra yra minkšta ir aliejinga, viršus apskrudęs ir ne taip greit atšąla.
„Abondance“ sūrio žievę reikia pašalinti, tada sūris turi būti supjaustytas plonomis juostelėmis arba sutarkuojamas (ne mažiau kaip 180 g vienam asmeniui) ir sudėtas į „Berthoud“ dubenėlį.
Visa tai apšlakstoma „Vin de Savoie“ ir „Madère“ arba „Porto“.
Virėjas savo nuožiūra gali įberti žiupsnelį muskato.
Galiausia pabarstoma pipirais, tada 8–15 min kepama ir skrudinama orkaitėje 180–200 laipsnių temperatūroje, kad sūris išsilydytų ir susidarytų gerai apkepusi žievelė.
Patiekalas patiekiamas nedelsiant, jo negalima pašildyti.
Draudžiama naudoti mikrobangų krosnelę.
— |
Kad kepant kuo geriau atsiskleistų aromatas, sūris „Abondance“, pašalinus jo žievę, turi būti supjaustytas plonomis juostelėmis arba sutarkuotas. Dėti į dubenėlį nepjaustyto ar netarkuoto sūrio negalima. |
— |
Kepimo laikas: kitaip nei kitų sūrių receptų atveju, „Berthoud“ kepamas palyginti trumpai – 8–15 minučių, kad susidarytų apskrudusi žievė. |
Be pavadinimo „Berthoud“, kiekvienas veiklos vykdytojas savo valgiaraštyje tame pačiame regėjimo lauke įterpia Europos GTG logotipą.
Žodžiai „Spécialité Traditionnelle Garantie“ (garantuotas tradicinis gaminys) arba atitinkama santrumpa „STG“ (GTG) taip pat gali būti pateikiami valgiaraščiuose prieš pavadinimą „Berthoud“ arba po jo, be tarpinių nuorodų.
4.3. Pagrindinių produkto tradicinį pobūdį lemiančių elementų aprašymas (šio reglamento 7 straipsnio 2 dalis)
Tradicinės „Berthoud“ savybės grindžiamos tuo, kad jau kelis šimtus metų kaip pagrindinė sudedamoji dalis (tik sūris) naudojamas sūris „Abondance“ (SKVN nuo 1996 m.), taip pat baltasis vynas, vietos produktai iš Šablė vietovės (esančios į šiaurę nuo Aukštutinės Savojos, Šveicarijos pasienyje).
Šių produktų buvimas, prieinamumas ir pirmenybė „Berthoud“ kilmės regione paaiškina, kodėl jie naudojami kaip recepto sudedamosios dalys. „Abondance“ sūris yra pagrindinis regiono sūris (jo gamyba prasidėjo XII amžiuje). Kalbant apie baltąjį vyną, jis nuo seno buvo gaminamas Šablė regione ir dabar yra SKVN „Vin de Savoie“ dalis.
Be to, kitos aromatinės sudedamosios dalys naudojamos bent 30 metų: „Porto“ arba „Madère“, česnakai.
„Berthoud“ atsirado XX amžiaus pradžioje bistro „Cercle Républicain“, esančiame Konsizėje (Tonon le Benas), kuris priklausė Berthoud šeimai iš Abondanso komunos Abondanso slėnyje.
Lankytojai valgydavo patiekalą, pagamintą iš išlydyto „Abondance“ sūrio su česnakais ir baltuoju vynu, pipirais ir muskatais, kuris vėliau tapo „Berthoud“ – pagal jį gaminusios šeimos pavardę.
„Berthoud“ receptas pateiktas 1978 m. išleistame Eugénie Julie veikale „Cuisine Savoyarde: recettes traditionnelles et modernes“ („Savojos virtuvė. Tradiciniai ir nauji receptai“), Editions ATRA, p. 25–26; iš leidinio matyti, kad pavadinimas naudojamas daugiau nei 40 metų.
„Berthoud“ minimas daugelyje XX amžiaus leidinių, pavyzdžiui:
— |
Knygoje „Le Fromage d’Abondance“ („Abondance“ sūris), aut. Laurent Chapeau, Syndicat agricole du Val d’Abondance, p. 10, išleistoje 1981 m. |
— |
Marie-Thérèse Hermann knygose:
|
— |
Roger Lallemand knygoje „Les Savoies gastronomiques“, Editeur Charles Corlet, p. 32–33, išleistoje 1988 m. |
— |
CNAC (Nacionalinė kulinarinių menų taryba) „Inventaire du patrimoine culinaire de la France“ (Prancūzijos kulinarinis paveldas) Edition Rhône-Alpes, 1995 (p. 395, sūris „Abondance“). |
— |
Bruno Gillet knygoje „Au fil de la Dranse“ (Žemyn Dransos upe), 1992 m. |
— |
Didier Richard knygoje „Les gourmandises du terroir: traditions, recettes, emplettes…“ (Krašto skanėstai. Tradicijos, receptai, pirkiniai), Editeur Didier-Richard, p. 58, išleistoje 1997 m. |
— |
Prancūzakalbių dietologų asociacijos knygoje „Recettes régionales et menus équilibrés“ (Regiono receptai ir subalansuotas valgiaraštis, Solal Editeurs, p. 13, išleistoje 1997 m. |
Taip pat yra Fermiers Savoyards vyniojamasis popierius (pardavėjų naudotas iki 1985 m.), ant kurio surašyti „Fondue savoyarde“, „Raclette“ ir „Berthoud“ receptai.
PRIEDAS
Pagrindiniai kontroliuotini punktai
Gaminio specifikacijos nuostata |
Vertinimo metodas |
||
Pagrindinės recepto sudedamosios dalies, sūrio „Abondance“, naudojimas |
|
||
Atitiktis recepte pateiktam privalomų sudedamųjų dalių sąrašui |
|
||
Atskiras „Berthoud“ indas |
|