Briuselis, 2018 03 22

COM(2018) 144 final

2018/0070(COD)

Pasiūlymas

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

dėl patvariųjų organinių teršalų (nauja redakcija)

(Tekstas svarbus EEE)


AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

1.PASIŪLYMO APLINKYBĖS

Pasiūlymo pagrindimas ir tikslai

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 850/2004 (toliau – POT reglamentas) 1 įgyvendinami Sąjungos įsipareigojimai pagal Stokholmo konvenciją dėl patvariųjų organinių teršalų (toliau – Stokholmo konvencija), kuri patvirtinta Tarybos sprendimu 2006/507/EB 2 , ir pagal 1979 m. Tolimų tarpvalstybinių oro teršalų pernašų konvencijos protokolą dėl patvariųjų organinių teršalų (toliau – POT protokolas), kuris patvirtintas Tarybos sprendimu 2004/259/EB 3 .

POT reglamentą išdėstyti nauja redakcija pasiūlyta dėl toliau nurodytų priežasčių.

POT reglamento 16 straipsnyje nurodyta, kad bendriesiems reglamento klausimams skirto komitologijos komiteto teisinis pagrindas yra Tarybos direktyvos 67/548/EEB 4 29 straipsnis. Tačiau Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) 1272/2008 5 60 straipsniu ši direktyva buvo panaikinta ir reglamento komitologijos komitetas nutraukė veiklą 2015 m. birželio 1 d.

Dėl šios priežasties ir dėl to, kad reikia atsižvelgti į procedūrinius pakeitimus, padarytus Sutartimi dėl Europos Sąjungos veikimo (Lisabonos sutartimi), būtina pritaikyti su komiteto procedūra susijusias POT reglamento nuostatas. Visų pirma, turėtų būti nurodyta, kokios taisyklės nustatomos įgyvendinimo aktais, ir paaiškinta, kokios sąlygos taikomos priimant deleguotuosius aktus.

Siekiant padėti Komisijai vykdyti POT reglamente numatytas užduotis, siūloma tam tikras reglamentui įgyvendinti reikalingas administracines, technines ir mokslines užduotis pavesti Europos cheminių medžiagų agentūrai (toliau – Agentūra). Taip pat, siekiant padėti valstybėms narėms užtikrinti POT reglamento reikalavimų vykdymą, siūloma Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1907/2006 (REACH) 6 įsteigtam Keitimosi informacija apie reikalavimų vykdymo užtikrinimą forumui suteikti koordinatoriaus vaidmenį.

Atsižvelgiant į patirtį, sukauptą taikant POT reglamentu nustatytas procedūras, derėtų padaryti tam tikrus techninius dėstomųjų nuostatų pakeitimus, kaip antai aiškiau išdėstyti esamas apibrėžtis ir įterpti naujas terminų „gamyba“, „naudojimas“ ir „uždaros sistemos tik vietoje naudojama tarpinė medžiaga“ apibrėžtis. Taip pat, atsižvelgiant į išvadas, padarytas neseniai priimtoje ataskaitoje „Aplinkosaugos ataskaitų teikimo supaprastinimo veiksmai“ 7 , derėtų atnaujinti ataskaitų teikimo nuostatas.

Kadangi 2015 m. Stokholmo konvencijos šalių konferencijoje nuspręsta padaryti tam tikrų priedų pakeitimų, būtina atnaujinti POT reglamento priedus, kad Sąjunga įgyvendintų savo įsipareigojimus pagal tą konvenciją.

Pasiūlymu prisidedama prie 7-osios aplinkosaugos veiksmų programos iki 2020 m. 3 prioritetinio tikslo „apsaugoti Sąjungos piliečius nuo neigiamo su aplinka susijusio spaudimo ir rizikos sveikatai bei gerovei“ įgyvendinimo, be to, jis dera su 4 tikslu (65 dalimi), pagal kurį reikalaujama, kad visuomenė turėtų galimybę nacionaliniu lygmeniu naudotis aiškia informacija apie aplinką. Tuo tikslu pasiūlyme pateikiamos kryžminės nuorodos į Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/4/EB 8 ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2007/2/EB 9 (INSPIRE direktyvos) reikalavimus ir užtikrinamas derėjimas su jais.

Be to, laikantis Sąjungos geresnio reglamentavimo darbotvarkės ir atsižvelgiant į aplinkos ataskaitų teikimo ir stebėsenos tinkamumo patikros išvadas 10 , pasiūlymu siekiama supaprastinti ataskaitų teikimo ir stebėsenos procesus – daugiau dalykų daryti automatiškai, duomenis rinkti rečiau ir tikslingiau. Šis pasiūlymas, konkrečiai jo nuostatos dėl piliečių galimybių susipažinti su informacija gerinimo ir skaidrumo didinimo, taip pat dera su Komisijos bendrosios skaitmeninės rinkos strategija.

Suderinamumas su toje pačioje politikos srityje galiojančiomis nuostatomis

Dabartinės patvariųjų organinių teršalų tvarkymo Sąjungos taisyklės nustatytos POT reglamentu su naujausiais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (ES) 2016/460 11 . Be to, Sąjungos įsipareigojimai, susiję su patvariųjų organinių teršalų eksportu, įgyvendinti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 649/2012 12 .

Suderinamumas su kitomis Sąjungos politikos sritimis

Pasiūlymas visiškai atitinka dabartinę politiką ir tikslus, kuriais siekiama apsaugoti žmonių sveikatą ir aplinką visame pasaulyje.

2.TEISINIS PAGRINDAS, SUBSIDIARUMO IR PROPORCINGUMO PRINCIPAI

Teisinis pagrindas

Kadangi priemonėmis, dėl kurių susitarė Stokholmo konvencijos šalys, visų pirma siekiama saugoti aplinką (t. y. šalinti patvariuosius organinius teršalus), pasiūlymo materialinis teisinis pagrindas yra Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 192 straipsnio 1 dalis (dėl aplinkos apsaugos).

Subsidiarumo principas (neišimtinės kompetencijos atveju)

Šio pasiūlymo tikslų valstybės narės pasiekti negali, nes Sąjunga turi veikti išvien, kad įgyvendintų savo, kaip Stokholmo konvencijos šalies, tarptautinius įsipareigojimus.

Proporcingumo principas

Šis pasiūlymas atitinka proporcingumo principą, nes jį sudaro tik tos nuostatos, kurios būtinos jo tikslams pasiekti. Pakeitimai daromi tik jei jie yra laikomi būtinais ir tinkamais norint užtikrinti tinkamą reglamento veikimą arba jei jie yra būtini dėl kitų teisės aktų pakeitimų.

Priemonės pasirinkimas

Kadangi dabartinis teisės aktas, kurį siūloma pakeisti, yra reglamentas, ši priemonė ir yra pati tinkamiausia priemonė.

3.EX POST VERTINIMO, KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI

Galiojančių teisės aktų ex post vertinimas / tinkamumo patikrinimas

Kadangi buvo būtina rinktis išdėstymą nauja redakcija ir pakeitimų nėra daug, manyta, kad esamų teisės aktų ex post vertinimas nėra būtinas. Tačiau Komisija neseniai užbaigė aplinkos teisės aktų nuostatų dėl ataskaitų teikimo ir stebėsenos tinkamumo patikrą ir šios patikros ataskaita 13 buvo išnagrinėta siekiant įvertinti, kiek veiksmingi POT reglamente nustatyti ataskaitų teikimo reikalavimai. Tam tikri šioje naujoje reglamento redakcijoje atlikti patikslinimai laikomi būtinais atsižvelgiant į tą ataskaitą, pavyzdžiui, dėl ataskaitų teikimo ir stebėsenos proceso racionalizavimo, paprastinimo ir automatizavimo, taip pat geresnio informacijos visuomenei teikimo.

Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis

Atsižvelgiant į šio dokumento pobūdį – būtent kad juo įvedami tik techniniai dėstomųjų nuostatų pakeitimai – laikyta, kad oficialios konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis nėra būtinos.

Atitinkamos suinteresuotosios šalys apie numatomus pakeitimus buvo informuotos per kompetentingų institucijų, paskirtų pagal POT reglamentą, posėdžius. Juose dalyvavo įvairių suinteresuotųjų šalių – pramonės, nevyriausybinių organizacijų, taip pat valstybių narių – atstovai ir visi jie turėjo galimybę pateikti savo nuomonę bei pastabas.

Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas

Kadangi per šią peržiūrą pakeitimų siūloma nedaug, laikyta, kad išorės ekspertų pagalba nėra būtina. Tačiau dėl tam tikrų techninių dalykų konsultuotasi su Agentūra.

Poveikio vertinimas

Dabartinės reglamentu nustatytos taisyklės iš esmės yra tinkamos ir reikia tik nedidelių techninių pakeitimų, palengvinsiančių įgyvendinimą. Pagrindiniai pakeitimai – POT reglamento suderinimas su Lisabonos sutartimi ir bendraisiais cheminių medžiagų teisės aktais, taip pat Agentūros įtraukimas į reglamente numatytų užduočių vykdymą. Kadangi numatoma, kad bendras peržiūros rezultatų poveikis bus nedidelis, buvo nuspręsta, kad poveikio vertinimo atlikti nebūtina. Pagrindinį pasiūlymo poveikį galima apibendrinti taip:

dėl pasiūlytų pakeitimų visiems su reglamento įgyvendinimu susijusiems subjektams bus užtikrinta daugiau aiškumo, skaidrumo ir teisinio tikrumo;

tam tikros Komisijos užduotys bus perduotos Agentūrai – taip tikimasi sumažinti bendras išlaidas ir sutelkti daugiau mokslinių žinių reglamentui įgyvendinti;

bus išlaikytas dabartinis aukštas žmonių sveikatos ir aplinkos apsaugos lygis.

Reglamentavimo tinkamumas ir supaprastinimas

Pasiūlyme išimčių labai mažoms įmonėms ir specialių taisyklių mažoms ir vidutinėms įmonėms (VMĮ) nenumatyta, nes juo sprendžiama patvariųjų organinių teršalų problema, kuri yra aktuali visam pasauliui, todėl visos pasaulio įmonės turi jų palaipsniui atsisakyti. Pasiūlymas nedaro poveikio ES sektorių konkurencingumui ar tarptautinei prekybai, nes juo įgyvendinami teisiškai privalomi pagal Stokholmo konvenciją prisiimti įsipareigojimai, kurie iš esmės yra taikomi visoms konvencijos šalims.

Pasiūlymu Agentūrai numatytas vaidmuo – priimti pagal pasiūlymo nuostatas jai teikiamą informaciją, ją stebėti ir ja keistis. Šiuo metu Agentūra jau tvarko informaciją, susijusią su kitais ES cheminių medžiagų teisės aktais, pavyzdžiui, REACH, CLP ir PIC reglamentais, todėl manoma, kad siekiant darnesnio reglamentų įgyvendinimo šiame pasiūlyme Agentūrai derėtų numatyti panašią užduotį.

Pagrindinės teisės

Netinkamai tvarkant pavojingąsias medžiagas didinama bendra aplinkos tarša, o tai gali turėti rimtų pasekmių teisei į gyvybę, teisei į asmens neliečiamybę, teisei į tinkamas ir teisingas darbo sąlygas bei teisei į aplinkos apsaugą.

2004 m. įsigaliojo atsargumo principu pagrįsta Stokholmo konvencija. Ja siekiama saugoti žmonių sveikatą ir aplinką nuo cheminių medžiagų, kurios ilgai išlieka aplinkoje, pasklinda plačioje geografinėje vietovėje, kaupiasi žmogaus ir laukinių gyvūnų audiniuose ir daro neigiamą poveikį žmonių sveikatai ir aplinkai.

Šiuo metu Konvencijos ir Protokolo nuostatos Sąjungoje įgyvendinamos POT reglamentu. Atsižvelgiant į Rio deklaracijos dėl aplinkos ir plėtros 14 ir 15 principus, šiame reglamente numatytos priemonės, kuriomis siekiama iki minimumo sumažinti POT išleidimą į aplinką, o kai įmanoma – kuo greičiau apskritai jį panaikinti, ir įtvirtintos nuostatos dėl atliekų, kurias sudaro kuri nors iš šių medžiagų, kuriose yra kurios nors iš šių medžiagų arba užterštų kuria nors iš šių medžiagų.

Šiuo pasiūlymu dabartinis POT reglamentas bus pakeistas išlaikant pagal Konvenciją ir Protokolą Sąjungos prisiimtus įsipareigojimus.

4.POVEIKIS BIUDŽETUI

Manoma, kad pasiūlymas didelio poveikio biudžetui neturės, nes, palyginti su POT reglamentu, naujų užduočių nenumatyta. Tam tikrų Komisijos užduočių perdavimas Agentūrai didelio poveikio bendroms įgyvendinimo sąnaudoms neturėtų padaryti. Manoma, kad vidutinės trukmės laikotarpiu tos sąnaudos gali sumažėti dėl sinergijos su kitomis Agentūros užduotimis.

Agentūros atliekamoms užduotims finansuoti bus skirta subsidija iš Sąjungos biudžeto.

5.KITI ELEMENTAI

Įgyvendinimo planai ir stebėsena, vertinimas ir ataskaitų teikimo tvarka

Į pasiūlymą įtrauktos patvariųjų organinių teršalų stebėsenos ir jų gamybos, naudojimo ir išmetimo ataskaitų teikimo nuostatos. Taip pat nustatyti įpareigojimai vykdyti POT reglamento taikymo stebėseną. Juo taip pat reikalaujama sudaryti ir reguliariai peržiūrėti Stokholmo konvencijos įgyvendinimo planą. Kadangi šis pasiūlymas yra galiojančio reglamento, kuriame šie elementai jau nustatyti, nauja redakcija, jame siekiama visų pirma atsižvelgti į pirmiau minėtos tinkamumo patikros rezultatus, o ne nustatyti naujų įgyvendinimo, stebėsenos ar ataskaitų teikimo reikalavimų.

Išsamus konkrečių pasiūlymo nuostatų paaiškinimas

Siūlomoje reglamento naujoje redakcijoje bus paliktos iš esmės visos dabartinio POT reglamento nuostatos, įskaitant ir tas, kurios viršija Stokholmo konvencijos ir POT protokolo reikalavimus. Vis dėlto laikoma, kad tam tikri techniniai pakeitimai yra būtini siekiant, kad reglamentas būtų aiškesnis ir geriau taikomas. Pagrindiniai pakeitimai yra šie:

pakeistos ir aiškiau suformuluotos tam tikros apibrėžtys (2 straipsnis).

Siekiant užtikrinti, kad šiame reglamente vartojami terminai būtų aiškūs ir atitiktų bendruose cheminių medžiagų teisės aktuose vartojamų terminų aiškinimą, pakoreguotos tokių terminų kaip „pateikimas į rinką“, „prekė“, „medžiaga“, „atliekos“, „šalinimas“ ir „regeneravimas“ apibrėžtys. Terminas „preparatas“ pakeistas „mišiniu“ siekiant atsižvelgti į bendrų cheminių medžiagų teisės aktų pakeitimus. Taip pat laikyta būtina įtraukti terminų „gamyba“, „naudojimas“ ir „uždaros sistemos tik vietoje naudojama tarpinė medžiaga“ apibrėžtis;

įtraukta Europos cheminių medžiagų agentūra (8, 16 ir 17 straipsniai).

Agentūrą įtraukti į šio reglamento įgyvendinimą pasiūlyta dėl to, kad ji turi kompetencijos ir patirties įgyvendinant bendrus cheminių medžiagų teisės aktus ir tarptautinius susitarimus, visų pirma REACH ir Reglamentą (EB) Nr. 649/2012.

Siūloma, kad Agentūros vaidmuo būtų prisidėti techniškai rengiant cheminių medžiagų dokumentų rinkinius, kuriais Komisija galėtų naudotis, jei nuspręstų pasinaudoti savo teise pasiūlyti vieną ar daugiau tokių cheminių medžiagų įtraukti į Stokholmo konvencijos POT medžiagų sąrašą. Agentūra visų pirma imsis tų cheminių medžiagų, kurios laikomos atitinkančiomis Stokholmo konvencijos D priedo kriterijus.

Cheminėms medžiagoms, kurių naudojimo paskirtims pagal REACH taikomas autorizacijos reikalavimas, kurios laikomos atitinkančiomis Stokholmo konvencijos D priedo reikalavimus ir kurios dėl patvarumo ir bioakumuliacinių savybių nustatomos pagal REACH 59 straipsnį, iš esmės turėtų būti taikoma apribojimų nustatymo procedūra pagal REACH, nebent kitos reguliavimo priemonės laikomos tinkamesnėmis ir aiškiai nurodoma, kad cheminė medžiaga į Konvenciją bus įtraukta vėliau. Jei tokios medžiagos pagal REACH 59 straipsnį nustatytos nebuvo, pirmiausia joms turėtų būti taikoma ta nustatymo procedūra arba jas turėtų įvertinti REACH valstybių narių komitetas. Agentūra turi užtikrinti, kad į apribojimų dokumentų rinkinį būtų atsižvelgiama rengiant POT dokumentų rinkinį, kuriame turi būti informacija ne tik apie tas cheminės medžiagos naudojimo paskirtis, kurioms taikomas REACH, bet ir apie visas kitas žinomas jos naudojimo Sąjungoje paskirtis. Taip bus užtikrinta, kad cheminių medžiagų teisės aktai Sąjungoje būtų įgyvendinami nuosekliai ir veiksmingai ir kad pagal REACH vykdomas darbas dėl galimų POT derėtų su tarptautiniu mastu pagal Stokholmo konvenciją atliekamu darbu.

Dėl POT dokumentų rinkinio Agentūra turėtų atlikti įprastas konsultacijas su suinteresuotosiomis šalimis. Taikant tokį išplėstinį procesą suinteresuotųjų šalių informacija būtų gaunama ankstyvame etape ir Komisija sukauptų faktų bazę, padedančią nuspręsti, ar sprendimo projekte, pateikiamame pagal Lisabonos sutarties 218 straipsnio 9 dalį, atitinkamą cheminę medžiagą siūlyti įtraukti į Stokholmo konvenciją kaip POT;

pagal REACH (8 straipsnio 2 dalis) įsteigto Keitimosi informacija apie reikalavimų vykdymo užtikrinimą forumo (toliau – forumas) įtraukimas.

Forumas – už REACH, Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 (CLP) ir Reglamento (EB) 649/2012 (PIC) vykdymo užtikrinimą ES atsakingų institucijų tinklas. Atsižvelgiant į forumo sukauptą patirtį, susijusią su šiais cheminių medžiagų reglamentais, manoma, kad reikėtų pasiūlyti jam atlikti tam tikrą vaidmenį koordinuojant šiame reglamente nurodytas vykdymo užtikrinimo užduotis;

dabartinio POT reglamento nuostatų dėl komitologijos procedūrų pritaikymas prie Lisabonos sutartimi nustatytų procedūrų (4 straipsnio 3 dalis, 7 straipsnio 5 dalis, 15 straipsnis, 18 straipsnis).

Nuostatos, kuriomis Komisijai suteikiami tam tikri įgaliojimai, šiek tiek pakeistos, kad būtų atsižvelgta į Lisabonos sutarties įsigaliojimą;

ataskaitų teikimo ir stebėsenos nuostatų pritaikymas

11 ir 13 straipsniai bus atnaujinti veiksmingesnėmis nuostatomis, dėl kurių stebėsena taps paprastesnė. Numatoma, kad valstybės narės sukurs duomenų rinkinį, kurį sudarys pagal šį reglamentą, visų pirma jo III priedą, renkami atitinkami duomenys. Surinkti erdviniai duomenys turės atitikti INSPIRE direktyvos reikalavimus. Numatoma, kad atlikti šią užduotį padės ECHA, kuri taip pat reguliariai kompiliuos ir vertins duomenis ir Komisijai teiks valstybių narių ir ES apžvalgas apie reglamento įgyvendinimą.

ê Klaidų ištaisymas, OL L 229, 2004 6 29, p. 5 (pritaikytas)

2018/0070 (COD)

Pasiūlymas

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

dėl patvariųjų organinių teršalų (nauja redakcija)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį Ö Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo Õ, ypač į jos 175 straipsnio Ö 192 straipsnio Õ 1 dalį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę,

pasikonsultavę su Regionų komitetu,

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros,

kadangi:

ò naujas

(1)Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 850/2004 14 buvo keletą kartų iš esmės keičiamas. Tą reglamentą reikia iš dalies keisti dar kartą, todėl siekiant aiškumo jis turėtų būti išdėstytas nauja redakcija;

ê Klaidų ištaisymas, OL L 229, 2004 6 29, p. 5 (pritaikytas)

ð naujas

1)    Šis reglamentas visų pirma susijęs su aplinkos apsauga ir žmonių sveikatos apsauga. Todėl teisinį pagrindą sudaro Sutarties 175 straipsnio 1 dalis,

(2)Bendrija Ö Sąjunga yra Õ rimtai susirūpinusi Ö dėl Õ nuolatinioiu patvariųjų organinių teršalų Ö (POT) Õ išleidimou į aplinką. Šios Tos cheminės medžiagos perduodamos per šalių sienas toli nuo jų šaltinių ir išlieka aplinkoje, biologiškai kaupiasi per maisto grandinę ir kelia pavojų žmonių sveikatai ir aplinkai. Todėl reikia imtis papildomų priemonių žmonių sveikatai ir aplinkai apsaugoti nuo šių  teršalų.;

(3)Aatsižvelgdama į atsakomybę už aplinkos apsaugą, 1998 m. birželio 24 d. Ö 2004 m. vasario 19 d. Õ Bendrija Ö Sąjunga Õ pasirašė Ö patvirtino Õ 1979 m. Tolimų oro teršalų pernašų konvencijos protokolą dėl patvariųjų organinių teršalų 15 , (toliau – Protokolas), o 2001 m. gegužės 22 d. Ö 2004 m. spalio 14 d. Õ – Stokholmo konvenciją dėl patvariųjų organinių teršalų 16 , (toliau – Konvencija).;

4)    Nors Bendrijos lygiu teisės aktai dėl patvariųjų organinių teršalų yra priimti, didžiausias jų trūkumas tas, kad nėra arba nepakanka teisės aktų dėl bet kurios reglamentuojamos cheminės medžiagos gamybos ir naudojimo draudimo, nėra bazės, pagal kurią būtų galima drausti, riboti ar šalinti papildomas patvariąsias organines teršiančias medžiagas, ir sistemos, neleidžiančios gaminti ir naudoti naujas medžiagas, turinčias patvariųjų organinių teršalų požymių. Bendrijos lygiu nėra nustatyti išmetamo kiekio mažinimo tikslai ir esami išleidžiamų medžiagų aprašai neaprėpia visų patvariųjų organinių teršalų šaltinių.

(4)Ssiekiant užtikrinti nuoseklų ir veiksmingą Bendrijos Ö Sąjungos Õ įsipareigojimų pagal Protokolą ir Konvenciją įgyvendinimą, būtina nustatyti bendrą teisinę bazę, pagal kurią būtų imamasi priemonių, skirtų visų pirma panaikinti apgalvotai gaminamų patvariųjų organinių teršalų Ö POT Õ gamybą, pateikimą į rinką tiekimą rinkai ir naudojimą. Be to, į patvariuosius organinius teršalus Ö POT savybes Õ turėtų būti atsižvelgta rengiant susijusias Bendrijos Ö Sąjungos Õ įvertinimo ir leidimų sistemas.;

(5)Koordinavimas ir nuoseklumas turėtų būti užtikrinti Bendrijos Ö Sąjungos Õ lygiu Ö lygmeniu Õ įgyvendinant Ö Konvencijos nuostatas Õ Ö būtina užtikrinti koordinavimą ir derėjimą su Õ Roterdamo Ö konvencijos dėl sutikimo, apie kurį pranešama iš anksto, procedūros, taikomos tam tikroms pavojingoms cheminėms medžiagoms ir pesticidams tarptautinėje prekyboje, kurią Sąjunga patvirtino 2002 m. gruodžio 19 d., Õ 17 , Stokholmo ir Bazelio konvencijųos Ö dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės, kurią Sąjunga patvirtino 1993 m. vasario 1 d., Õ 18 nuostatasomis. ir Ö Šis koordinavimas ir derėjimas taip pat turėtų būti išlaikyti prisidedant prie Õ dalyvaujant Jungtinėse Tautose rengiant Strateginėsę tarptautinės cheminių medžiagų vadybos metodikosą (SAICM)Ö , priimtosą 2006 m. vasario 6 d. Dubajuje įvykusioje pirmojoje tarptautinėje konferencijoje cheminių medžiagų valdymo klausimais, Õ Ö įgyvendinimo ir tolesnio jos tobulinimo Jungtinėse Tautose Õ.;

(6)Bbe to, atsižvelgiant į tai, kad šio reglamento nuostatosas remia grindžiamos Sutartyje nustatytuas atsargumo principuas, prisimenant Rio deklaracijos dėl aplinkosaugos ir plėtros 15 principą Ö dėl aplinkos saugojimo iš atsargumo paskatų Õ ir atsižvelgiant į tikslą panaikinti, kai tai įmanoma, patvariųjų organinių teršalų Ö POT Õ išleidimą į aplinką, tiktų tam tikrais atvejais numatyti griežtesnes kontrolės priemones, nei numatytos pagal Protokolą ir Konvenciją.;

8.    Ateityje siūlomas REACH reglamentas galėtų būti reikiamas instrumentas būtinoms reglamentuojamų medžiagų gamybos, pateikimo į rinką ir naudojimo kontrolės priemonėms ir esamų bei naujų cheminių medžiagų ir pesticidų, turinčių patvariųjų organinių teršalų savybių, kontrolės priemonėms įgyvendinti. Tačiau, nepažeidžiant būsimo REACH reglamento ir kadangi svarbu kuo greičiau įgyvendinti šias Protokole ir Konvencijoje išvardytų medžiagų kontrolės priemones, šias priemones kol kas turėtų įgyvendinti šis reglamentas.

(7)Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ daugumos Protokole ir Konvencijoje reglamentuojamų medžiagų Ö POT Õ pateikimas į rinką tiekimas rinkai ir naudojimas jau panaikintas taikant draudimus, nustatytusð , be kita ko, ï Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1907/2006 19 , Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 20 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 21  1978 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvoje 79/117/EEB, draudžiančioje pateikti į rinką ir naudoti augalų apsaugos produktus, turinčius tam tikrų veikliųjų medžiagų 22 , ir 1976 m. liepos 27 d. Tarybos direktyvoje 76/769/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su tam tikrų pavojingų medžiagų ir preparatų pardavimo ir naudojimo apribojimais, suderinimo 23 . Tačiau, norint įvykdyti Bendrijos Ö Sąjungos Õ įsipareigojimus pagal Protokolą ir Konvenciją ir kuo labiau Ö iki minimumo Õ sumažinti patvariųjų organinių teršalų Ö POT Õ išleidimą, būtina ir tiktų taip pat uždrausti gaminti tokias Ö chemines Õ medžiagas ir kuo labiau apriboti išimtis, kad jos būtų taikomos tik tuomet, kai Ö cheminė Õ medžiaga atlieka svarbiausią konkretaus taikymo funkciją.;

ò naujas

(8)siekiant aiškumo ir nuoseklumo su kitais susijusiais Sąjungos teisės aktais, turėtų būti nustatytos tam tikros apibrėžtys, o terminai turėtų būti suderinti su Reglamente (EB) Nr. 1907/2006 ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2008/98/EB 24 vartojamais terminais;

ê Klaidų ištaisymas, OL L 229, 2004 6 29, p. 5 (pritaikytas)

ð naujas

(9)Konvencijos reglamentuojamų Ö cheminių Õ medžiagų eksportą ir lindano eksportą reglamentuoja 2003 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 304/2003 dėl pavojingų cheminių medžiagų eksporto ir importo 25  Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 649/2012 26 ð , todėl šiame reglamente šis klausimas neturi būti aptariamas ï.; 

11.    Heksachlorcikloheksano (HCH), įskaitant lindaną, gamybai ir naudojimui taikomi apribojimai pagal Protokolą, tačiau jis nėra visiškai uždraustas. Ši medžiaga tebėra naudojama kai kuriose valstybėse narėse ir todėl neįmanoma nedelsiant uždrausti visus esamus naudojimo būdus. Tačiau, atsižvelgiant į žalingas HCH savybes ir galimą pavojų, susijusį su jo išleidimu į aplinką, jo gamyba ir naudojimas turėtų būti kuo labiau apribotas ir galiausiai panaikintas ne vėliau kaip iki 2007 m. pabaigos.

(10)Ppasenusios ar nerūpestingai tvarkomos patvariųjų organinių teršalų Ö POT Õ atsargos gali sukelti rimtą pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai, pvz., užteršdamos dirvą ir gruntinius vandenis. Todėl tiktų patvirtinti Ö nustatyti tokias šių atsargų tvarkymo Õ nuostatas, kurios yra Ö būtų Õ griežtesnės už Konvencijos nuostatas. Draudžiamų Ö cheminių Õ medžiagų atsargos turėtų būti traktuojamos kaip atliekos, o apie Ö cheminių Õ medžiagų, kurių gamyba ar naudojimas tebėra leidžiami, atsargas turėtų būti informuojamos institucijos ir jos Ö turėtų būti Õ reikiamai prižiūrimos. Visų pirma, esamos atsargos, kurias sudaro ar kuriose yra uždraustų patvariųjų organinių teršalų Ö POT Õ, turėtų būti kuo greičiau tvarkomos kaip atliekos.; Jei ateityje būtų uždraustos kitos medžiagos, jų atsargos taip pat turėtų būti nedelsiant sunaikintos ir nekaupiama jokių naujų atsargų. Atsižvelgiant į konkrečias tam tikrų naujų valstybių narių problemas, per esamus bendrijos finansavimo instrumentus, pvz., sanglaudos ir struktūrinius fondus, turėtų būti suteikta reikiama finansinė ir techninė pagalba.

(11)Llaikantis Komisijos komunikato dėl Bendrijos strategijos dėl dioksinų, furanų ir polichlorintų bifenilų (PCB) 27 , Protokolo ir Konvencijos nuostatų, patvariųjų organinių teršalų Ö POT Õ, kurie yra netyčiniai pramoninių procesų šalutiniai produktai, išmetimas turi Ö turėtų Õ būti kuo greičiau nustatytas ir sumažintas, siekiant, jei įmanoma, jį visiškai panaikinti. Turėtų būti parengti ir įgyvendinti Ö ir tobulinami Õ atitinkami nacionaliniai veiksmų planai, aprėpiantys visus šaltinius ir priemones, įskaitant numatytus esamuose Bendrijos Ö Sąjungos Õ teisės aktuose, skirti kuo greičiau nuolat ir rentabiliai mažinti išleidžiamų Ö šių cheminių Õ medžiagų kiekiuiį nuolat ir rentabiliai mažinti. Tuo tikslu pagal Konvenciją turėtų būti parengtos reikiamos priemonės.;

(12)Laikantis to komunikato nuostatų turėtų būti parengtos Ö arba, jei yra, toliau taikomos Õ reikiamos programos ir mechanizmai, suteikiantys pakankamai monitoringo duomenų apie dioksinų, furanų, ir Ö polichlorintų bifenilų Õ (PCB) ð ir kitų atitinkamų POT ï buvimą aplinkoje. Tačiau būtina užtikrinti, kad reikiamos priemonės būtų prieinamos ir jomis būtų galima naudotis ekonomiškai ir techniškai perspektyviomis sąlygomis.;

(13)Ppagal Konvenciją, patvarieji organiniai teršalai Ö POT Õ atliekose turi būti sunaikinti arba negrįžtamai transformuoti į Ö chemines Õ medžiagas, kurios neturi panašių savybių, nebent aplinkosaugos požiūriu būtų priimtinesnės kitokios operacijos. Ö Siekiant laikytis Sąjungos įsipareigojimų pagal Konvenciją, būtina Õ Kadangi dabartiniai Bendrijos teisės aktai dėl atliekų nenustato Ö nustatyti Õ konkrečiasų taisykles dėl tų Ö cheminių Õ medžiagų, jos turėtų būti nustatytos šiame reglamente. Aukštam apsaugos lygiui užtikrinti Ö turėtų būti nustatyti Õ bendri Ö cheminių Õ medžiagų koncentracijos atliekose apribojimai turėtų būti nustatyti iki 2005 m. gruodžio 31 d. ð , turėtų būti vykdomas jų monitoringas ir užtikrinamas jų laikymasis ï.;

(14)Pripažįstama atliekasų, sudarytų, turinčių arba užterštų Ö kurias sudaro, kuriose yra arba kurios užterštos Õ patvariaisiais organiniais teršalais Ö POT Õ, Ö svarbu nustatyti ir atskirti Õ tapatumo nustatymo ir atskyrimo šaltinyje svarba, siekiant kuo labiau Ö iki minimumo Õ sumažinti šių cheminių medžiagų pasklidimą į kitas atliekas. 1991 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyva 91/689/EEB dėl pavojingų atliekų 28  Direktyva 2008/98/EB nustatė Ö nustatytos Õ pavojingų atliekų tvarkymo Bendrijos Ö Sąjungos Õ taisyklėses, įpareigojančiosdama valstybes nares imtis būtinų priemonių reikalauti, kad įmonės, kurios šalina, regeneruoja, surenka ar veža pavojingas atliekas, nemaišytų skirtingų kategorijų pavojingų atliekų ar pavojingų atliekų su nepavojingomis.;

ò naujas

(15)būtina Sąjungos lygmeniu užtikrinti veiksmingą šio reglamento techninių ir administracinių aspektų koordinavimą ir valdymą. Reglamentu (EB) Nr. 1907/2006 įsteigta Europos cheminių medžiagų agentūra (toliau – Agentūra) turi kompetencijos ir patirties, susijusios su Sąjungos cheminių medžiagų teisės aktų ir tarptautinių susitarimų dėl cheminių medžiagų įgyvendinimu. Todėl su šio reglamento įgyvendinimo administraciniais, techniniais ir moksliniais aspektais bei su keitimusi informacija susijusias užduotis turėtų vykdyti valstybės narės ir Agentūra. Agentūra turėtų rengti ir nagrinėti techninius dokumentų rinkinius (taip pat organizuoti konsultacijas su suinteresuotosiomis šalimis), parengti nuomones, kuriomis Komisija galėtų pasinaudoti spręsdama, ar tam tikrą cheminę medžiagą siūlyti įtraukti į Konvenciją arba Protokolą kaip POT. Be to, Komisija, valstybės narės ir Agentūra turėtų bendradarbiauti, kad veiksmingai įgyvendintų Sąjungos tarptautinius įsipareigojimus pagal Konvenciją;

ê Klaidų ištaisymas, OL L 229, 2004 6 29, p. 5 (pritaikytas)

ð naujas

(16)Konvencijojea numatytao, kad kiekviena Šalis turi parengti savo įsipareigojimų pagal Konvenciją įgyvendinimo planą ð ir stengtis jį įgyvendinti ï. Valstybės narės turėtų suteikti galimybę rengiant ð , įgyvendinant ir atnaujinant ï savo įgyvendinimo planus dalyvauti visuomenei. Kadangi Bendrija Ö Sąjunga Õ ir valstybės narės dalijasi šios srities kompetencija, įgyvendinimo planai turėtų būti rengiami tiek nacionaliniu, tiek Bendrijos Ö Sąjungos Õ lygiu Ö lygmeniu Õ. Turėtų būti skatinamas bendradarbiavimas ir keitimasis informacija tarp Komisijosð , Agentūros ï ir valstybių narių institucijų.;

ò naujas

(17)šio reglamento I priedo A dalyje arba II priedo A dalyje išvardytas chemines medžiagas turėtų būti leidžiama gaminti ir naudoti kaip uždaros sistemos tik vietoje naudojamas tarpines medžiagas tik jei tame priede pateikta aiški atitinkama anotacija ir jei gamintojas atitinkamai valstybei narei patvirtina, kad cheminė medžiaga gaminama ir naudojama tik griežtai kontroliuojamomis sąlygomis;

ê Klaidų ištaisymas, OL L 229, 2004 6 29, p. 5 (pritaikytas)

ð naujas

(18)Ppagal Konvenciją ir Protokolą, informacija apie patvariuosius organinius teršalus Ö POT Õ turėtų būti teikiama kitoms Ö tų susitarimų Õ Šalims. Taip pat turėtų būti skatinamas keitimasis informacija su trečiosiomis šalimis, nesančiomis tų susitarimų Šalimis.;

(19)Vvisuomenė, ypač besivystančiose šalyse, dažnai nepakankamai žino apie pavojų, kurį patvarieji organiniai teršalai Ö POT Õ kelia dabartinės bei būsimų kartų sveikatai ir aplinkai, ir todėl būtina plačiai teikti informaciją, kad padidėtų atsargumas ir ðvisuomenė geriau suprastų, kodėl taikomiï būtų gauta parama ribojimaims bei draudimaims. Pagal Konvencijos nuostatas reikėtų skatinti ir remti visuomenės, ypač labiausiai jautrių Ö jautriausių Õ grupių, informavimo apie šias tas medžiagas programas ir darbuotojų, mokslininkų, švietėjų, techninio ir vadovaujančio personalo mokymą.; 

ò naujas

(20)siekdama paskatinti išsamios cheminių medžiagų poveikio ir toksiškumo žinių bazės kūrimą, kaip numatyta bendrojoje Sąjungos aplinkosaugos veiksmų programoje iki 2020 m. „Gyventi gerai pagal mūsų planetos išgales“ (7-oji AVP) 29 , Komisija įsteigė Cheminių medžiagų stebėsenos informacijos platformą 30 . Valstybes nares reikėtų skatinti naudotis šia platforma kaip priemone teikti privalomas cheminių medžiagų aptikties duomenų ataskaitas ir taip supaprastinti bei sumažinti savo ataskaitų teikimo prievoles;

ê Klaidų ištaisymas, OL L 229, 2004 6 29, p. 5 (pritaikytas)

ð naujas

(21)Pagal pareikalavimą ir Ö gavusios prašymą ir atsižvelgdamos į Õ turimus išteklius, Komisijað , Agentūra ï ir valstybės narės turėtų bendradarbiauti teikdamosiant atitinkamą ir savalaikę techninę pagalbą, specialiai skirtą sustiprinti besivystančių šalių ir pereinamosios ekonomikos šalių gebėjimą įgyvendinti Konvenciją. Techninė pagalba turėtų aprėpti tinkamų alternatyvių produktų, metodikos ir strategijos rengimą ir įgyvendinimą, inter alia, taikant DDT ligų užkrato pernešėjų kontrolei, kurį pagal Konvenciją galima taikyti laikantis Pasaulinės sveikatos organizacijos rekomendacijų bei gairių ir ð siekiant užtikrinti, kad POT būtų naudojami tik ï kai atitinkamoje šalyje nėra vietoje saugių, veiksmingų ir išgalimų Ö įperkamų Õ Ö vietinių Õ alternatyvų.;

(22)Tturėtų būti reguliariai vertinamas priemonių, kurių imamasi patvariųjų organinių teršalų Ö POT Õ išleidimui sumažinti, veiksmingumas. Tuo tikslu valstybės narės turėtų reguliariai ð Agentūrai ï teikti Komisijai ð nustatytos formos ï ataskaitas, ypač dėl išleidžiamų Ö cheminių Õ medžiagų aprašo, praneštinų atsargų ir ribojamų Ö cheminių Õ medžiagų gamybos bei pateikimo tiekimo į rinkaią.; Komisija, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, turėtų parengti bendrą valstybių narių ataskaitų formatą.

ò naujas

(23)siekiant patenkinti informacijos apie įgyvendinimą ir reikalavimų laikymąsi poreikį, reikėtų įdiegti alternatyvią informacijos rinkimo ir teikimo sistemą, atsižvelgiant į Komisijos ataskaitos „Aplinkosaugos ataskaitų teikimo supaprastinimo veiksmai“ 31 ir susijusios tinkamumo patikros rezultatus. Visų pirma valstybės narės turėtų užtikrinti prieigą prie visų reikiamų duomenų. Taip turėtų būti užtikrinta, kad visų subjektų administracinė našta būtų kuo mažesnė. Tuo tikslu reikia, kad nacionaliniu lygmeniu aktyvi duomenų sklaida būtų vykdoma pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/4/EB 32 ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2007/2/EB (INSPIRE) 33 – taip bus užtikrinta tinkama viešos prieigos, ataskaitų teikimo ir viešųjų institucijų dalijimosi duomenimis infrastruktūra. Todėl valstybės narės ir Agentūra erdvinių duomenų specifikacijas turėtų grįsti įgyvendinimo aktais, priimtais pagal Direktyvą 2007/2/EB;

ê Klaidų ištaisymas, OL L 229, 2004 6 29, p. 5 (pritaikytas)

(24)Konvencijojea ir Protokoleas numatytao, kad jų Šalys gali siūlyti tarptautinius veiksmus kitoms Ö dėl papildomų Õ Ö cheminių Õ medžiagųoms ir Ö , taigi Õ vėliau į tų susitarimų sąrašus gali būti įtrauktos papildomos Ö cheminės Õ medžiagos;. tuomet Ö Tokiais atvejais Õ šis reglamentas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas keičiamas.; Be to, turi būti įmanoma pakeisti esamus šio reglamento priedų įrašus, inter alia, siekiant juos suderinti su mokslo ir technikos pažanga.

ò naujas

(25)pagal Sutarties 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais būtų leidžiama atitinkamais atvejais gaminti ir naudoti šio reglamento I priedo A dalyje arba II priedo A dalyje nurodytą cheminę medžiagą kaip uždaros sistemos tik vietoje naudojamą tarpinę medžiagą, IV ir V prieduose būtų nustatomos cheminės medžiagos koncentracijos ribos ir būtų iš dalies keičiami šio reglamento priedai siekiant juos pritaikyti prie bet kokių cheminių medžiagų sąrašų, pateiktų Konvencijos arba Protokolo prieduose, pakeitimų bei keičiami šio reglamento priedų įrašai arba nuostatos siekiant juos suderinti su mokslo ir technikos pažanga;

(26)ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais, ir kad tos konsultacijos būtų vykdomos pagal 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytus principus. Visų pirma, siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti atliekant su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus turėtų gauti tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o jų ekspertams turėtų būti sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose;

ê Klaidų ištaisymas, OL L 229, 2004 6 29, p. 5 (pritaikytas)

(27)Kkai šio reglamento priedai iš dalies keičiami įgyvendinant papildomo, apgalvotai gaminamo patvariojo organinio teršalo Ö POT Õ įtraukimo į Protokolą ar Konvenciją nuostatas, jis Ö toks įrašas Õ turėtų būti įtraukiamas į II priedą vietoj I priedo tik išskirtiniais, tinkamai pagrįstais atvejais.;

24.    Šiam reglamentui įgyvendinti būtinos priemonės turėtų būti patvirtintos pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką 34 .

ò naujas

(28)siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai priimti papildomas priemones dėl atliekų tvarkymo ir nustatyti minimalią informaciją, kurią turi pateikti valstybės narės, kad būtų galima stebėti šio reglamento įgyvendinimą. Šiais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 182/2011 35 ;

ê Klaidų ištaisymas, OL L 229, 2004 6 29, p. 5 (pritaikytas)

ð naujas

(29)Ssiekiant užtikrinti skaidrumą, nešališkumą ir nuoseklumą vykdymo priežiūros veiklos lygiu, valstybės narės turėtų nustatyti taisykles dėl Ö sankcijų Õ nuobaudų, taikomų už šio reglamento nuostatų pažeidimus, ir užtikrinti, kad jos būtų įgyvendinamos. Tos nuobaudos Ö sankcijos Õ turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančiosios, kadangi reikalavimų nesilaikymas gali pakenkti žmonių sveikatai ir aplinkai. ð Siekiant užtikrinti darnų ir veiksmingą šio reglamento įgyvendinimą, valstybės narės turėtų susijusią veiklą koordinuoti ir keistis informacija Reglamentu (EB) Nr. 1907/2006 įsteigtame Keitimosi informacija apie reikalavimų vykdymo užtikrinimą forume. ï Tam tikrais atvejais informacija apie šio reglamento nuostatų pažeidimą turėtų būti paskelbiama viešai.;

(30)Kkadangi šio reglamento tikslų, t. y. saugoti aplinką ir žmonių sveikatą nuo patvariųjų organinių teršalų Ö POT Õ, valstybės narės negali deramai pasiekti dėl tų teršalų tarpvalstybinio poveikio, ir todėl tų tikslų būtų geriau siekti Bendrijos Ö Sąjungos Õ lygmeniu, laikydamasi Ö Europos Sąjungos Õ Ssutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Bendrija Ö Sąjunga Õ gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti,

Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, Direktyva 79/117/EEB turėtų būti iš dalies pakeista,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ

1 straipsnis

Tikslas ir taikymo sritis Ö Dalykas Õ

1. Atsižvelgiant visų pirma į atsargumo principą, šio Ö Šiuo Õ reglamentuo tikslas – Ö nustatomos atsargumo principu pagrįstos taisyklės, kuriomis siekiama Õ apsaugoti žmonių sveikatą ir aplinką nuo patvariųjų organinių teršalų Ö POT Õ, uždraudžiant, kuo greičiau palaipsniui nutraukiant arba apribojant medžiagų, kurioms taikoma Stokholmo konvencija dėl patvariųjų organinių teršalų, toliau – Konvencija, arba 1979 m. Tolimų tarpvalstybinių oro teršalų pernašų konvencijos 1998 m. Protokolas dėl patvariųjų organinių teršalų, toliau – Protokolas, gamybą, pateikimą tiekimą į rinkaią ir naudojimą, ir kuo labiau Ö iki minimumo Õ sumažinant tų medžiagų išmetimą, kad, kai įmanoma, jis būtų kuo greičiau panaikintas, ir įtvirtinant nuostatas dėl atliekų, Ö kurias sudaro kuri nors iš tų cheminių medžiagų, kuriose yra kurios nors iš tų cheminių medžiagų arba kurios yra užterštos kuria nors iš tų cheminių medžiagų Õ sudarytų, turinčių arba užterštų kuria nors iš šių cheminių medžiagų.

2. 3 ir 4 straipsniai netaikomi atliekoms, sudarytoms, turinčioms arba užterštoms kuria nors iš I arba II priede išvardytų medžiagų.

2 straipsnis

Sąvokų apibrėžtysimai

Šiame reglamente:

a)pateikimas Ö tiekimas Õ į rinkaią“tai tiekimas ar pateikimas Ö perdavimas Õ tretiesiems asmenims už užmokestį ar nemokamai. Importas į Bendrijos Ö Sąjungos Õ muitinės teritoriją taip pat laikomas pateikimu Ö tiekimu Õ į rinkaią;

b)prekė Ö gaminys Õtai objektas, susidedantis iš vienos ar daugiau Ö cheminių Õ medžiagų ir (arba) preparatų Ö mišinių Õ, kuriems gaminant suteikta tam tikra Ö speciali Õ forma, paviršius ar dizainas, apibrėžiantis Ö kuris nulemia Õ jo galutinės paskirties funkciją labiau, nei jo cheminė sudėtis;

c) Ö cheminė Õ medžiagataikomas Tarybos direktyvos 67/548/EEB 36 2 straipsnio apibrėžimas Ö natūralus arba gamybos proceso metu gautas cheminis elementas ir cheminių elementų junginys, įskaitant priedus, reikalingus jo stabilumui išlaikyti, ir priemaišas, atsirandančias gaminant, išskyrus tirpiklius, kurie gali būti atskirti nedarant poveikio cheminės medžiagos stabilumui ar nepakeičiant jos sudėties Õ;

d) „preparatas“ – taikomas Direktyvos 67/548/EEB 2 straipsnio apibrėžimas Ö mišinys – iš dviejų ar daugiau cheminių medžiagų sudarytas mišinys arba tirpalas Õ;

ò naujas

e)gamyba – cheminių medžiagų gaminimas ar natūralių cheminių medžiagų išgavimas;

f)naudojimas – perdirbimas, preparatų ruošimas, suvartojimas, laikymas, sandėliavimas, apdorojimas, sudėjimas ar supylimas į talpyklas, perdėjimas ar perpylimas iš vienos talpyklos į kitą, sumaišymas, gaminio gaminimas arba kitoks naudojimas;

ê Klaidų ištaisymas, OL L 229, 2004 6 29, p. 5 (pritaikytas)

ge) atliekosÖ cheminė medžiaga ar objektas, kurio turėtojas atsikrato, ketina ar privalo atsikratyti Õ taikomas Tarybos direktyvos 75/442/EEB 37 1 straipsnio a punkto apibrėžimas;

hf) šalinimasÖ operacija, kuri nėra naudojimas, net kai tokios operacijos antrinis rezultatas yra medžiagų ar energijos atgavimas Õ taikomas Direktyvos 75/442/EEB 1 straipsnio e punkto apibrėžimas;

ig) regeneravimasÖ operacija, kurios pagrindinis rezultatas yra atliekų panaudojimas naudingu tikslu, pakeičiant jomis kitas medžiagas, kurios priešingu atveju būtų buvusios panaudotos konkrečiai funkcijai atlikti, arba atliekų parengimas tai funkcijai atlikti įmonėje ar visoje ekonomikoje Õ taikomas Direktyvos 75/442/EEB 1 straipsnio f punkto apibrėžimas.;

ò naujas

j)uždaros sistemos tik vietoje naudojama tarpinė medžiaga – cheminė medžiaga, gaminama cheminio apdorojimo procesui ir vartojama jame arba naudojama jam siekiant ją transformuoti į kitą ar kelias kitas chemines medžiagas, kai tarpinės medžiagos gamyba ir transformavimas į kitą ar kitas chemines medžiagas vyksta tame pačiame objekte griežtai kontroliuojamomis sąlygomis, t. y. cheminė medžiaga yra griežtai izoliuota techninėmis priemonėmis visą savo gyvavimo ciklą.

ê Klaidų ištaisymas, OL L 229, 2004 6 29, p. 5 (pritaikytas)

ð naujas

3 straipsnis

Gamybos, pateikimo Ö tiekimo Õ į rinkaią ir naudojimo kontrolė

1. Draudžiama gaminti, teikti Ö tiekti Õ į rinkaią ir naudoti I priede išvardytas Ö chemines Õ medžiagas atskirai, preparatuose Ö mišiniuose Õ ar kaip prekių Ö gaminių Õ dalis.

2. II priede išvardytų Ö cheminių Õ medžiagų Ö gamyba, tiekimas rinkai ir naudojimas Õ atskirai, preparatuose Ö mišiniuose Õ ar kaip prekių Ö gaminių Õ Ö sudedamųjų Õ dalys gamyba, pateikimas į rinką ir naudojimas ribojamas pagal tame priede nustatytus reikalavimus.

3. Valstybės narės ir Komisija pagal taikytinais Bendrijos Ö atitinkamus Sąjungos Õ teisės aktusais reglamentuojamoms Ö taikydamos Õ esamųoms bei naujųoms cheminėms medžiagųoms ir pesticidams taikomas įvertinimo ir leidimų suteikimo sistemas atsižvelgia į Konvencijos D priedo 1 skyriuje nustatytus kriterijus ir imasi atitinkamų priemonių esamoms cheminėms medžiagoms ir pesticidams kontroliuoti ir drausti Ö užkirsti kelią Õ naujų cheminių medžiagų ir pesticidų, kurie turi patvariųjų organinių teršalų Ö POT Õ savybių, gamybaią, pateikimą į tiekimui rinkaią ir naudojimuią.

4 straipsnis

Kontrolės priemonių išimtys

1. 3 straipsnis netaikomas:

a) Ö cheminei Õ medžiagai, naudojamai laboratorinio masto tyrimuose arba kaip etalonas;

b) Ö cheminei Õ medžiagai, pasitaikančiai kaip netyčia susidarantis mažas teršalų kiekis Ö cheminėse Õ medžiagose, preparatuose Ö mišiniuose Õ ar prekėse Ö gaminiuose Õ.;

ò naujas

c) atliekoms, kurias sudaro kuri nors I arba II priede išvardytų cheminių medžiagų, kuriose yra kurios nors iš tų cheminių medžiagų arba kurios užterštoms kuria nors iš tų cheminių medžiagų.

ê Klaidų ištaisymas, OL L 229, 2004 6 29, p. 5 (pritaikytas)

ð naujas

2. ð Cheminei medžiagai, į I arba II priedą įtrauktai po [šio reglamento įsigaliojimo data], ï 3 straipsnis netaikomas ð šešių mėnesių laikotarpį ï medžiagoms, Ö jei ta cheminė medžiaga yra Õ pasitaikančioms kaip sudėtinės prekių Ö gaminių Õ, pagamintų ne vėliau kaip šio reglamento įsigaliojimo ð taikymo tai cheminei medžiagai pradžios ï dieną, dalyis iki praeina šeši mėnesiai po reglamento įsigaliojimo dienos.

3 straipsnis netaikomas Ö cheminėms Õ medžiagoms, pasitaikančioms kaip Ö kurios yra Õ sudėtinės prekių Ö gaminių Õ, jau naudotų ne vėliau kaip šio reglamento ð arba Reglamento (EB) Nr. 850/2004 taikymo tai cheminei medžiagai pradžios ï įsigaliojimo dieną, ð atsižvelgiant į tai, kuri data yra ankstesnė, ï dalys.

Tačiau valstybė narė informuoja Komisiją ð ir Reglamentu (EB) Nr. 1907/2006 įsteigtą Europos cheminių medžiagų agentūrą (toliau – Agentūra) ï apie pirmoje ir antroje pastraipoje minimusas prekes Ö gaminius Õ iškart, kai tik apie jas Ö juos Õ sužino.

Kai Komisija gauna tokią informaciją arba sužino apie tokiusas prekes  Ögaminius Õ kitais būdais, ji, tam tikrais atvejais, Ö prireikus Õ nedelsdama informuoja apie tai Konvencijos sekretoriatą.

3. Kai Ö cheminė Õ medžiaga yra nurodyta I priedo A dalyje arba II priedo A dalyje ir valstybė narė pageidauja iki atitinkamame priede nurodyto galutinio termino leisti gaminti ir naudoti tą Ö cheminę Õ medžiagą kaip uždaros sistemos tik vietoje naudojamą tarpinę medžiagą, ji praneša apie tai Konvencijos sekretoriatui.

Tačiau tokį pranešimą leidžiama pateikti tik įvykdžius šiuos reikalavimus:

a)ð pagal 18 straipsnį priimamas deleguotasis aktas, kuriuo ï atitinkamame priede įrašomaius anotacijaą, kuri aiškiai nurodo, kad tokios Ö cheminės Õ medžiagos tokia gamyba ir naudojimas gali būti leidžiami;

b)ð gamintojas įrodo, kad ï gamybos procesu Ö cheminė Õ medžiaga bus transformuojama į vieną ar daugiau Ö cheminių Õ medžiagų, kurios neturi patvariojo organinio teršalo Ö POT Õ savybių;

nenumatoma, kad gaminant ar naudojant žmones ar aplinką veiks koks nors didesnis medžiagos kiekis, kas įrodoma uždaros sistemos įvertinimu pagal Komisijos direktyvą 2001/59/EB 38 .

ò naujas

c)gamintojas patvirtina, kad cheminė medžiaga yra uždaros sistemos tik vietoje naudojama tarpinė medžiaga, kaip apibrėžta 2 straipsnio j punkte.

ê Klaidų ištaisymas, OL L 229, 2004 6 29, p. 5 (pritaikytas)

ð naujas

Šis pranešimas perduodamas ir kitoms valstybėms narėms, bei Komisijai ð bei Agentūrai ï ir jame pateikiama informacija apie visą pagamintą arba planuojamą pagaminti atitinkamos Ö cheminės Õ medžiagos kiekį ir panaudojimą ir uždaros sistemos tik vietoje naudojamo proceso pobūdį, nurodant bet kokį netransformuoto ir netyčinio bet kokio patvariojo organinio teršalo Ö POT Õ (pirminės medžiagos) kiekį galutiniame produkte.

ð Komisijai pagal 18 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus ï Ö , kuriais iš dalies keičiami Õ Pirmoje antroje pastraipoje minimojei Ö anotacijoje nurodyti Õ galutiniai terminai gali būti iš dalies pakeisti tais atvejais, kai, po pakartotinio atitinkamos valstybės narės pranešimo Konvencijos sekretoriatui, pagal Konvenciją suteikiamas aiškus arba numanomas leidimas tęsti ð toliau gaminti ï ir naudoti Ö cheminę Õ medžiagą papildomą laikotarpį.

ò naujas

4. 2 ir 3 straipsniai netaikomi atliekoms, kurias sudaro kuri nors iš I arba II priede išvardytų cheminių medžiagų, kuriose yra kurios nors iš tų cheminių medžiagų arba kurios užterštos kuria nors iš tų cheminių medžiagų.

ê Klaidų ištaisymas, OL L 229, 2004 6 29, p. 5 (pritaikytas)

ð naujas

5 straipsnis

Atsargos

1. Atsargų, kurias sudaro Ö kuri nors iš I arba II priede išvardytų cheminių medžiagų Õ arba kuriose yra bet kokios Ö kurios nors iš tų cheminių medžiagų Õ iš I arba II priede išvardytų medžiagų ir kurių naudoti neleidžiama, turėtojas tvarko šias atsargas kaip atliekas ir pagal 7 straipsnio nuostatas.

2. Didesnių kaip 50 kg atsargų, kurias sudaro kuri nors iš I arba II priede išvardytų cheminių medžiagų arba kuriose yra bet kokios kurios nors iš tų cheminių medžiagų iš I arba II priede išvardytų medžiagų ir kurias naudoti leidžiama, turėtojas pateikia valstybės narės, kurioje atsargos yra, kompetentingai institucijai informaciją apie tų atsargų pobūdį ir dydį. Tokia informacija pateikiama per 12 mėnesių ð nuo šio reglamento arba ï po šio rReglamento Ö (EB) Nr. 850/2004 Õ ð taikymo tai cheminei medžiagai pradžios datos, atsižvelgiant į tai, kuri data turėtojui yra pirmesnė, ï ir Ö nuo Õ I arba II priedų Ö atitinkamų Õ pakeitimų įsigaliojimo, ir Ö o Õ vėliau kasmet, iki I arba II priede nustatyto riboto naudojimo galutinio termino.

Turėtojas tvarko atsargas saugiu, veiksmingu ir aplinkai nekenkiančiu būdu.

3. Valstybės narės stebi atsargų, apie kurias pranešta, naudojimą ir tvarkymą.

6 straipsnis

Išleidžiamo kiekio Ö Išleidimo Õ mažinimasÖ , sumažinimas iki minimumo Õ ir panaikinimas

1. Per dvejus metus po Ö nuo Õ šio reglamento ð arba Reglamento (EB) Nr. 850/2004 ï įsigaliojimo dienosð , atsižvelgiant į tai, kuri data yra pirmesnė, ï valstybės narės sudaro ir tvarko III priede išvardytų Ö cheminių Õ medžiagų išleidimo į orą, vandenį ir žemę aprašus pagal savo įsipareigojimus pagal Konvenciją ir Protokolą Ö ir toliau tuos aprašus tvarko Õ.

2. Valstybė narė Ö Valstybės narės Õ Komisijaið , Agentūrai ï ir kitoms valstybėms narėms perduoda pagal savo įsipareigojimus pagal Konvenciją parengtą savo veiksmų planą Ö planus Õ dėl priemonių, skirtų bendram Ö III priede išvardytų cheminių medžiagų Õ išleidžiamam kiekiuiÖ , nurodytam pagal Konvenciją parengtuose aprašuose, Õ nustatyti, apibūdinti ir kuo labiau sumažinti Ö iki minimumo Õ, siekiant, jei įmanoma, kuo greičiau jį panaikinti, Komisijai ir kitoms valstybėms narėms Ö parengtus Õ pagal savo nacionalinį įgyvendinimo planą, numatytą 8 9 straipsnyje.

Veiksmų planas Ö Tokie veiksmų planai Õ turi aprėpti priemones, skirtas skatinti kurti, o kai manoma, kad tai tinka – reikalauti naudoti pakaitines ar modifikuotas Ö chemines Õ medžiagas, produktus ð mišinius, gaminius ï ir procesus, kad būtų užkirstas kelias susidaryti ir išleisti III priede išvardytas medžiagas Ö išvengta III priede išvardytų cheminių medžiagų susidarymo ir išleidimo Õ .

3. Vertindamos pasiūlymus statyti naujusą infrastruktūrą Ö įrenginius Õ arba žymiai modernizuoti esamusą infrastruktūrą Ö įrenginius Õ, kuriuoseoje taikomi procesai, per kuriuos išleidžiamos III priede išvardytos cheminės medžiagos, nepažeisdamos Tarybos direktyvos 1996/61/EB 39 , Ö valstybės narės, nepažeisdamos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2010/75/EB 40 Õ turi teikti pirmenybę alternatyviems procesams, metodikoms Ö metodams Õ ir praktikai, kurių naudingumas panašus, bet Ö kuriuos taikant Õ nesusiformuoja ir neišleidžiamos III priede išvardytos Ö cheminės Õ medžiagos.

7 straipsnis

Atliekų tvarkymas

1. Atliekų sudarytojai Ö gamintojai Õ ir turėtojai imasi visų pagrįstų priemonių, kad išvengtųi, jei įmanoma, Ö jų Õ užteršimo IV priede išvardytomis Ö cheminėmis Õ medžiagomis.

2. Nepaisant Tarybos Ddirektyvos 96/59/EB 41 , atliekos, kurias sudaro kuri nors iš IV priede išvardytų cheminių medžiagų, kuriose yra kurios nors iš tų cheminių medžiagų arba kurios užterštos kuria nors iš tų cheminių medžiagų sudarytos, turinčios ar užterštos bet kokia iš IV išvardytų medžiagų, pašalinamos arba regeneruojamos bereikalingai nedelsiant ir laikantis V priedo 1 dalies taip, kad patvarieji organiniai teršalai Ö POT Õ būtų garantuotai sunaikinti arba negrįžtamai transformuoti ir likusios atliekos bei išleidžiamos medžiagos neturėtų patvariųjų organinių teršalų Ö POT Õ savybių.

Atliekant tokį šalinimą ar regeneravimą, bet kokia iš IV priede išvardytų medžiagų gali būti atskirta nuo atliekų, jei vėliau ji pašalinama pagal pirmos pastraipos nuostatas.

3. Draudžiamos šalinimo ar regeneravimo operacijos, dėl kurių IV priede išvardytos Ö cheminės Õ medžiagos gali būti regeneruotos, recirkuliuotos, atkurtos arba pakartotinai panaudotos.

4. Nukrypstant nuo šio straipsnio 2 dalies:

ê 219/2009 1 straipsnis ir priedo 3.7 skirsnis (pritaikytas)

a) atliekos, kuriose yra kurios nors iš IV priede išvardytų cheminių medžiagų arba kurios yra užterštos bet kokia iš IV priede išvardytų medžiagų kuria nors iš tų cheminių medžiagų, gali būti kitaip šalinamos arba regeneruojamos pagal atitinkamus Bendrijos Ö Sąjungos Õ teisės aktus, jei išvardytų Ö cheminių Õ medžiagų kiekis atliekose yra mažesnis už ribinę koncentraciją, nustatytiną Ö nustatytą Õ IV priede. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 17 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu. Iki to laiko, kai koncentracijos ribos bus nustatytos minėta tvarka, valstybės narės kompetentinga institucija šiuo punktu reglamentuojamų atliekų šalinimui ar regeneravimui gali patvirtinti ar taikyti koncentracijos apribojimus ar specialius techninius reikalavimus;

ê Klaidų ištaisymas, OL L 229, 2004 6 29, p. 5 (pritaikytas)

è1 219/2009 1 straipsnis ir priedo 3.7 skirsnis

ð naujas

b) valstybė narė arba tos valstybės narės paskirta kompetentinga institucija išskirtiniais atvejais gali leisti V priedo 2 dalyje išvardytas atliekas, kuriose yra IV priede nurodytos cheminės medžiagos arba kurios yra užterštos tokia chemine medžiaga, bet kokia iš IV priede išvardytų medžiagų, Ö jei tos cheminės medžiagos Õ kurių koncentracija turi būti nustatyta Ö neviršija Õ V priedo 2 dalyje Ö nustatytų koncentracijos ribų Õ, tvarkyti kitaip, taikant vieną iš V priedo 2 dalyje išvardytų metodų, jei Ö tenkinamos šios sąlygos Õ:

i) atitinkamas turėtojas atitinkamos valstybės narės kompetentingai institucijai priimtinu būdu įrodė, kad IV priede išvardytų teršalų Ö cheminių medžiagų Õ pašalinimas iš atliekų yra neįvykdomas ir kad patvariųjų organinių teršalų Ö POT Õ sunaikinimas ar negrįžtamas transformavimas, atliekamas pagal geriausią aplinkosaugos praktiką ar geriausią turimą technologiją, nesuteikia aplinkosaugos požiūriuų priimtinos alternatyvos, ir kompetentinga institucija po to leido taikyti alternatyvų būdą;

ii) toks tvarkymas atitinka atitinkamus Bendrijos Ö Sąjungos Õ teisės aktus ir reikalavimus, nustatytus taikytinose papildomose priemonėse, išvardytose šio straipsnio 6 dalyje;

iii) atitinkama valstybė narė informavo kitas valstybes naresð , Agentūrą ï ir Komisiją apie gautą leidimą ir jo pagrindimą.

5.è1  ð Komisijai pagal 18 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiamas IV priedas ir V priedo 2 dalis ï Ö siekiant nustatyti Õ Rribinę koncentraciją, nurodomą V priedo 2 dalyje, Komisija nustato šio straipsnio 4 dalies b punktui taikyti Ö taikymo tikslu Õ. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 17 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

 çIki to laiko nustatomos Ö , kol bus nustatytos Õ tokios koncentracijos ribos:,

a) Ö valstybės narės Õ kompetentinga institucija gali šio straipsnio 4 dalies Ö taikymo tikslu Õ patvirtinti ar taikyti koncentracijos apribojimus Ö ribas Õ ar konkrečius techninius reikalavimus atliekoms, tvarkomoms pagal šio straipsnio 4 dalies b punktą;.

   b) kai Aatliekų,os tvarkomųos pagal šio straipsnio 4 dalies b punktą, atitinkami turėtojai teikia kompetentingai institucijai informaciją apie patvariųjų organinių teršalų Ö POT Õ kiekį atliekose.

6. Tam tikrais atvejais, atsižvelgdama į technikos vystymąsi ir atitinkamas tarptautines gaires bei sprendimus ir valstybės narės ar tos valstybės narės pagal šio straipsnio 4 dalį ir V priedą įgaliotos kompetentingos institucijos suteiktus leidimus, Komisija galið , priimdama įgyvendinimo aktus, ï patvirtinti papildomas su šio straipsnio įgyvendinimu susijusias priemones. Ö Visų pirma, Õ Komisija nustato ð gali ï Ö nustatyti, kokią Õ informaciją Ö turi teikti Õ valstybės narės pagal šio straipsnio 4 dalies b punkto iii papunktį teiktinos informacijos formatą. Sprendimai dėl tokių priemonių priimami Ö taikant Õ 17 20 straipsnio 2 dalyje nustatytąa tvarka ð patariamąją ï Ö procedūrą Õ .

7. Komisija iki 2009 m. gruodžio 31 d. persvarsto šio straipsnio 4 dalies leidžiančias nukrypti nuostatas, atsižvelgdama į tarptautines ir technikos naujoves, ypač į jų aplinkosauginį priimtinumą.

ò naujas

8 straipsnis

Agentūros užduotys

1. Be 9, 10, 11, 13 ir 17 straipsniuose numatytų užduočių, Agentūra atlieka šias užduotis:

(a)Komisijai pritarus, valstybių narių paskirtosioms kompetentingoms institucijoms teikia pagalbą ir technines bei mokslines rekomendacijas, kad būtų užtikrintas veiksmingas reglamento taikymas;

(b)Komisijai paprašius, teikia jai techninę ir mokslinę informaciją ir padeda jai, kad būtų užtikrintas veiksmingas reglamento įgyvendinimas;

(c)Komisijai paprašius, teikia jai techninę ir mokslinę paramą ir informaciją, susijusią su cheminėmis medžiagomis, kurios gali atitikti įtraukimo į Konvenciją arba Protokolą kriterijus;

(d)Komisijai paprašius, teikia jai techninę ir mokslinę paramą rengiant ir peržiūrint cheminių medžiagų, kurios svarstomos pagal Stokholmo konvenciją, rizikos apžvalgas ir rizikos valdymo įvertinimus;

(e)Komisijai paprašius, teikia jai techninę ir mokslinę paramą, susijusią su Konvencijos įgyvendinimu, ypač su POT kontrolės komiteto veikla;

(f)renka, registruoja, apdoroja ir pateikia Komisijai bei valstybių narių kompetentingoms institucijoms visą informaciją, kuri gaunama arba yra prieinama pagal 4 straipsnio 2 ir 3 dalis, 7 straipsnio 4 dalies b punkto iii papunktį, 9 straipsnio 2 dalį, 13 straipsnio 1 dalį. Nekonfidencialią informaciją Agentūra skelbia viešai savo interneto svetainėje ir sudaro sąlygas tos informacijos mainams su atitinkamomis informacijos platformomis, pavyzdžiui, su nurodytąja 13 straipsnio 2 dalyje;

(g)savo interneto svetainėje sukuria ir tvarko puslapius, skirtus visiems su šio reglamento įgyvendinimu susijusiems klausimams.

2. Valstybių narių institucijų, atsakingų už šio reglamento vykdymo užtikrinimą, veiklai koordinuoti naudojamasi Reglamentu (EB) Nr. 1907/2006 įsteigtu Keitimosi informacija apie reikalavimų vykdymo užtikrinimą forumu.

3. Šiuo reglamentu Agentūrai skirtas užduotis vykdo Agentūros sekretoriatas.

ê Klaidų ištaisymas, OL L 229, 2004 6 29, p. 5 (pritaikytas)

ð naujas

8 9 straipsnis

Įgyvendinimo planai

1. Rengdamos ð ir atnaujindamos ï savo nacionalinius įgyvendinimo planus valstybės narės pagal savo nacionalines procedūras iš anksto suteikia visuomenei veiksmingas galimybes dalyvauti šiame procese.

2. Kai tik valstybė narė patvirtina savo nacionalinį įgyvendinimo planą pagal savo įsipareigojimus pagal Konvenciją, ji ð paskelbia jį viešai ir ï Ö apie jo paskelbimą praneša Õ perduoda jį Komisijaið , Agentūrai ï ir kitoms valstybėms narėms.

3. Ö Kai valstybės narės Õ Rengdamos rengia ð ir atnaujina ï savo įgyvendinimo planus, ð Agentūros padedama, ï Komisija ir valstybės narės keičiasi informacija apie jų turinį, kai to reikia.

4. ð Agentūros padedama, ï Komisija per du metus nuo šio reglamento įsigaliojimo parengia Ö prižiūri Õ Ö Sąjungos Õ planą dėl Bendrijos įsipareigojimų pagal Konvenciją įgyvendinimo planą.

Kai tik Komisija patvirtina Bendrijos įgyvendinimo planą, ji perduoda jį valstybėms narėms.

Ö ir Õ Ö atitinkamai jį Õ Komisija ð skelbia, ï persvarsto ir atnaujinaBendrijos įgyvendinimo planą, kai to reikia.

9 10 straipsnis

Monitoringas

ð Agentūrai padedant, ï Komisija ir valstybės narės, artimai bendradarbiaudamos, parengia Ö arba prireikus prižiūri Õ atitinkamas pažangiausio lygio programas ir mechanizmus, skirtus reguliariai teikti supalyginamus monitoringo duomenis apie III priede nurodytus dioksinus, furanus ir PCB aplinkoje. Įdiegiant Ö arba prižiūrint Õ tokias programas ir mechanizmus reikiamai atsižvelgiama į vystymąsi pagal Protokolą ir Konvenciją Ö pokyčius, susijusius su Protokolu ir Konvencija Õ.

10 11 straipsnis

Keitimasis informacija

1. Komisijað , Agentūra ï ir valstybės narės padeda keistis ir keičiasi Bendrijos Ö Sąjungos Õ viduje ir su trečiosiomis šalimis informacija, susijusia su patvariųjų organinių teršalų Ö POT Õ gamybos, naudojimo ir išleidimo mažinimuÖ , sumažinimu iki minimumo Õ ar panaikinimu, jei įmanoma, ir su tų cheminių medžiagų alternatyvomisas toms medžiagoms, nurodydamos su tomis alternatyvomis susijusią riziką ir ekonomines bei socialines sąnaudas.

2. Komisijað , Agentūra ï ir valstybės narės, kai reikia, skatina ir lengvina tokius su patvariaisiais organiniais teršalais Ö POT Õ susijusius dalykus:

a) informacijos suteikimo programas, įskaitant susijusias su poveikiu sveikatai ir padariniais aplinkai, alternatyvomis ir gamybos, naudojimo ir išleidimo mažinimu ar panaikinimu, visų pirma skirtas:

i) politikos formuotojams ir sprendimų priėmėjams;

ii) itin jautrioms grupėms;

b) informacijos teikimą visuomenei;

c) darbuotojų, mokslininkų, švietėjų ir techninio bei vadovaujančio personalo mokymą.

3. Nepažeidžiant 2003 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/4/EB 42  dėl visuomenės galimybės susipažinti su informacija apie aplinką, ð 1 ir 2 dalyse nurodyta ï informacija apie žmonių ir aplinkos sveikatą ir saugą neturi būti laikoma konfidencialia. Komisijað , Agentūra ï ir valstybės narės, besikeičiančios Ö besikeisdamos Õ kita informacija su trečiosiomis šalimis, saugo bet kokią konfidencialią informacijąa pagal abipusį susitarimą ð Sąjungos teisę ï.

11 12 straipsnis

Techninė pagalba

Pagal Konvencijos 12 ir 13 straipsnius Komisija ir valstybės narės bendradarbiauja teikdamosiant reikiamą ir savalaikę techninę ir finansinę pagalbą besivystančioms šalims ir pereinamosios ekonomikos šalims, kai jos prašoma, atsižvelgdamos į pagal turimus išteklius ir atsižvelgiant į konkrečius poreikius, skirtą Ö taip siekdamos Õ padėti joms sukurti ir sustiprinti jų pajėgumą visiškai įgyvendinti jų įsipareigojimus pagal Konvenciją. Tokia pagalba taip pat gali būti teikiama per nevyriausybines organizacijas ð arba Agentūrą ï.

12 13 straipsnis

Ataskaitų teikimas Ö Įgyvendinimo monitoringas Õ

ò naujas

1. Nepažeisdamos Direktyvos 2003/4/EB ir Direktyvos 2007/2/EB nuostatų, valstybės narės sudaro, paskelbia ir atnaujina ataskaitą, kurioje pateikiama:

ê Klaidų ištaisymas, OL L 229, 2004 6 29, p. 5 (pritaikytas)

ð naujas

a)1. Valstybės narės kas trejus metus pateikia Komisijai informacija apie šio reglamento taikymą, įskaitant informaciją apie ð vykdymo užtikrinimo veiksmus, ï pažeidimus ir nuobaudas Ö sankcijas Õ .;

3. Per trejus metus nuo šio reglamento įsigaliojimo ir kas trejus metus po to valstybės narės teikia Komisijai:

ab)suvestinę informacijąa, surinktaą iš pranešimų apie atsargas, gautų pagal ð 4 straipsnio 2 ir 3 dalis, ï 5 straipsnio 2 dalį ð ir 7 straipsnio 4 dalies b punkto iii papunktį ï;

bc)suvestinę informacijaą, surinktaą iš išleidžiamų Ö cheminių Õ medžiagų aprašų, sudarytų pagal 6 straipsnio 1 dalį;

ò naujas

d)informacija apie įgyvendinimą pagal nacionalinius įgyvendinimo planus, sudarytus pagal 9 straipsnio 2 dalį;

ê Klaidų ištaisymas, OL L 229, 2004 6 29, p. 5 (pritaikytas)

ð naujas

ce)suvestinę informacijaą apie III priede nurodytų dioksinų, furanų ir PCB buvimą aplinkoje, surinktą pagal 9 10 straipsnį. 

f)2. Valstybės narės kasmet teikia Komisijai Ö metiniai Õ ð monitoringo ir ï statistiniaius duomenisys apie visą pagamintą ir pateiktą patiektą į rinkaią arba planuojamą pagaminti ir pateikti tiekti į rinkaią bet kokios iš I arba II priede išvardytų Ö cheminių Õ medžiagų kiekįð , įskaitant susijusius rodiklius, apžvalginius žemėlapius, ataskaitas ï.

ò naujas

Valstybės narės Komisijai ir Agentūrai suteikia prieigą prie ataskaitose pateiktos informacijos.

2. Jei valstybė narė 1 dalies e punkte nurodyta informacija pasidalija Cheminių medžiagų stebėsenos informacijos platformoje, šis faktas nurodomas valstybės narės ataskaitoje ir laikoma, kad valstybė narė tame punkte nustatytą ataskaitų teikimo prievolę įvykdė.

Jei 1 dalies e punkte nurodytą informaciją valstybė narė įtraukia į Agentūrai pateiktą ataskaitą, Agentūra tokią informaciją renka, saugo ir ja dalijasi naudodamasi Cheminių medžiagų stebėsenos informacijos platforma.

ê Klaidų ištaisymas, OL L 229, 2004 6 29, p. 5 (pritaikytas)

ð naujas

4. 16 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka Komisija iš anksto parengia bendrą valstybių narių pagal šio straipsnio 1, 2 ir 3 dalis turimų pateikti duomenų ir informacijos pateikimo formatą.

53. Konvencijos Šalių konferencijos nustatytu dažnumu Komisijað , padedama Agentūros, ï rengia ataskaitas apie Konvencijoje išvardytas Ö chemines Õ medžiagas, remdamasi valstybių narių ð Agentūrai ï pagal šio straipsnio 2 dalį 1 dalies f punktą pateikiama informacija ir perduoda jas Konvencijos sekretoriatui.

6. Komisija kas treji metai rengia ataskaitas apie šio reglamento taikymą ir susieja jas su informacija, gauta iš EPER, kaip nustatyta Komisijos sprendimu 2000/479/EB 43 ir CORINAIR išleidžiamų medžiagų aprašu (Bendradarbiavimo programa dėl tolimų oro teršalų pernašų Europoje monitoringo ir įvertinimo), ir valstybių narių pagal šio straipsnio 1, 2 ir 3 dalis pateikiama informacija, taip sudarydama jungtines ataskaitas. Ši ataskaita turi aprėpti informaciją apie 7 straipsnio 4 dalyje numatytų leidžiančių nukrypti nuostatų taikymą. Ji pateikia jungtinės ataskaitos suvestinę Europos Parlamentui ir Tarybai ir nedelsdama ją paskelbia viešai.

ò naujas

4. Remdamasi 1 ir 2 dalyse nurodytais duomenimis, kuriuos paskelbia arba pateikia valstybės narės, Agentūra sudaro ir paskelbia Sąjungos apžvalgą. Prireikus į Sąjungos apžvalgą įtraukiami rezultatų rodikliai, šio reglamento rezultatai ir poveikis, Sąjungos apžvalginiai žemėlapiai ir valstybių narių ataskaitos. Sąjungos apžvalgą Agentūra atnaujina kas šešis mėnesius arba Komisijai paprašius.

5. Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriuose išsamiau nurodoma, kokią būtiniausią informaciją reikia pateikti pagal 1 dalį, įskaitant rodiklių apibrėžtis, žemėlapius ir valstybių narių apžvalgas, nurodytas 1 dalies f punkte. Tie įgyvendinimo aktai priimami taikant 20 straipsnio 2 dalyje nustatytą patariamąją procedūrą.

ê Klaidų ištaisymas, OL L 229, 2004 6 29, p. 5 (pritaikytas)

13 14 straipsnis

Sankcijos

Valstybės narės nustato taisykles dėl sankcijų, taikytinų už šio reglamento nuostatų pažeidimus, ir imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad jos būtų įgyvendinamos. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios. Ö Jei to dar nepadarė iki šio reglamento įsigaliojimo, Õ Vvalstybės narės praneša apie tokias nuostatas Komisijai ne vėliau kaip per vienerius metus nuo šio reglamento įsigaliojimo ir nedelsdamos praneša apie bet kokius vėlesnius su jomis susijusius pakeitimus.

ê 219/2009 1 straipsnis ir priedo 3.7 skirsnis

14 15 straipsnis

Priedų pakeitimai

1. Jei medžiaga įtraukiama į Konvencijos arba Protokolo sąrašą, Komisija atitinkamai tam tikrais atvejais iš dalies pakeičia I-III priedus.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, patvirtinamos pagal 16 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

2. Jei medžiaga įtraukiama į Konvencijos arba Protokolo sąrašą, Komisija atitinkamai tam tikrais atvejais iš dalies pakeičia IV priedą.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, patvirtinamos pagal 17 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

3. Komisija patvirtina esamų I, II ir III priedų įrašų pakeitimus, įskaitant jų derinimą su mokslo ir technikos pažanga.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, patvirtinamos pagal 16 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

4. Komisija patvirtina esamų IV priedo įrašų ir V priedo pakeitimus, įskaitant jų derinimą su mokslo ir technikos pažanga.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, patvirtinamos pagal 17 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

ò naujas

Komisijai pagal 18 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti aktus, kuriais iš dalies keičiami šio reglamento priedai siekiant juos suderinti su Konvencijos arba Protokolo prieduose pateiktų cheminių medžiagų sąrašų pakeitimais arba patikslinti esamus šio reglamento priedų įrašus arba nuostatas siekiant juos suderinti su mokslo ir technikos pažanga.

16 straipsnis

Agentūros biudžetas

1. Šio reglamento tikslais Agentūros įplaukas sudaro:

a)    Sąjungos subsidija, numatyta bendrame Sąjungos biudžete (Komisijos skirsnis);

b)    bet kokie savanoriški valstybių narių įnašai.

2. Su veikla, vykdoma pagal šį reglamentą, susijusios įplaukos ir išlaidos sumuojamos su įplaukomis ir išlaidomis, susijusiomis su veikla, vykdoma pagal Reglamentą (ES) Nr. 649/2012, ir nurodomos tame pačiame Agentūros biudžeto skirsnyje. 1 dalyje minimos Agentūros įplaukos naudojamos su šiuo reglamentu susijusioms užduotims vykdyti.

17 straipsnis

Formatai ir programinė įranga informacijai skelbti arba pranešti

Agentūra nustato, kokiais formatais ir kokia programine įranga valstybės narės turėtų skelbti arba pranešti duomenis pagal šį reglamentą, ir pateikia juos nemokamai savo interneto svetainėje. Erdvinių duomenų rinkinių formatus valstybės narės ir Agentūra parengia pagal Direktyvos 2007/2/EB reikalavimus. Šiais formatais ir programine įranga valstybės narės ir kiti subjektai, kuriems taikomas šis reglamentas, naudojasi tvarkydami duomenis arba keisdamiesi jais su Agentūra.

18 straipsnis

Įgaliojimų delegavimas

1. Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

2. 4 straipsnio 3 dalyje, 7 straipsnio 5 dalyje ir 15 straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami neribotam laikotarpiui nuo [...].

3. Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 4 straipsnio 3 dalyje, 7 straipsnio 5 dalyje ir 15 straipsnyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

4. Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais.

5. Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

6. Pagal 4 straipsnio 3 dalį, 7 straipsnio 5 dalį ir 15 straipsnį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per [du mėnesius] nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu, dar nepasibaigus šiam laikotarpiui, ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas vienu mėnesiu.

ê Klaidų ištaisymas, OL L 229, 2004 6 29, p. 5 (pritaikytas)

ð naujas

15 19 straipsnis

Kompetentingos institucijos

Kiekviena valstybė narė paskiria kompetentingą instituciją ar institucijas, atsakingas už administracines užduotis, kurias reikia atlikti pagal šį reglamentąð , ir jo vykdymo užtikrinimą ï. Ji informuoja apie tokį paskyrimą Komisiją ne vėliau kaip per tris mėnesius nuo šio reglamento įsigaliojimoð , nebent jau būtų tai padariusi iki šio reglamento įsigaliojimo; taip pat informuoja Komisiją apie visus paskirtosios kompetentingos institucijos pakeitimus ï.

16 20 straipsnis

Komiteto Ö procedūra Õ Bendrųjų reikalų komitetas

1. Visais su šiuo reglamentu susijusiais reikalais, išskyrus susijusius su atliekomis, Komisijai padeda Direktyvos 67/548/EEB 29 Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 133 straipsniu įsteigtas komitetas.

2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomasi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, ð Reglamento (ES) Nr. 182/2011 4 straipsnis ï atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

ê 219/2009 1 straipsnis ir priedo 3.7 skirsnis

3. Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

ê Klaidų ištaisymas, OL L 229, 2004 6 29, p. 5

17 straipsnis

Atliekų reikalų komitetas

1. Visais su atliekomis pagal šį reglamentą susijusiais reikalais Komisijai padeda Direktyvos 75/442/EEB 18 straipsniu įsteigtas komitetas.

2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

ê 219/2009 1 straipsnis ir priedo 3.7 skirsnis

3. Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

ê Klaidų ištaisymas, OL L 229, 2004 6 29, p. 5

18 straipsnis

Direktyvos 79/117/EEB pataisos

Direktyvos 79/117/EEB priedo B dalyje „Patvarieji chloro organiniai junginiai“ panaikinami 1–8 punktai.

ò naujas

21 straipsnis

Panaikinimas

Reglamentas (EB) Nr. 850/2004 panaikinamas.

Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą, ir skaitomos pagal VII priede pateiktą atitikties lentelę.

ê Klaidų ištaisymas, OL L 229, 2004 6 29, p. 5

19 22 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje

Europos Parlamento vardu    Tarybos vardu

Pirmininkas    Pirmininkas



Finansinė teisės akto pasiūlymo pažyma. Agentūros

1.    PASIŪLYMO (INICIATYVOS) STRUKTŪRA

   1.1.    Pasiūlymo (iniciatyvos) pavadinimas

   1.2.    Atitinkama (-os) politikos sritis (-ys) VGV / VGB sistemoje

   1.3.    Pasiūlymo (iniciatyvos) pobūdis

   1.4.    Tikslas (-ai)

   1.5.    Pasiūlymo (iniciatyvos) pagrindas

   1.6.    Trukmė ir finansinis poveikis

   1.7.    Numatytas (-i) valdymo būdas (-ai)

2.    VALDYMO PRIEMONĖS

   2.1.    Stebėsenos ir atskaitomybės taisyklės

   2.2.    Valdymo ir kontrolės sistema

   2.3.    Sukčiavimo ir pažeidimų prevencijos priemonės

3.    NUMATOMAS PASIŪLYMO (INICIATYVOS) FINANSINIS POVEIKIS

   3.1.    Atitinkama (-os) daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os) ir biudžeto išlaidų eilutė (-ės)

   3.2.    Numatomas poveikis išlaidoms 

   3.2.1.    Numatomo poveikio išlaidoms santrauka

   3.2.2.    Numatomas poveikis [įstaigos] asignavimams

   3.2.3.    Numatomas poveikis [įstaigos] žmogiškiesiems ištekliams

   3.2.4.    Suderinamumas su dabartine daugiamete finansine programa

   3.2.5.    Trečiųjų šalių įnašai

   3.3.    Numatomas poveikis įplaukoms

FINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA

1.PASIŪLYMO (INICIATYVOS) STRUKTŪRA

1.1.Pasiūlymo (iniciatyvos) pavadinimas

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl patvariųjų organinių teršalų (nauja redakcija) pasiūlymas

1.2.Atitinkama (-os) politikos sritis (-ys) VGV / VGB sistemoje 44  

Politikos sritis – 07 aplinka

Veikla – 07 02 Sąjungos ir tarptautiniu lygiu įgyvendinama aplinkos politika

1.3.Pasiūlymo (iniciatyvos) pobūdis

 Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su nauja priemone

 Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su nauja priemone, kuri bus priimta įgyvendinus bandomąjį projektą ir (arba) atlikus parengiamuosius veiksmus 45  

X Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su esamos priemonės galiojimo pratęsimu 

 Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su priemone, perorientuota į naują priemonę 

1.4.Tikslas (-ai)

1.4.1.Komisijos daugiametis (-čiai) strateginis (-iai) tikslas (-ai), kurio (-ių) siekiama šiuo pasiūlymu (šia iniciatyva)

Šiuo pasiūlymu siekiama šio Komisijos bendrojo tikslo:

1 bendrasis tikslas – naujas darbo vietų kūrimo, ekonomikos augimo ir investicijų postūmis

užtikrinant, kad būtų įgyvendinta Stokholmo konvencija, ypač jos tikslas apsaugoti žmonių sveikatą ir aplinką nuo patvariųjų organinių teršalų sumažinant arba panaikinant jų išmetimą, susijusį su jų gamyba ir naudojimu.

1.4.2.Konkretus (-ūs) tikslas (-ai) ir atitinkama VGV / VGB veikla

3 konkretus tikslas

Apsaugoti Sąjungos piliečius nuo neigiamo su aplinka susijusio poveikio ir rizikos sveikatai bei gerovei.

6 konkretus tikslas

Padidinti Sąjungos veiksmų, kuriais sprendžiamos tarptautinio masto aplinkos problemos, efektyvumą.

Atitinkama VGV / VGB veikla

Veikla – 07 02 Sąjungos ir tarptautiniu lygiu įgyvendinama aplinkos politika

1.4.3.Numatomas (-i) rezultatas (-ai) ir poveikis

Nurodyti poveikį, kurį pasiūlymas (iniciatyva) turėtų padaryti tiksliniams gavėjams (tikslinėms grupėms).

Pasiūlymo tikslas – Reglamentą (EB) Nr. 850/2004 išdėstyti nauja redakcija siekiant atsižvelgti į:

1)    Sąjungos cheminių medžiagų teisės aktų, visų pirma Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 ir Reglamento (EB) Nr. 1272/2008, raidą;

2)    Europos cheminių medžiagų agentūros (ECHA) įsteigimą Reglamentu (EB) Nr. 1907/2006;

3)    Europos išleidžiamų ir perduodamų teršalų registro (E-PRTR) sukūrimą Reglamentu (EB) Nr. 166/2006;

4)    su Lisabonos sutartimi susijusius pokyčius;

5)    aplinkos ataskaitų teikimo ir stebėsenos tinkamumo patikros išvadas;

6)    iki šiol sukauptą praktinio įgyvendinimo patirtį.

Tikimasi šių rezultatų ar poveikio:

1) reglamentą labiau suderinti su kitais cheminių medžiagų teisės aktais, visų pirma su REACH ir CLP, taip pat su prievolėmis ir procedūromis pagal Stokholmo konvenciją, pvz., dėl ataskaitų teikimo;

2) padidinti sinergiją su REACH, CLP, Biocidų reglamento ir ypač Reglamento (ES) Nr. 649/2012 įgyvendinimu susijusias administracines, technines ir mokslines Komisijos užduotis perkeliant ECHA. Tikimasi, kad įtraukus ECHA taip pat bus labiau suderintas ir pagerės valstybių narių ataskaitų apie POT reglamento įgyvendinimą teikimas, o kartu ir Sąjungos apibendrinamoji ataskaita;

3) dėl tam tikrų siūlomų pakeitimų sumažės ataskaitų teikimo administracinė našta, nes bus geriau išnaudojami dabartiniai veiksmai, racionalizuotas ataskaitų teikimo procesas ir sudarytos lengvesnės sąlygos jas teikti, taip pat bus susiderinta su įsipareigojimais pagal Stokholmo konvenciją.

Taigi pasiūlymu ir toliau bus siekiama Stokholmo konvencijos tikslų, būtent panaikinti patvariųjų organinių teršalų išmetimą, susijusį su jų gamyba ir naudojimu, įskaitant atliekas, ir taip apsaugoti žmonių sveikatą ir aplinką nuo galimos žalos. Tai daroma uždraudžiant gaminti, tiekti rinkai ir naudoti patvariuosius organinius teršalus ir nustatant, kad atliekos, kurias sudaro kuri nors iš tų cheminių medžiagų, kuriose yra kurios nors iš tų cheminių medžiagų arba kurios užterštos kuria nors iš tų cheminių medžiagų, turi būti tvarkomos nekenkiant aplinkai.

1.4.4.Rezultatų ir poveikio rodikliai

Nurodyti pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo stebėjimo rodiklius.

Siūlomo, kaip ir esamo, reglamento tikslas – panaikinti patvariųjų organinių teršalų išmetimą, susijusį su jų gamyba ir naudojimu, įskaitant atliekas, ir taip apsaugoti žmonių sveikatą ir aplinką nuo galimos žalos, tuo tikslu uždraudžiant gaminti, tiekti rinkai ir naudoti patvariuosius organinius teršalus ir nustatant, kad atliekos, kurias sudaro kuri nors iš tų cheminių medžiagų, kuriose yra kurios nors iš tų cheminių medžiagų arba kurios užterštos kuria nors iš tų cheminių medžiagų, turi būti tvarkomos nekenkiant aplinkai. Pasiūlymo įgyvendinimo monitoringo rodikliai yra:

- į reglamento priedą įtrauktų patvariųjų organinių teršalų skaičius;

- patvariųjų organinių teršalų, kurių gamyba, tiekimas rinkai ir naudojimas visiškai nutraukti kuo greičiau po jų įtraukimo į reglamentą, skaičius;

- patvariųjų organinių teršalų išleidimo į aplinką, įskaitant netyčinį išleidimą, sumažinimas;

- laikotarpis, kurio reikia norint visiškai nutraukti į sąrašą įtrauktų patvariųjų organinių teršalų gamybą, tiekimą rinkai ir naudojimą;

- laikotarpis, kurio reikia norint iki nulio sumažinti patvariųjų organinių teršalų išleidimą į aplinką, įskaitant netyčinį išleidimą;

- įgyvendinant siūlomą reglamentą iškilusių ir Komisijos koordinuojamam kompetentingų institucijų tinklui praneštų problemų skaičius.

Šie rodikliai bus reziumuojami valstybių narių, ECHA ir Komisijos ataskaitose.

1.5.Pasiūlymo (iniciatyvos) pagrindas

1.5.1.Trumpalaikis (-iai) arba ilgalaikis (-iai) reikalavimas (-ai)

Pagrindinis reikalavimas – Reglamentą (EB) Nr. 850/2004, kuriame daromos nuorodos į Direktyvą 67/548/EEB ir Direktyvą 75/442/EEB, suderinti su Reglamentu (EB) Nr. 1907/2006, Reglamentu (EB) Nr. 1272/2008 ir Direktyva 2008/98/EB. Be to, Reglamente (EB) Nr. 850/2004 minimas jau nebeegzistuojantis reguliavimo komitetas; jį taip pat reikia pritaikyti prie Lisabonos sutarties.

Be to, tam tikras Komisijos užduotis perkėlus ECHA bus užtikrintos tinkamesnės administracinės, mokslinės ir techninės paramos reglamentui įgyvendinti teikimo sąlygos. Pagerėjimo visų pirma tikimasi valstybių narių ataskaitų teikimo ir mokslinės paramos svarstant galimus POT srityse.

1.5.2.Papildoma ES dalyvavimo nauda

Siūlomo reglamento tikslai nė kiek nesiskiria nuo Reglamente (EB) Nr. 850/2004 išdėstytų tikslų, todėl papildoma ES dalyvavimo nauda yra tokia pati kaip dabartinio reglamento atveju.

Reglamentu (EB) Nr. 850/2004 įgyvendinti Sąjungos įsipareigojimai pagal Stokholmo konvenciją, kuriuos Sąjunga pati prisiėmė ratifikuodama šią konvenciją. Tuo metu, kai priimtas Reglamentas (EB) Nr. 850/2004, laikyta, kad Sąjungos reglamentas yra veiksmingiausia tų įsipareigojimų įgyvendinimo priemonė; patirtis parodė, kad taip tebėra.

Pasiūlyme numatyta daugiausia technines ir mokslines užduotis perkelti Europos cheminių medžiagų agentūrai. Agentūrai tai būtų naujos užduotys. Dėl Agentūros ekspertinių žinių cheminių medžiagų srityje tikimasi, kad pramonei ir valstybėms narėms šios Sąjungos agentūros įtraukimas bus naudingas, nes reglamentas bus labiau suderintas, geriau įgyvendinamas ir bus griežčiau užtikrinamas jo laikymasis.

1.5.3.Panašios patirties išvados

Įgyvendinant Reglamentą (EB) Nr. 850/2004 sukaupta patirtis rodo, kad į dėstomąsias nuostatas derėtų įtraukti tam tikrų techninių pakeitimų, pavyzdžiui, suderinti ir aiškiau išdėstyti tam tikras apibrėžtis ir racionalizuoti tam tikrus įpareigojimus, be to, į tam tikrų užduočių vykdymą įtraukti Europos cheminių medžiagų agentūrą siekiant sinergijos su kitais cheminių medžiagų teisės aktais ir palengvinti valstybių narių prievoles.

Ypač tikimasi, kad tam tikrų Komisijos užduočių perdavimas ECHA padės valstybėms narėms teikti ataskaitas ir šis procesas pagerės, o galiausiai pagerės ir Sąjungos ataskaitos. Be to, mokslinė pagalba, kurią ECHA teiks, inter alia, svarstant galimus POT, užtikrins suderinamumą su kitomis sritimis ir aukštesnę kokybę.

Neseniai Reglamentu (ES) Nr. 649/2012 dėl pavojingų cheminių medžiagų eksporto ir importo tam tikras administracines, technines ir mokslines Komisijos užduotis perdavus ECHA daug kas pagerėjo, visų pirma sumažėjo darbo krūvis pramonės subjektams ir valstybių narių institucijoms, procesai tapo labiau racionalizuoti ir pagerėjo reikalavimų laikymasis.

1.5.4.Suderinamumas ir galima sąveika su kitomis atitinkamomis priemonėmis

Pasiūlymas visiškai atitinka dabartinę politiką ir tikslus, kuriais siekiama apsaugoti žmonių sveikatą ir aplinką visame pasaulyje, pavyzdžiui, nustatytuosius 7-joje aplinkosaugos veiksmų programoje.

Pasiūlymu užtikrinama, kad reglamentas geriau derėtų su kitomis teisės priemonėmis, kaip antai Reglamentu (EB) Nr. 1907/2006, Reglamentu (EB) Nr. 1272/2008 ir Reglamentu (EB) Nr. 166/2006.

Techninį ir mokslinį su siūlomo reglamento įgyvendinimu susijusį darbą perdavus ECHA tikimasi sinergijos su ECHA jau vykdomu su REACH, CLP, Biocidų reglamentu ir PIC reglamentu (ES) Nr. 649/2012 susijusiu įgyvendinimo darbu.

1.6.Trukmė ir finansinis poveikis

 Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė ribota: 

   pasiūlymas (iniciatyva) galioja nuo MMMM [MM DD] iki MMMM [MM DD];

   finansinis poveikis nuo MMMM iki MMMM.

X Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė neribota

įgyvendinimo pradinis laikotarpis – nuo 2018 iki 2019 m.;

vėliau – visapusiškas veikimas.

1.7.Numatytas (-i) valdymo būdas (-ai) 46  

X Tiesioginis valdymas, vykdomas Komisijos:

   vykdomųjų įstaigų.

 Pasidalijamasis valdymas kartu su valstybėmis narėmis.

X Netiesioginis valdymas, biudžeto vykdymo užduotis perduodant:

◻ tarptautinėms organizacijoms ir jų agentūroms (nurodyti);

◻EIB ir Europos investicijų fondui;

X 208 ir 209 straipsniuose nurodytoms įstaigoms;

◻ viešosios teisės įstaigoms;

◻ įstaigoms, kurių veiklą reglamentuoja privatinė teisė, veikiančioms viešųjų paslaugų srityje, jeigu jos pateikia pakankamų finansinių garantijų;

◻ įstaigoms, kurių veiklą reglamentuoja valstybės narės privatinė teisė, kurioms pavesta įgyvendinti viešojo ir privačiojo sektorių partnerystę ir kurios pateikia pakankamų finansinių garantijų;

◻ asmenims, kuriems pavestas konkrečių BUSP veiksmų vykdymas pagal ES sutarties V antraštinę dalį ir kurie nurodyti atitinkamame pagrindiniame teisės akte.

Pastabos

[…]

[…]

2.VALDYMO PRIEMONĖS

2.1.Stebėsenos ir atskaitomybės taisyklės

Nurodyti dažnumą ir sąlygas.

1)    Valstybės narės ir Agentūra parengs ataskaitas apie šio reglamento veikimą, įskaitant informaciją apie pažeidimus ir sankcijas, jas skelbs internete ir atnaujins.

2) Valstybės narės Agentūrai ir Komisijai suteiks prieigą prie statistinių duomenų apie visų I arba II priede išvardytų cheminių medžiagų gamybą ir tiekimą rinkai. Be to, valstybės narės suteiks prieigą prie informacijos apie patvariųjų organinių teršalų išleidimą į aplinką.

3)    Agentūra savo ruožtu reguliariai parengs Sąjungos apžvalginę ataskaitą, kurioje pateiks šio reglamento rezultatų ir poveikio rodiklius, prireikus pateiks Sąjungos apžvalginius žemėlapius. Ji bus skirta skelbti internete, teikti visuomenei, Europos Parlamentui ir Tarybai.

2.2.Valdymo ir kontrolės sistema

Nustatyta rizika

Pagrindinė rizika yra, kad:

- įmonės nesilaikys savo prievolių;

- valstybės narės sudarys neišsamius cheminių medžiagų aprašus;

- valstybės narės vykdys nepakankamą POT monitoringą aplinkoje;

- kontrolės ir vykdymo užtikrinimo sistemos, pvz., valstybių narių vykdymo užtikrinimo institucijų vykdomi tikrinimai, bus nepakankamos;

- ECHA neįvykdys savo užduočių.

Numatomas (-i) kontrolės metodas (-ai)

Siekiant užtikrinti tinkamą siūlomo reglamento įgyvendinimą bus naudojama keletas valdymo ir kontrolės sistemų – jau esamų arba įdiegsimų naujų:

- valstybės narės turės paskirti už administracines užduotis ir vykdymo užtikrinimą atsakingas kompetentingas institucijas;

- valstybės narės turės parengti ir nuolat atnaujinti ataskaitas, įskaitant apie jų teritorijose atliekamą monitoringą ir reikalavimų vykdymo užtikrinimą;

- techninis ir mokslinis ES atliekamo darbo koordinavimas bus prižiūrimas kompetentingų institucijų susitikimuose, kuriems pirmininkaus Komisija;

- už kasdienį ECHA užduočių valdymą bus atsakingas vykdomasis direktorius, o jis savo ruožtu bus atskaitingas ECHA valdybai.

Be to, šia finansine pažyma pagrindžiamas subsidijos mokėjimas ECHA, kad ji galėtų atlikti savo užduotis.

2.3.Sukčiavimo ir pažeidimų prevencijos priemonės

Nurodyti dabartines arba numatytas prevencijos ir apsaugos priemones.

Pagal šį pasiūlymą atliekamoms Komisijos užduotims taikomos standartinės priemonės, skirtos išvengti sukčiavimo ir pažeidimų.

Kad būtų kovojama su sukčiavimu, korupcija ir kita neteisėta veikla, šiai Agentūrai be apribojimų taikomos Reglamento (EB) Nr. 1037/1999 nuostatos.

Agentūra prisijungė prie 1999 m., gegužės 25 d. tarpinstitucinio susitarimo dėl OLAF atliekamų vidaus tyrimų ir priėmė atitinkamas nuostatas, taikomas visiems darbuotojams.

Sprendimuose dėl finansavimo ir jų įgyvendinimo susitarimuose bei juose numatytose priemonėse nustatoma, kad prireikus Audito Rūmai ir OLAF gali atlikti Agentūros lėšų gavėjų ir už jų skirstymą atsakingų pareigūnų patikrinimus vietoje.

3.NUMATOMAS PASIŪLYMO (INICIATYVOS) FINANSINIS POVEIKIS

3.1.Atitinkama (-os) daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os) ir biudžeto išlaidų eilutė (-ės)

Dabartinės biudžeto eilutės

Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti eilės tvarka.

Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija

Biudžeto eilutė

Išlaidų
rūšis

Įnašas

070205

DA / NDA 47

ELPA šalių 48

šalių kandidačių 49

trečiųjų šalių

pagal Finansinio reglamento 21 straipsnio 2 dalies b punktą

2

Europos cheminių medžiagų agentūra — Veikla pavojingų cheminių medžiagų importą ir eksportą reglamentuojančių teisės aktų srityje

DA

TAIP

NE

NE

NE

Prašomos sukurti naujos biudžeto eilutės

Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti eilės tvarka.

Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija

Biudžeto eilutė

Išlaidų
rūšis

Įnašas

Numeris
[Išlaidų kategorija………………………………]

DA / NDA

ELPA šalių

šalių kandidačių

trečiųjų šalių

pagal Finansinio reglamento 21 straipsnio 2 dalies b punktą

[…]

[XX.YY.YY.YY]

[…]

[…]

TAIP / NE

TAIP / NE

TAIP / NE

TAIP / NE

3.2.Numatomas poveikis išlaidoms

3.2.1.Numatomo poveikio išlaidoms santrauka

mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

Daugiametės finansinės programos
išlaidų kategorija

Numeris

2 – Tvarus augimas. Gamtos ištekliai

Aplinkos GD

Metai
2019

Metai
2020

Metai
N+3

Atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą)

IŠ VISO

1 antraštinė dalis Personalo išlaidos (*)

Įsipareigojimai

1)

0,100

0,100

Mokėjimai

2)

0,100

0,100

2 antraštinė dalis Infrastruktūra ir veiklos išlaidos

Įsipareigojimai

1a)

0,000

0,000

Mokėjimai

2 a)

0,000

0,000

3 antraštinė dalis Veiklos išlaidos

Įsipareigojimai

3 a)

0,269

0,163

Mokėjimai

3 b)

0,269

0,163

IŠ VISO asignavimų
ECHA(**)

Įsipareigojimai

=1+1a +3a

0,369

0,263

Mokėjimai

=2+2a

+3b

0,369

0,263

(*) Vidutinis standartinis asignavimas, įskaitant darbuotojų išlaikymo išlaidas ir atsižvelgiant į didesnes gyvenimo Suomijoje išlaidas.

(**) Bus iš dalies panaudotos kitose biudžeto eilutėse 07 02 03 (LIFE paprogramės „Aplinka“ dalis) numatytos lėšos.








Daugiametės finansinės programos
išlaidų kategorija

5

„Administracinės išlaidos“

mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

Metai
2019

Metai
2020

Metai
N+3

Atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą)

IŠ VISO

GD – Aplinkos

•Kitos administracinės išlaidos

mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

Metai
N 50

Metai
N+1

Metai
N+2

Metai
N+3

Atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą)

IŠ VISO

IŠ VISO asignavimų
pagal daugiametės finansinės programos

1–5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ

Įsipareigojimai

0,369

0,263

Mokėjimai

0,369

0,263

3.2.2.Numatomas poveikis ECHA asignavimams

   Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti veiklos asignavimai nenaudojami

X    Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti veiklos asignavimai naudojami taip:

Įsipareigojimų asignavimai mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

Nurodyti tikslus ir rezultatus

Metai
2019

Metai
2020

Metai

Metai
N+3

Atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą)

IŠ VISO

REZULTATAI

Rūšis 51

Vidutinės sąnaudos

Nr.

Sąnaudos

Nr.

Sąnaudos

Nr.

Sąnaudos

Nr.

Sąnaudos

Nr.

Sąnaudos

Nr.

Sąnaudos

Nr.

Sąnaudos

Bendras skaičius

Iš viso sąnaudų

3 ir 6 KONKRETŪS TIKSLAI 52

Ataskaitų teikimo IT sistema

1

0,2

1

0,1

Rizikos apžvalga ir rizikos valdymo vertinimas

2

0,01

2

0,01

Sąjungos apibendrinamoji ataskaita ir VN ataskaitos

0

0,039

1

0,033

Sąjungos įgyvendinimo planas

0

0,02

1

0,02

3 ir 6 konkrečių tikslų tarpinė suma

0,269

0,163

2 KONKRETUS TIKSLAS ...

- Rezultatas

2 konkretaus tikslo tarpinė suma

IŠ VISO SĄNAUDŲ

0,269

0,163

Dabartinės mokslinio ir techninio darbo išlaidos, numatytos 2015–2016 m. biudžete, siekia maždaug 210 000 EUR per metus, jos apima paslaugų sutartis. Užduotis perdavus Agentūrai, numatoma, kad didelių išlaidų bus 2019 metais, kai reikės sukurti naują programinę įrangą, tačiau jos reikėtų bet kuriuo atveju, nes siekiant suderinti ir pagerinti valstybių narių ataskaitų teikimą reikalinga duomenų bazė. Numatoma, kad po šio pirminio etapo veiklos išlaidos bus stabilios. Investicijos būtinos 2019 m., visų pirma Agentūros investicijos į IT. Agentūrai pradėjus veiklą 2019 m., bendros Agentūros išlaidos bus stabilios, tačiau numatoma, kad padidės darbo krūvis, ypač ataskaitų rengimas, ir dėl to sumažės vieneto išlaidos vienam rezultatui.

3.2.3.Numatomas poveikis ECHA žmogiškiesiems ištekliams

3.2.3.1.Santrauka

   Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti administracinio pobūdžio asignavimų nenaudojama

X    Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti administracinio pobūdžio asignavimai naudojami taip:

mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

Metai
2019

Metai
2020

Metai
N+3

Atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą)

IŠ VISO

Pareigūnai (AD lygio)

Pareigūnai (AST lygio)

Sutartininkai

1

1

Laikinieji darbuotojai

Deleguotieji nacionaliniai ekspertai

IŠ VISO

1

1

Numatomas poveikis darbuotojams (papildomi etato ekvivalentai). Etatų planas

Kategorija ir lygis

2018 metai

2019 metai

2020 metai

Atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą)

AD16

AD15

AD14

AD13

AD12

AD11

AD10

AD9

AD8

AD7

AD6

AD5

 

Iš viso AD

AST11

AST10

AST9

AST8

AST7

AST6

AST5

AST4

AST3

AST2

AST1

Iš viso AST

AST/SC 6

AST/SC 5

AST/SC 4

AST/SC 3

AST/SC 2

AST/SC 1

Iš viso AST/SC

BENDRA SUMA

Numatomas poveikis darbuotojams (papildomi darbuotojai). Išorės personalas

Sutartininkai

N metai

N+1 metai

N+2 metai

Atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą)

IV pareigų grupė

III pareigų grupė

II pareigų grupė

I pareigų grupė

Iš viso

1

1

Deleguotieji nacionaliniai ekspertai

N metai

N+1 metai

N+2 metai

Atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą)

Iš viso

Nurodyti numatomą įdarbinimo datą ir atitinkamai pataisyti sumą (jei įdarbinama liepos mėn., atsižvelgiama tik į 50 % vidutinių sąnaudų). Išsamesnį paaiškinimą reikėtų pateikti priede.

3.2.3.2.Numatomi pagrindinio GD žmogiškųjų išteklių poreikiai

   Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškųjų išteklių nenaudojama.

   Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškieji ištekliai naudojami taip:

Sąmatą nurodyti sveikaisiais skaičiais (arba ne smulkiau nei dešimtųjų tikslumu)

Metai

Metai

Metai

N+3 metai

Atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą)

·Etatų plano pareigybės (pareigūnai ir laikinieji darbuotojai)

0702 01 01 01 (Komisijos būstinė ir atstovybės)

XX 01 01 02 (Delegacijos)

XX 01 05 01 (Netiesioginiai moksliniai tyrimai)

10 01 05 01 (Tiesioginiai moksliniai tyrimai)

Išorės darbuotojai (etato ekvivalento vienetais EEV 53

XX 01 02 01 (CA, SNE, INT finansuojami iš bendrojo biudžeto)

XX 01 02 02 (CA, LA, SNE, INT ir JED delegacijose)

XX 01 04 yy 54

- būstinėje 55

- delegacijose

XX 01 05 02 (CA, SNE, INT– netiesioginiai moksliniai tyrimai)

10 01 05 02 (CA, INT, SNE – tiesioginiai moksliniai tyrimai)

Kitos biudžeto eilutės (nurodyti)

IŠ VISO

XX yra atitinkama politikos sritis arba biudžeto antraštinė dalis.

Žmogiškųjų išteklių poreikiai bus tenkinami panaudojant GD darbuotojus, jau paskirtus priemonei valdyti ir (arba) perskirstytus generaliniame direktorate, ir prireikus finansuojami iš papildomų lėšų, kurios atsakingam GD gali būti skiriamos pagal metinę asignavimų skyrimo procedūrą ir atsižvelgiant į biudžeto apribojimus.

Vykdytinų užduočių aprašymas:

Pareigūnai ir laikinieji darbuotojai

Aplinkos GD atsakingas už POT politikos vystymą ir POT reglamento įgyvendinimą ES, įskaitant teisės aktų priėmimą, taip pat už visus tarptautinius įsipareigojimus pagal Konvenciją. Aplinkos GD atstovauja Europos Sąjungai Konvencijos lygmeniu, įskaitant Patvariųjų organinių teršalų kontrolės komitetą, ir atlieka su tarptautinėmis derybomis susijusį darbą.

Išorės darbuotojai

V priedo 3 skirsnyje turėtų būti pateiktas etato ekvivalentų išlaidų apskaičiavimo aprašymas.

3.2.4.Suderinamumas su dabartine daugiamete finansine programa

X    Pasiūlymas (iniciatyva) atitinka dabartinę daugiametę finansinę programą.

   Atsižvelgiant į pasiūlymą (iniciatyvą), reikės pakeisti daugiametės finansinės programos atitinkamos išlaidų kategorijos programavimą.

Paaiškinti, kaip reikia pakeisti programavimą, ir nurodyti atitinkamas biudžeto eilutes bei sumas.

[…]

   Įgyvendinant pasiūlymą (iniciatyvą) būtina taikyti lankstumo priemonę arba patikslinti daugiametę finansinę programą

56 .

Paaiškinti, ką reikia atlikti, ir nurodyti atitinkamas išlaidų kategorijas, biudžeto eilutes ir sumas.

[…]

3.2.5.Trečiųjų šalių įnašai

X – pasiūlyme (iniciatyvoje) nenumatyta bendro su trečiosiomis šalimis finansavimo.

Pasiūlyme (iniciatyvoje) numatytas bendras finansavimas apskaičiuojamas taip:

mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

Metai
N

Metai
N+1

Metai
N+2

Metai
N+3

Atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą)

Iš viso

Nurodyti bendrą finansavimą teikiančią įstaigą 

IŠ VISO bendrai finansuojamų asignavimų



3.3.Numatomas poveikis įplaukoms

X    Pasiūlymas (iniciatyva) neturi finansinio poveikio įplaukoms.

   Pasiūlymas (iniciatyva) turi finansinį poveikį:

   nuosaviems ištekliams;

   įvairioms įplaukoms.

mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

Biudžeto įplaukų eilutė

Einamųjų finansinių metų asignavimai

Pasiūlymo (iniciatyvos) poveikis 57

Metai
N

Metai
N+1

Metai
N+2

Metai
N+3

Atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą)

.......straipsnis

Įvairių asignuotųjų įplaukų atveju nurodyti biudžeto išlaidų eilutę (-es), kuriai (-ioms) daromas poveikis.

[…]

Nurodyti poveikio įplaukoms apskaičiavimo metodą.

[…]

(1)    2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 850/2004 dėl patvariųjų organinių teršalų ir iš dalies keičiantis Direktyvą 79/117/EEB (OL L 158, 2004 4 30, p. 7).
(2)    2004 m. spalio 14 d. Tarybos sprendimas 2006/507/EB dėl Stokholmo konvencijos dėl patvariųjų organinių teršalų sudarymo Europos bendrijos vardu (OL L 209, 2006 7 31, p. 1).
(3)    2004 m. vasario 19 d. Tarybos sprendimas 2004/259/EB dėl 1979 m. Tolimų tarpvalstybinių oro teršalų pernašų konvencijos protokolo dėl patvarių organinių teršalų sudarymo Europos bendrijos vardu (OL L 81, 2004 2 19, p. 35).
(4)    1967 m. birželio 27 d. Tarybos direktyva 67/548/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių pavojingų medžiagų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą etiketėmis, suderinimo (OL 196, 1967 8 16, p. 1–98).
(5)    2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantis ir panaikinantis direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1).
(6)    2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantis Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantis Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (OL L 396, 2006 12 30, p. 1).
(7)    COM(2017) 312, pateikiama adresu http://ec.europa.eu/environment/legal/reporting/pdf/action_plan_env_issues.pdf  
(8)    2003 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/4/EB dėl visuomenės galimybės susipažinti su informacija apie aplinką ir panaikinanti Tarybos direktyvą 90/313/EEB (OL L 41, 2003 2 14, p. 26–32).
(9)    2007 m. kovo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/2/EB, sukurianti Europos bendrijos erdvinės informacijos infrastruktūrą (INSPIRE) (OL L 108, 2007 4 25, p. 1).
(10)    COM(2017) 312 ir SWD(2017) 230.
(11)    2016 m. kovo 30 d. Komisijos reglamentas (ES) 2016/460, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 850/2004 dėl patvariųjų organinių teršalų IV ir V priedai (OL L 80, 2016 3 31, p. 17).
(12)    2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 649/2012 dėl pavojingų cheminių medžiagų eksporto ir importo (OL L 201, 2012 7 27, p. 60).
(13)    COM(2017) 312 final, „Aplinkosaugos ataskaitų teikimo supaprastinimo veiksmai“ http://ec.europa.eu/environment/legal/reporting/pdf/action_plan_env_issues.pdf  
(14)    2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 850/2004 dėl patvariųjų organinių teršalų ir iš dalies keičiantis Direktyvą 79/117/EEB (OL L 158, 2004 4 30, p. 7).
(15)    OL L 81, 2004 3 19, p. 37.
(16)    OL L 209, 2006 7 31, p. 3.
(17)    OL L 63, 2003 6 3, p. 29 Konvencija dėl sutikimo, apie kurį pranešama iš anksto, procedūros, taikomos tam tikroms pavojingoms cheminėms medžiagoms ir pesticidams tarptautinėje prekyboje.
(18)    OL L 39, 1993 2 16, p. 3 Konvencija dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinio pervežimo bei jų tvarkymo kontrolės.
(19)    2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantis Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantis Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (OL L 396, 2006 12 30, p. 1).
(20)    2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantis Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (OL L 309, 2009 11 24, p. 1).
(21)    2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (OL L 167, 2012 6 27, p. 1).
(22)    OL L 33, 1979 2 8, p. 36. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 807/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 36).
(23)    OL L 262, 1976 9 27, p. 201. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2004/21/EB (OL L 57, 2004 2 25, p. 4).
(24)    2008 m. lapkričio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/98/EB dėl atliekų ir panaikinanti kai kurias direktyvas (OL L 312, 2008 11 22, p. 3).
(25)    OL L 63, 2003 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 775/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 27).
(26)    2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 649/2012 dėl pavojingų cheminių medžiagų eksporto ir importo (OL L 201, 2012 7 27, p. 60).
(27)    OL C 322, 2001 11 17, p. 2.
(28)    OL L 377, 1991 12 31, p. 20. Direktyva su pakeitimais, padarytais Direktyva 94/31/EB (OL L 168, 1994 7 2, p. 28).
(29)    OL L 354, 2013 12 28, p. 171.
(30)    https://ipchem.jrc.ec.europa.eu/RDSIdiscovery/ipchem/index.html ir Komisijos tarnybų darbinis dokumentasSWD(2016) 188 final.
(31)    COM(2017) 312, pateikiama adresu http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/PDF/?uri=CELEX:52017DC0312&qid=1517583530411&from=EN
(32)    2003 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/4/EB dėl visuomenės galimybės susipažinti su informacija apie aplinką ir panaikinanti Tarybos direktyvą 90/313/EEB (OL L 41, 2003 2 14, p. 26).
(33)    2007 m. kovo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/2/EB, sukurianti Europos bendrijos erdvinės informacijos infrastruktūrą (INSPIRE) (OL L 108, 2007 4 25, p. 1).
(34)    OL L 184, 1999 7 17, p. 23.
(35)    Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).
(36)    1967 m. birželio 27 d. Tarybos direktyva 67/548/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių pavojingų medžiagų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą etiketėmis, suderinimo (OL P 196, 1967 8 16, p. 1). Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 807/2003.
(37)    1975 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 75/442/EEB dėl atliekų (OL L 194, 1975 7 25, p. 39). Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).
(38)    2001 m. rugpjūčio 6 d. Komisijos direktyva 2001/59/EB dvidešimt aštuntą kartą derinanti su technikos pažanga Tarybos direktyvą 67/548/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių pavojingų medžiagų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą etiketėmis, suderinimo (OL L 225, 2001 8 21, p. 1).
(39)    1996 m. rugsėjo 24 d. Tarybos direktyva 96/61/EB dėl taršos integruotos prevencijos ir kontrolės (OL L 257, 1996 10 10, p. 26. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003.
(40)    2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/75/ES dėl pramoninių išmetamų teršalų (taršos integruotos prevencijos ir kontrolės) (OL L 334, 2010 12 17, p. 17). 
(41)    1996 m. rugsėjo 16 d. Tarybos direktyva 96/59/dėl polichlorintų bifenilų ir polichlorintų terfenilų šalinimo (PCB/PCT) (OL L 243, 1996 9 24, p. 31).
(42)    2003 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/4/EB dėl visuomenės galimybės susipažinti su informacija apie aplinką ir panaikinanti Tarybos direktyvą 90/313/EEB (OL L 41, 2003 2 14, p. 26).
(43)    2000 m. liepos 17 d. Komisijos sprendimas 2000/479/EB dėl Europos išmetamųjų teršalų registro (EPER) įgyvendinimo pagal Tarybos direktyvos 96/61/EB dėl taršos integruotos prevencijos ir kontrolės (IPPC) 15 straipsnį (OL L 192, 2000 7 28, p. 36).
(44)    VGV – veikla grindžiamas valdymas, VGB – veikla grindžiamas biudžeto sudarymas.
(45)    Kaip nurodyta Finansinio reglamento 54 straipsnio 2 dalies a arba b punkte.
(46)    Informacija apie valdymo būdus ir nuorodos į Finansinį reglamentą pateikiamos svetainėje „BudgWeb“ https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx .
(47)    DA – diferencijuotieji asignavimai, NDA – nediferencijuotieji asignavimai.
(48)    ELPA – Europos laisvosios prekybos asociacija.
(49)    Šalių kandidačių ir, kai taikoma, Vakarų Balkanų potencialių šalių kandidačių.
(50)    N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo pradžios metai.
(51)    Rezultatai – tai būsimi produktai ir paslaugos (pvz., finansuota studentų mainų, nutiesta kelių kilometrų ir kt.).
(52)    Kaip apibūdinta 1.4.2 skirsnyje „Konkretus (-ūs) tikslas (-ai) ...“.
(53)    CA – sutartininkas („Contract Staff“); LS = vietos darbuotojai („Local Staff“); SNE – deleguotasis nacionalinis ekspertas („Seconded National Expert“), INT = agentūrų darbuotojai („agency staff“); JED = jaunesnieji atstovybės ekspertai („Junior Experts in Delegations“).
(54)    Neviršijant viršutinės ribos, nustatytos išorės darbuotojams, finansuojamiems iš veiklos asignavimų (buvusių BA eilučių).
(55)    Paprastai struktūrinių fondų, Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) ir Europos žuvininkystės fondo (EŽF) atveju.
(56)    Žr. Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 1311/2013, kuriuo nustatoma 2014–2020 m. daugiametė finansinė programa, 11 ir 17 straipsnius.
(57)    Tradiciniai nuosavi ištekliai (muitai, cukraus mokesčiai) turi būti nurodomi grynosiomis sumomis, t. y. iš bendros sumos atskaičius 25 % surinkimo sąnaudų.

Briuselis,2018 03 22

COM(2018) 144 final

PRIEDAI

prie

Pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento

dėl patvariųjų organinių teršalų (naujos redakcijos)


ê 757/2010 1 straipsnis ir priedo 1 dalis (pritaikytas)

è1 293/2016 1 straipsnis ir priedas

è2 519/2012 1 straipsnis ir priedo 1 dalies a punktas

è3 519/2012 1 straipsnis ir priedo 1 dalies b punktas

è4 519/2012 1 straipsnis ir priedo 2 dalis

è5 2030/2015 1 straipsnis ir priedas

ð naujas

I PRIEDAS

A dalis. Į Konvenciją ir Protokolą įrašytos cheminės medžiagos ir tik į Konvenciją įrašytos cheminės medžiagos

Cheminė medžiaga

CAS Nr.

EB Nr.

Speciali išimtis dėl tarpinio naudojimo ar kita specifikacija

Tetrabromdifenileteris

C12H6Br4O

Ö 40088-47-9 ir kiti Õ

Ö 254-787-2 ir kiti Õ

1. Šiame įraše Ö Pagal šį įrašą Õ 4 straipsnio 1 dalies b punktas taikomas tetrabromdifenileteriui, esančiam cheminėse medžiagose, preparatuose Ö mišiniuose Õ, gaminiuose arba kaip gaminių dalių, apdorotų antipirenu, sudedamoji dalis, kai jo koncentracija yra lygi arba mažesnė kaip 10 mg/kg (0,001 % masės).

2. Nukrypstant nuo reikalavimų, leidžiama gaminti, tiekti rinkai ir naudoti šiuos gaminius:

a) nepažeidžiant b pastraipos, gaminius ir preparatus Ö mišinius Õ, kuriuose tetrabromdifenileterio koncentracija yra mažesnė kaip 0,1 % masės, jei jie visiškai arba iš dalies pagaminti iš perdirbtų medžiagų arba pakartotinai naudoti paruoštų atliekų;

b) elektros ir elektroninę įrangą, kuriai taikoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/95/EB 1 .

3. Leidžiama naudoti gaminius, kurių sudedamoji dalis yra tetrabromdifenileteris ir kurie Sąjungoje buvo naudojami iki 2010 m. rugpjūčio 25 d. Tokiems gaminiams taikomos 4 straipsnio 2 dalies trečia ir ketvirta pastraipos.

Pentabromdifenileteris

C12H5Br5O

Ö 32534-81-9 ir kiti Õ

Ö 251-084-2 ir kiti Õ

1. Šiame įraše Ö Pagal šį įrašą Õ 4 straipsnio 1 dalies b punktas taikomas pentabromdifenileteriui, esančiam cheminėse medžiagose, preparatuose Ö mišiniuose Õ, gaminiuose arba kaip gaminių dalių, apdorotų antipirenu, sudedamoji dalis, kai jo koncentracija yra lygi arba mažesnė kaip 10 mg/kg (0,001 % masės).

2. Nukrypstant nuo reikalavimų, leidžiama gaminti, tiekti rinkai ir naudoti šiuos gaminius:

a) nepažeidžiant b pastraipos, gaminius ir preparatus Ö mišinius Õ, kuriuose pentabromdifenileterio koncentracija yra mažesnė kaip 0,1 % masės, jei jie visiškai arba iš dalies pagaminti iš perdirbtų medžiagų arba pakartotinai naudoti paruoštų atliekų;

b) elektros ir elektroninę įrangą, kuriai taikoma Direktyva 2002/95/EB.

3. Leidžiama naudoti gaminius, kurių sudedamoji dalis yra pentabromdifenileteris ir kurie Sąjungoje buvo naudojami iki 2010 m. rugpjūčio 25 d. Tokiems gaminiams taikomos 4 straipsnio 2 dalies trečia ir ketvirta pastraipos.

Heksabromdifenileteris

C12H4Br6O

Ö 36483-60-0 ir kiti Õ

Ö 253-058-6 ir kiti Õ

1. Šiame įraše Ö Pagal šį įrašą Õ 4 straipsnio 1 dalies b punktas taikomas heksabromdifenileteriui, esančiam cheminėse medžiagose, preparatuose Ö mišiniuose Õ, gaminiuose arba kaip gaminių dalių, apdorotų antipirenu, sudedamoji dalis, kai jo koncentracija yra lygi arba mažesnė kaip 10 mg/kg (0,001 % masės).

2. Nukrypstant nuo reikalavimų, leidžiama gaminti, tiekti rinkai ir naudoti šiuos gaminius:

a) nepažeidžiant b pastraipos, gaminius ir preparatus Ö mišinius Õ, kuriuose heksabromdifenileterio koncentracija yra mažesnė kaip 0,1 % masės, jei jie visiškai arba iš dalies pagaminti iš perdirbtų medžiagų arba pakartotinai naudoti paruoštų atliekų;

b) elektros ir elektroninę įrangą, kuriai taikoma Direktyva 2002/95/EB.

3. Leidžiama naudoti gaminius, kurių sudedamoji dalis yra heksabromdifenileteris ir kurie Sąjungoje buvo naudojami iki 2010 m. rugpjūčio 25 d. Tokiems gaminiams taikomos 4 straipsnio 2 dalies trečia ir ketvirta pastraipos.

Heptabromdifenileteris

C12H3Br7O

Ö 68928-80-3 ir kiti Õ

Ö 273-031-2 ir kiti Õ

1. Šiame įraše Ö Pagal šį įrašą Õ 4 straipsnio 1 dalies b punktas taikomas heptabromdifenileteriui, esančiam cheminėse medžiagose, preparatuose Ö mišiniuose Õ, gaminiuose arba kaip gaminių dalių, apdorotų antipirenu, sudedamoji dalis, kai jo koncentracija yra lygi arba mažesnė kaip 10 mg/kg (0,001 % masės).

2. Nukrypstant nuo reikalavimų, leidžiama gaminti, tiekti rinkai ir naudoti šiuos gaminius:

a) nepažeidžiant b pastraipos, gaminius ir preparatus Ö mišinius Õ, kuriuose heptabromdifenileterio koncentracija yra mažesnė kaip 0,1 % masės, jei jie visiškai arba iš dalies pagaminti iš perdirbtų medžiagų arba pakartotinai naudoti paruoštų atliekų;

b) elektros ir elektroninę įrangą, kuriai taikoma Direktyva 2002/95/EB.

3. Leidžiama naudoti gaminius, kurių sudedamoji dalis yra heptabromdifenileteris ir kurie Sąjungoje buvo naudojami iki 2010 m. rugpjūčio 25 d. Tokiems gaminiams taikomos 4 straipsnio 2 dalies trečia ir ketvirta pastraipos.

Perfluoroktansulfonrūgštis ir jos dariniai (PFOS)

C8F17SO2X

(X = OH, metalo druska (O-M+), halogenidas, amidas ir kiti dariniai, įskaitant polimerus)

Ö 1763-23-1

2795-39-3

29457-72-5

29081-56-9

70225-14-8

56773-42-3

251099-16-8

4151-50-2

31506-32-8

1691-99-2

24448-09-7

307-35-7 ir kiti Õ

Ö 217-179-8

220-527-1

249-644-6

249-415-0

274-460-8

260-375-3

223-980-3

250-665-8

216-887-4

246-262-1

206-200-6 ir kiti Õ

1. Šiame įraše Ö Pagal šį įrašą Õ 4 straipsnio 1 dalies b punktas taikomas PFOS, esantiems cheminėse medžiagose arba preparatuose Ö mišiniuose Õ, kai jų koncentracija yra lygi arba mažesnė kaip 10 mg/kg (0,001 % masės).

2. Šiame įraše Ö Pagal šį įrašą Õ 4 straipsnio 1 dalies b punktas taikomas PFOS, esantiems pusfabrikačiuose arba gaminiuose ar jų dalyse, jei PFOS koncentracija, apskaičiuota struktūriškai arba mikrostruktūriškai atskirų, PFOS turinčių dalių masės atžvilgiu, yra mažesnė kaip 0,1 % masės, arba, tekstilės gaminių ar kitų dengtų medžiagų atveju, jei PFOS kiekis yra mažesnis kaip 1 μg/m2 dengtos medžiagos.

3. Leidžiama naudoti gaminius, kurių sudedamoji dalis yra PFOS ir kurie Sąjungoje buvo naudojami iki 2010 m. rugpjūčio 25 d. Tokiems gaminiams taikomos 4 straipsnio 2 dalies trečia ir ketvirta pastraipos.

4. Gaisro gesinimo putos, kurios buvo pateiktos tiektos rinkai iki 2006 m. gruodžio 27 d., gali būti naudojamos iki 2011 m. birželio 27 d.

5. Jei į aplinką patenkantis kiekis yra kiek įmanoma sumažinamas Ö iki minimumo Õ ir su sąlyga, kad valstybės narės kas ketverius metus pateiks Komisijai PFOS panaikinimo pažangos ataskaitą, leidžiama gaminti ir tiekti rinkai pagal šią specialią naudojimo paskirtį Ö šioms konkrečioms paskirtims Õ:

a) iki 2015 m. rugpjūčio 26 d. – drėkikliamsus, skirtiemsus naudoti kontroliuojamose galvanotechnikos sistemose;

b) fotorezistamsus arba neatspindinčiomsąsias dangomsas fotolitografijos procesams;

c) fotografinėmses dangomsas, kuriomis dengiamos juostos, popierius arba spausdinimo plokštės;

d) rūko slopikliamsus (inhibitoriamsus), naudojamiemsus nedekoratyviojo kietojo chromo (VI) dangoms gauti uždarojo ciklo sistemose;

e) aviacijai skirtiemsus hidrauliniamsus skysčiamsus.

Jei punktų nuo a) iki e) leidžiančios nukrypti nuostatos susijusios su gamyba arba naudojimu įrenginiuose, kuriems taikoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/1/EB 2 , PFOS išmetimo prevencijai ir išmetamam kiekiui mažinti taikomi atitinkami geriausi prieinami gamybos būdai, aprašyti Komisijos paskelbtoje informacijoje pagal Direktyvos 2008/1/EB 17 straipsnio 2 dalies antrąją pastraipą.

Kai tik gaunama nauja išsami informacija apie naudojimą ir saugesnes alternatyvias chemines medžiagas arba technologijas, naudojamas pagal b)–e) punktuose nurodytasą naudojimo paskirtisį, Komisija persvarsto antrosios pastraipos leidžiančias nukrypti nuostatas, kad:

i) PFOS naudojimas būtų palaipsniui nutrauktas, kai Ö tik Õ įmanoma techniškai ir ekonomiškai įgyvendinti saugesnes alternatyvas;

ii) nukrypti leidžiančios nuostatos toliau gali Ö galėtų Õ būti taikomos tik svarbiausiomsai naudojimo paskirtimsčiai, kuriomsai nėra saugesnių alternatyvų, ir buvo pranešta apie įdėtas pastangas ieškant saugesnių alternatyvų;

iii) į aplinką išmetamas PFOS kiekis buvo Ö būtų Õ kiek įmanoma sumažintas Ö iki minimumo Õ taikant geriausius prieinamus gamybos būdus.

è2 

6. Europos standartizacijos komitetui (CEN) priėmus standartus, jie naudojami kaip analitiniai bandymo metodai cheminių medžiagų, preparatų Ö mišinių Õ ir gaminių atitikčiai 1 ir 2 punktams įrodyti. Vietoje CEN standartų gali būti naudojamas bet kuris kitas analitinis metodas, jei naudotojas gali įrodyti, kad tas metodas tiek pat patikimas.

 ç

DDT (1,1,1-trichlor-2,2-bis (4-chlorfenil)etanas)

50-29-3

200-024-3

Chlordanas

57-74-9

200-349-0

Heksachlorcikloheksanai, įskaitant lindaną

58-89-9

200-401-2

319-84-6

206-270-8

319-85-7

206-271-3

608-73-1

210-168-9

Dieldrinas

60-57-1

200-484-5

Endrinas

72-20-8

200-775-7

Heptachloras

76-44-8

200-962-3

è3 Endosulfanas ç

è3 115-29-7

959-98-8

33213-65-9 ç

è3 204-079-4 ç

è3 1. Tiekti rinkai ir naudoti gaminius, pagamintus iki 2012 m. liepos 10 d. imtinai, kurių sudėtyje yra endosulfano kaip sudedamosios dalies, leidžiama iki 2013 m. sausio 10 d.

2. Tiekti rinkai ir naudoti gaminius, kurie buvo naudojami iki 2012 m. liepos 10 d. imtinai ir kurių sudėtyje yra endosulfano kaip sudedamosios dalies, yra leidžiama.

3. 4 straipsnio 2 dalies trečia ir ketvirta pastraipos taikomos 1 ir 2 dalyse nurodytiems gaminiams. ç

Heksachlorbenzenas

118-74-1

200-273-9

Chlordekonas

143-50-0

205-601-3

Aldrinas

309-00-2

206-215-8

Pentachlorbenzenas

608-93-5

210-172-5

Polichlorinti bifenilai (PCB)

1336-36-3 ir kiti

215-648-1 ir kiti

Nepažeidžiant Direktyvos 96/59/EB, leidžiama naudoti gaminius, kurie jau naudojami šio reglamento įsigaliojimo dieną

ð Valstybės narės turi kuo greičiau ir ne vėliau kaip iki 2025 m. gruodžio 31 d. nustatyti įrangą (t. y. transformatorius, kondensatorius ar kitas talpyklas, kuriose yra skystų atsargų), kurioje yra daugiau kaip 0,005 % ir daugiau kaip 0,05 dm3 PCB, ir uždrausti ją naudoti. ï

Mireksas

2385-85-5

219-196-6

Toksafenas

8001-35-2

232-283-3

Heksabrombifenilas

36355-01-8

252-994-2

è1 Heksabromciklododekanas

Heksabromciklododekanas – tai heksabromciklododekanas, 1,2,5,6,9,10-heksabromciklododekanas ir pagrindiniai jo diasteroizomerai: alfa heksabromciklododekanas, beta heksabromciklododekanas ir gama heksabromciklododekanas ç

è1 25637-99-4,

3194-55-6,

134237-50-6,

134237-51-7,

134237-52-8 ç

è1 247-148-4,

221-695-9 ç

è1 1. Pagal šį įrašą Ö , kurį Komisija peržiūri iki 2019 m. kovo 22 d., Õ 4 straipsnio 1 dalies b punkto nuostata, kurią Komisija peržiūri iki 2019 m. kovo 22 d., taikoma heksabromciklododekanui, esančiam cheminėse medžiagose, preparatuose Ö mišiniuose Õ, gaminiuose, arba kaip gaminių dalių, apdorotų antipirenu, sudedamojiajai dalisai, kai jo koncentracija neviršija 100 mg/kg (0,01 % masės).

2. Heksabromciklododekaną naudoti (atskirai arba preparatuoseÖ mišiniuose Õ) gaminant polistireninio putplasčio gaminius ir gaminti bei tiekti rinkai tokioms reikmėms skirtą heksabromciklododekaną leidžiama su sąlyga, kad toks naudojimas yra autorizuotas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 3 VII antraštinę dalį arba dėl jo iki 2014 m. vasario 21 d. pateikta autorizacijos paraiška, bet dėl tos paraiškos dar nepriimtas sprendimas.

Pagal šią dalį tiekti rinkai ir naudoti heksabromciklododekaną atskirai arba preparatuose Ö mišiniuose Õ leidžiama tik iki 2019 m. lapkričio 26 d. arba iki ankstesnės datos – sprendime dėl autorizacijos nurodytos peržiūros pabaigos datos arba iki tos autorizacijos panaikinimo pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 VII antraštinę dalį datos.

Tiekti rinkai ir naudoti statybai skirtus polistireninio putplasčio gaminius, kurių viena iš sudedamųjų dalių yra heksabromciklododekanas ir kurie gaminami pagal šioje dalyje numatytą išimtį, leidžiama iki 6 mėnesių po tos išimties galiojimo pabaigos. Iki tos datos jau naudojami gaminiai gali būti toliau naudojami.

3. Nepažeidžiant 2 dalyje numatytos išimties, tiekti rinkai ir naudoti statybai skirtus polistireninio putplasčio ir ekstruzinio polistireno gaminius, kurių viena iš sudedamųjų dalių yra heksabromciklododekanas ir kurie pagaminti iki 2016 m. kovo 22 d. Ö imtinai Õ arba 2016 m. birželio 22 d., leidžiama iki 2016 m. birželio 22 d. 6 dalis taikoma taip, tarsi tie gaminiai būtų pagaminti pagal 2 dalyje numatytą išimtį.

4. Gaminiai, kurių viena iš sudedamųjų dalių yra heksabromciklododekanas ir kurie jau buvo naudojami iki 2016 m. kovo 22 d. arba 2016 m. kovo 22 d. Ö imtinai Õ, gali būti toliau naudojami ir tiekiami rinkai, ir 6 dalis netaikoma. Tokiems gaminiams taikomos 4 straipsnio 2 dalies trečia ir ketvirta pastraipos.

5. Tiekti rinkai ir naudoti statybai skirtus importuotus polistireninio putplasčio gaminius, kurių viena iš sudedamųjų dalių yra heksabromciklododekanas, leidžiama iki 2 dalyje numatytos išimties galiojimo pabaigos, o 6 dalis taikoma taip, tarsi tie gaminiai būtų pagaminti pagal 2 dalyje numatytą išimtį. Iki tos datos jau naudojami gaminiai gali būti toliau naudojami.

6. Nedarant poveikio kitų Sąjungos nuostatų dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, pakavimo ir ženklinimo taikymui, polistireninį putplastį, kuriame heksabromciklododekanas naudojamas pagal 2 dalyje numatytą išimtį, per visą jo gyvavimo ciklą turi būti įmanoma identifikuoti naudojant ženklinimą ar kitas priemones. ç

ð Heksachlorbutadienas ï

ð 87-68-3 ï

ð 201-765-5 ï

ð 1. Tiekti rinkai ir naudoti gaminius, pagamintus iki 2012 m. liepos 10 d. imtinai, kurių sudėtyje yra heksachlorbutadieno kaip sudedamosios dalies, leidžiama iki 2013 m. sausio 10 d.

2. Tiekti rinkai ir naudoti gaminius, kurie buvo naudojami iki 2012 m. liepos 10 d. imtinai ir kurių sudėtyje yra heksachlorbutadieno kaip sudedamosios dalies, yra leidžiama.

3. 4 straipsnio 2 dalies trečia ir ketvirta pastraipos taikomos 1 ir 2 dalyse nurodytiems gaminiams. ï

ð Pentachlorfenolis ir jo druskos bei esteriai ï

ð 87-86-5 ir kiti ï

ð 201-778-6 ir kiti ï

ð - ï

ð Polichlorinti naftalenai 4  ï

ð 70776-03-3 ir kiti ï

ð 274-864-4 ir kiti ï

ð 1. Tiekti rinkai ir naudoti gaminius, pagamintus iki 2012 m. liepos 10 d. imtinai, kurių sudėtyje yra polichlorintųjų naftalenų kaip sudedamųjų dalių, leidžiama iki 2013 m. sausio 10 d.

2. Tiekti rinkai ir naudoti gaminius, kurie buvo naudojami iki 2012 m. liepos 10 d. imtinai ir kurių sudėtyje yra polichlorintų naftalenų kaip sudedamųjų dalių, yra leidžiama.

3. 4 straipsnio 2 dalies trečia ir ketvirta pastraipos taikomos 1 ir 2 dalyse nurodytiems gaminiams.  ï

B dalis. Tik į Protokolą įrašytos cheminės medžiagos

Cheminė medžiaga

CAS Nr.

EB Nr.

Speciali išimtis dėl tarpinio naudojimo ar kita specifikacija

è4 Heksachlorbutadienas ç

è4 87-68-3 ç

è4 201-765-5 ç

è4 1. Teikti rinkai ir naudoti gaminius, pagamintus iki 2012 m. liepos 10 d. imtinai, kurių sudėtyje yra heksachlorbutadieno kaip sudedamosios dalies, leidžiama iki 2013 m. sausio 10 d.

2. Teikti rinkai ir naudoti gaminius, kurie buvo naudojami iki 2012 m. liepos 10 d. imtinai ir kurių sudėtyje yra heksachlorbutadieno kaip sudedamosios dalies, yra leidžiama.

3. 4 straipsnio 2 dalies trečia ir ketvirta pastraipos taikomos 1 ir 2 dalyse nurodytiems gaminiams. ç

è4 Polichlorinti naftalenai ç

è4 1. Teikti rinkai ir naudoti gaminius, pagamintus iki 2012 m. liepos 10 d. imtinai, kurių sudėtyje yra polichlorintų naftalenų kaip sudedamųjų dalių, leidžiama iki 2013 m. sausio 10 d.

2. Teikti rinkai ir naudoti gaminius, kurie buvo naudojami iki 2012 m. liepos 10 d. imtinai ir kurių sudėtyje yra polichlorintų naftalenų kaip sudedamųjų dalių, yra leidžiama.

3. 4 straipsnio 2 dalies trečia ir ketvirta pastraipos taikomos 1 ir 2 dalyse nurodytiems gaminiams. ç

è5 Alkanai, C10–C13, chloro (trumposios grandinės chlorintieji parafinai) (SCCP) ç

è5 85535-84-8 ç

è5 287-476-5 ç

è5 1. Nukrypstant nuo reikalavimų, leidžiama gaminti, tiekti rinkai ir naudoti chemines medžiagas arba preparatus Ö mišinius Õ, kurių sudėtyje yra SCCP, kurių koncentracija yra mažesnė nei 1 % masės, arba gaminius, kurių sudėtyje yra SCCP, kurių koncentracija yra mažesnė nei 0,15 % masės.

2. Naudoti leidžiama:

a) kalnakasybos pramonei skirtas konvejerio juostas ir užtvankų sandariklius, kurių sudėtyje yra SCCP ir kurie jau naudojami iki 2015 m. gruodžio 4 d. imtinai; ir

b) gaminius, kurių sudėtyje yra SCCP, išskyrus a punkte nurodytus gaminius, kurie jau buvo naudojami iki 2012 m. liepos 10 d. imtinai.

3. 4 straipsnio 2 dalies trečia ir ketvirta pastraipos taikomos 2 punkte nurodytiems gaminiams. ç

ê Klaidų ištaisymas, OL L 229, 2004 6 29, p. 5 (pritaikytas)

II PRIEDAS

MEDŽIAGŲ, KURIOMS TAIKOMI APRIBOJIMAI, SĄRAŠAS

A DALIS. — Konvencijoje ir Protokole išvardytos medžiagos

Ö Cheminė Õ mMedžiaga

CAS Nr.

EB Nr.

Ribojimo sąlygos

B DALIS. – Tik Protokole išvardytos medžiagos

Ö Cheminė Õ mMedžiaga

CAS Nr.

EB Nr.

Ribojimo sąlygos

III PRIEDAS

MEDŽIAGŲ, KURIOMS TAIKOMOS NUOSTATOS DĖL IŠLEIDŽIAMO KIEKIO MAŽINIMO, SĄRAŠAS

Ö CHEMINĖ Õ MEDŽIAGA (CAS Nr.)

Polichlorinti dibenzo-p-dioksinai ir dibenzfuranai (PCDD/PCDF)

Heksachlorbenzenas (HCB) (CAS Nr.: 118-74-1)

Polichlorinti bifenilai (PCB)

Policikliniai aromatiniai angliavandeniliai (PAH) 5

ê 757/2010 1 straipsnis ir priedo 2 dalis

Pentachlorbenzenas (CAS Nr. 608-93-5)

ê 1342/2014 1 straipsnio 1 dalis ir I priedas (pritaikytas)

è1 460/2016 1 straipsnis ir priedas

IV PRIEDAS

Cheminių medžiagų, kurioms taikomos 7 straipsnio nuostatos dėl atliekų tvarkymo, sąrašas

Ö Cheminė Õ mMedžiaga

CAS Nr.

EB Nr.

7 straipsnio 4 dalies a punkte nurodyta ribinė koncentracija

Endosulfanas

115-29-7

959-98-8

33213-65-9

204-079-4

50 mg/kg

Heksachlorbutadienas

87-68-3

201-765-5

100 mg/kg

Polichlorinti naftalenai 6

10 mg/kg

Alkanai, C10–C13, chloro (trumposios grandinės chlorinti parafinai) (SCCP)

85535-84-8

287-476-5

10 000 mg/kg

Tetrabromdifenileteris

C12H6Br4O

Ö 40088-47-9 ir kiti Õ

Ö 254-787-2 ir kiti Õ

Tetrabromdifenileterio, pentabromdifenileterio, heksabromdifenileterio ir heptabromdifenileterio koncentracijų suma – 1 000 mg/kg

Pentabromdifenileteris

C12H5Br5O

Ö 32534-81-9 ir kiti Õ

Ö 251-084-2 ir kiti Õ

Heksabromdifenileteris

C12H4Br6O

Ö 36483-60-0 ir kiti Õ

Ö 253-058-6 ir kiti Õ

Heptabromdifenileteris

C12H3Br7O

Ö 68928-80-3 ir kiti Õ

Ö 273-031-2 ir kiti Õ

Perfluoroktansulfonrūgštis ir jos dariniai (PFOS)

C8F17SO2X

(X = OH, metalo druska (O-M+), halogenidas, amidas ir kiti dariniai, įskaitant polimerus)

Ö 1763-23-1

2795-39-3

29457-72-5

29081-56-9

70225-14-8

56773-42-3

251099-16-8

4151-50-2

31506-32-8

1691-99-2

24448-09-7

307-35-7 ir kiti Õ

Ö 217-179-8

220-527-1

249-644-6

249-415-0

274-460-8

260-375-3

223-980-3

250-665-8

216-887-4

246-262-1

206-200-6 ir kiti Õ

50 mg/kg

Polichlorinti dibenzo-p-dioksinai ir dibenzfuranai (PCDD/PCDF)

15 μg/kg 7

DDT (1,1,1-trichlor-2,2-bis(4-chlorfenil)etanas)

50-29-3

200-024-3

50 mg/kg

Chlordanas

57-74-9

200-349-0

50 mg/kg

Heksachlorcikloheksanai, įskaitant lindaną

58-89-9

319-84-6

319-85-7

608-73-1

210-168-9

200-401-2

206-270-8

206-271-3

50 mg/kg

Dieldrinas

60-57-1

200-484-5

50 mg/kg

Endrinas

72-20-8

200-775-7

50 mg/kg

Heptachloras

76-44-8

200-962-3

50 mg/kg

Heksachlorbenzenas

118-74-1

200-273-9

50 mg/kg

Chlordekonas

143-50-0

205-601-3

50 mg/kg

Aldrinas

309-00-2

206-215-8

50 mg/kg

Pentachlorbenzenas

608-93-5

210-172-5

50 mg/kg

Polichlorinti bifenilai (PCB)

1336-36-3 ir kiti

215-648-1

50 mg/kg 8

Mireksas

2385-85-5

219-196-6

50 mg/kg

Toksafenas

8001-35-2

232-283-3

50 mg/kg

Heksabrombifenilas

36355-01-8

252-994-2

50 mg/kg

è1 Heksabromciklododekanas 9  ç

è1 25637-99-4,

3194-55-6,

134237-50-6,

134237-51-7,

134237-52-8 ç

è1 247-148-4

221-695-9 ç

è1 1 000 mg/kg – šią vertę Komisija peržiūri iki 2019 04 20 ç

ê Klaidų ištaisymas, OL L 229, 2004 6 29, p. 5 (pritaikytas)

è1 304/2009 1 straipsnis ir priedo 2 dalies a punktas

V PRIEDAS

ATLIEKŲ TVARKYMAS

1 dalis. Šalinimas ir regeneravimas pagal 7 straipsnio 2 dalį

7 straipsnio 2 dalies tikslais leidžiamos tokios Direktyvos 75/442/EEB 2008/98/EB IIA I ir II IIB prieduose numatytos šalinimo ir regeneravimo operacijos, taikant jas taip, kad būtų užtikrinta, jog patvarieji organiniai teršalai būtų sunaikinti arba negrįžtamai transformuoti:

D9

Fizikocheminis Fizinis ir cheminis apdorojimas;

D10

Deginimas ant žemės ir sausumoje

R1

Panaudojimas daugiausia kaip kuras ar kitos priemonės energijai gaminti, Iš esmės naudojama kurui ar kitais būdais energijai gauti, išskyrus atliekas, kuriose yra PCB.

è1 R4 ç

è1  ç

è1 Metalų ir metalų junginių perdirbimas ir (arba) atkūrimas šiomis sąlygomis: operacijos taikomos tik geležies ir plieno gamybos likučiams, tokiems kaip dulkės arba nuosėdos, susidariusios valant dujas, arba frezavimo darbų atliekos ar plieno apdirbimo filtrų dulkės, kuriose yra cinko, vario liejyklų dujų valymo sistemų dulkės bei kitos panašios atliekos, ir spalvotųjų metalų gamybos druskų išplovimo likučiams, kuriuose yra švino. Tai netaikoma atliekoms, kuriose yra PCB. Operacijos taikomos tik geležies bei geležies lydinių (aukštakrosnė, šachtinė krosnis ir Marteno krosnis) ir spalvotųjų metalų (Waelz procesas rotacinėje krosnyje, metalo lydymo voniose procesai vertikaliose arba horizontaliose krosnyse) regeneravimo procesams, jeigu įrenginiai atitinka Ö pagal Õ 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2010/75/ES dėl pramoninių išmetamų teršalų Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2000/76/EB dėl atliekų deginimo 10 nustatytas PCDD ir PCDF teršalų ribines vertes, nepriklausomai nuo to, ar procesams ta direktyva yra taikoma, ir nepažeidžiant kitų Ö tos Õ Ddirektyvos 2000/76/EB nuostatų, kai ji taikoma, bei Direktyvos 96/61/EB nuostatų.

 ç

Prieš sunaikinant arba negrįžtamai transformuojant pagal šio priedo šią dalį gali būti atliekama pirminio apdorojimo operacija, jei į IV sąrašą įrašyta Ö cheminė Õ medžiaga, kuri per pirminį apdorojimą atskiriama nuo atliekų, vėliau yra pašalinama pagal šio priedo šią dalį. è1  Kai patvariųjų organinių teršalų yra tik dalyje produktų ar atliekų, pavyzdžiui, įrangos atliekose, arba tik jų dalis yra užteršta šiais teršalais, ši dalis atskiriama ir pašalinama laikantis šio reglamento reikalavimų. ç Be to, prieš tokį pirminį apdorojimą arba prieš sunaikinimą ar negrįžtamą transformavimą pagal šio priedo šią dalį gali būti atliekamos perpakavimo ir laikino sandėliavimo operacijos.

ê 172/2007 1 straipsnis ir priedas

2 dalis. Atliekos ir operacijos, kurioms taikomas 7 straipsnio 4 dalies b punktas

Toliau nurodytos operacijos leidžiamos 7 straipsnio 4 dalies b punkto tikslais nustatytoms medžiagoms, apibrėžtoms šešių skaitmenų kodu pagal Komisijos sprendimo 2000/532/EB 11 klasifikaciją.

ê 323/2007 1 straipsnis ir priedas (pritaikytas)

Pirminio apdorojimo operacijos prieš nuolatinį sandėliavimą pagal šio priedo šios dalies nuostatas gali būti atliekamos, jei į IV priedą įrašyta Ö cheminė Õ medžiaga, kuri per pirminį apdorojimą atskiriama nuo atliekų, vėliau yra pašalinama pagal šio priedo 1 dalį. Be to, prieš tokį pirminį apdorojimą arba prieš nuolatinį sandėliavimą pagal šio priedo šią dalį gali būti atliekamos perpakavimo ir laikino sandėliavimo operacijos.

ê 460/2016 1 straipsnis ir priedas (pritaikytas)

Atliekos pagal Komisijos sprendimo 2000/532/EB klasifikaciją

Didžiausia leistina IV priede išvardytų Ö cheminių Õ medžiagų koncentracija 12

Operacija

10

TERMINIŲ PROCESŲ ATLIEKOS

Alkanai, C10–C13, chloro (trumposios grandinės chlorinti parafinai) (SCCP) 10 000 mg/kg;

Aldrinas: 5 000 mg/kg;

Chlordanas: 5 000 mg/kg;

Chlordekonas: 5 000 mg/kg;

DDT (1,1,1-trichlor-2,2-bis(4-chlorfenil)etanas): 5 000 mg/kg;

Dieldrinas: 5 000 mg/kg;

Endosulfanas: 5 000 mg/kg;

Endrinas: 5 000 mg/kg;

Heptachloras: 5 000 mg/kg;

Heksabrombifenilas: 5 000 mg/kg;

Heksabromciklododekanas 13 : 1 000 mg/kg;

Heksachlorbenzenas: 5 000 mg/kg;

Heksachlorbutadienas: 1 000 mg/kg;

Heksachlorcikloheksanai, įskaitant lindaną: 5 000 mg/kg;

Mireksas: 5 000 mg/kg;

Pentachlorbenzenas: 5 000 mg/kg;

Perfluoroktansulfonrūgštis ir jos dariniai (PFOS) (C8F17SO2X) (X = OH, metalo druska (O-M+), halogenidas, amidas ir kiti dariniai, įskaitant polimerus): 50 mg/kg;

Polichloruoti Polichlorinti bifenilai (PCB) 14 : 50 mg/kg;

Polichlorinti dibenzo-p-dioksinai ir dibenzofuranai: 5 mg/kg;

Polichloruoti Polichlorinti naftalenai*: 1 000 mg/kg;

Tetrabromdifenileterio C12H6Br4O), pentabromdifeniletherio (C12H5Br5O), hexabromdifenileterio (C12H4Br6O) ir heptabromdifenileterio (C12H3Br7O) koncentracijų suma: 10 000 mg/kg;

Toksafenas: 5 000 mg/kg

Nuolat saugoti leidžiama tik kai tenkinamos visos šios sąlygos:

1) saugoma vienoje iš šių vietų:

saugiose, giliose, požeminėse kietų uolienų formacijose,

druskos kasyklose,

pavojingų atliekų sąvartynuose, su sąlyga, kad atliekos yra sukietintos arba iš dalies stabilizuotos, jei tai techniškai įmanoma, kaip reikalaujama dėl atliekų klasifikavimo Sprendimo 2000/532/EB 19 03 poskyryje;

2) laikomasi Tarybos direktyvos 1999/31/EB 15 ir Tarybos sprendimo 2003/33/EB 16 nuostatų;

3) įrodyta, kad pasirinktai operacijai teiktina pirmenybė aplinkosaugos sumetimais.

10 01

Elektrinių bei kitų deginimo įmonių atliekos (išskyrus 19) Elektrinių bei kitų kurą deginančių įrenginių atliekos (išskyrus nurodytas 19 skyriuje)

10 01 14 * 17

Bendrojo deginimo dugno pelenai, šlakas ir garo katilų dulkės, kuriuose yra pavojingų cheminių medžiagų

10 01 16 *

Bendrojo deginimo lakieji pelenai, kuriuose yra pavojingų cheminių medžiagų

10 02

Geležies ir plieno pramonės atliekos

10 02 07 *

Dujų valymo kietosios atliekos, kuriose yra pavojingų cheminių medžiagų Dujų apdorojimo kietosios atliekos, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

10 03

Aliuminio terminės metalurgijos atliekos

10 03 04 *

Pirminio lydymo šlakas Pirminės gamybos šlakas

10 03 08 *

Antrinio lydymo druskų šlakas Antrinės gamybos druskų šlakas

10 03 09 *

Antrinio lydymo juodosios nuodegos Antrinės gamybos juodosios nuodegos

10 03 19 *

Kaminų dujų dulkės, kuriose yra pavojingų medžiagų Dūmtakių dujų dulkės, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

10 03 21 *

Kitos dalelės ir dulkės (įskaitant rutulinio malūno dulkes), kuriose yra pavojingų cheminių medžiagų Kitos dalelės ir dulkės (įskaitant rutulinių malūnų dulkes), kuriose yra pavojingųjų medžiagų

10 03 29 *

Druskų šlako ir juodųjų nuodegų apdorojimo atliekos, kuriose yra pavojingų cheminių medžiagų

10 04

Švino terminės metalurgijos atliekos

10 04 01 *

Pirminio ir antrinio lydymo šlakas Pirminės ir antrinės gamybos šlakas

10 04 02 *

Pirminio ir antrinio lydymo nuodegos ir šlakas Pirminės ir antrinės gamybos nuodegos ir šlakas

10 04 04 *

KKaminų dujų dulkės Dūmtakių dujų dulkės

10 04 05 *

Kitos dalelės ir dulkės

10 04 06 *

Dujų valymo kietosios atliekos Dujų apdorojimo kietosios atliekos

10 05

Cinko terminės metalurgijos atliekos

10 05 03 *

Kaminų dujų dulkės Dūmtakių dujų dulkės

10 05 05 *

Dujų valymo kietosios atliekos Dujų apdorojimo kietosios atliekos

10 06

Vario terminės metalurgijos atliekos

10 06 03 *

Kaminų dujų dulkės Dūmtakių dujų dulkės

10 06 06 *

Dujų valymo kietosios atliekos Dujų apdorojimo kietosios atliekos

10 08

Kitų spalvotųjų metalų terminės metalurgijos atliekos

10 08 08 *

Pirminės ir antrinės gamybos druskų šlakas

10 08 15 *

Kaminų dujų dulkės, kuriose yra pavojingų medžiagų Dūmtakių dujų dulkės, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

10 09

Metalo liejinių gamybos atliekos

10 09 09 *

Kaminų dujų dulkės, kuriose yra pavojingų medžiagų Dūmtakių dujų dulkės, kuriose yra pavojingųjų medžiagų

16

KITOS SĄRAŠE NEAPIBRĖŽTOS ATLIEKOS

16 11

Iškloja ir ugniai atsparių medžiagų atliekos

16 11 01 *

Metalurgijos procesų anglies iškloja ir ugniai atsparios medžiagos, kuriose yra pavojingų cheminių medžiagų

16 11 03 *

Kita metalurgijos procesų iškloja ir kitos ugniai atsparios medžiagos, kuriose yra pavojingų cheminių medžiagų

17

STATYBINĖS IR GRIOVIMO ATLIEKOS (ĮSKAITANT IŠ UŽTERŠTŲ VIETŲ IŠKASTĄ GRUNTĄ)

17 01

Betonas, plytos, čerpės ir keramika

17 01 06 *

Betono, plytų, čerpių ir keramikos gaminių mišiniai arba atskiros dalys, kuriose yra pavojingų cheminių medžiagų Betono, plytų, čerpių ir keramikos gaminių mišiniai arba atskiros frakcijos, kuriuose yra pavojingųjų medžiagų

17 05

Žemė (įskaitant iš užterštų vietų iškastą gruntą), akmenys ir išsiurbtas dumblas

17 05 03 *

Žemė ir akmenys, kuriuose yra pavojingų cheminių medžiagų Gruntas ir akmenys, kuriuose yra pavojingųjų medžiagų

17 09

Kitos statybinės ir griovimo atliekos

17 09 02 *

Statybinės ir griovimo atliekos, kuriose yra PCB, išskyrus įrangą, kurioje yra PCB

17 09 03 *

Kitos statybinės ir griovimo atliekos (įskaitant mišrias atliekas), kuriose yra pavojingų cheminių medžiagų

19

ATLIEKOS IŠ ATLIEKŲ TVARKYMO ĮRENGINIŲ IR IŠ NUOTEKŲ VALYMO ĮRENGINIŲ UŽ JŲ SUSIDARYMO VIETOS RIBŲ, IR ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTO VANDENS RUOŠIMO BEI PRAMONINĖS ATLIEKOS ATLIEKOS IŠ ATLIEKŲ TVARKYMO ĮRENGINIŲ, IŠ NUOTEKŲ VALYMO ĮRENGINIŲ, ESANČIŲ UŽ JŲ SUSIDARYMO VIETOS RIBŲ, IR ŽMONĖMS VARTOTI BEI PRAMONEI SKIRTO VANDENS RUOŠIMO ATLIEKOS

19 01

Atliekų deginimo arba pirolizės atliekos

19 01 07 *

Dujų valymo kietosios atliekos Dujų apdorojimo kietosios atliekos

19 01 11 *

Dugno pelenai ir šlakas, kuriuose yra pavojingų cheminių medžiagų

19 01 13 *

Lakieji pelenai, kuriuose yra pavojingų cheminių medžiagų

19 01 15 *

Garo katilų dulkės, kuriose yra pavojingų cheminių medžiagų

19 04

Sustiklintos atliekos ir stiklėjimo atliekos

19 04 02 *

Lakieji pelenai ir kitos kaminų dujų valymo atliekos Lakieji pelenai ir kitos dūmtakių dujų apdorojimo atliekos

19 04 03 *

Nestiklinta kietoji fazė

Didžiausia polichlorinuotų dibenzo-p-dioksinų ir dibenzofuranų (PCDD ir PCDF) koncentracijos riba apskaičiuojama remiantis šiais toksinio ekvivalentiškumo faktoriais (TEF):

PCDD

TEF

2,3,7,8-TeCDD

1

1,2,3,7,8-PeCDD

1

1,2,3,4,7,8-HxCDD

0,1

1,2,3,6,7,8-HxCDD

0,1

1,2,3,7,8,9-HxCDD

0,1

1,2,3,4,6,7,8-HpCDD

0,01

OCDD

0,0003

PCDF

TEF

2,3,7,8-TeCDF

0,1

1,2,3,7,8-PeCDF

0,03

2,3,4,7,8-PeCDF

0,3

1,2,3,4,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,6,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,7,8,9-HxCDF

0,1

2,3,4,6,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,4,6,7,8-HpCDF

0,01

1,2,3,4,7,8,9-HpCDF

0,01

OCDF

0,0003

é

VI PRIEDAS

Panaikinamas reglamentas ir jo vėlesnių pakeitimų sąrašas

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 850/2004
(
OL L 158, 2004 4 30, p. 7)

Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1195/2006
(
OL L 217, 2006 8 8, p. 1)

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 172/2007
(
OL L 55, 2007 2 23, p. 1)

Komisijos reglamentas (EB) Nr. 323/2007
(
OL L 85, 2007 3 27, p. 3)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 219/2009
(
OL L 87, 2009 3 31, p. 109)

Tik priedo 3.7 skirsnis

Komisijos reglamentas (EB) Nr. 304/2009
(
OL L 96, 2009 4 15, p. 33)

Komisijos reglamentas (ES) Nr. 756/2010
(
OL L 223, 2010 8 25, p. 20)

Komisijos reglamentas (ES) Nr. 757/2010
(
OL L 223, 2010 8 25, p. 29)

Komisijos reglamentas (ES) Nr. 519/2012
(
OL L 159, 2012 6 20, p. 1)

Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1342/2014
(
OL L 363, 2014 12 18, p. 67)

Komisijos reglamentas (ES) 2015/2030
(
OL L 298, 2015 11 14, p. 1)

Komisijos reglamentas (ES) 2016/293
(
OL L 55, 2016 3 2, p. 4)

Komisijos reglamentas (ES) 2016/460
(
OL L 80, 2016 3 31, p. 17)

_____________

VII PRIEDAS

Atitikties lentelė

Reglamentas (EB) Nr. 850/2004

Šis reglamentas

1 straipsnio 1 dalis

1 straipsnis

2 straipsnio įžanginė frazė

2 straipsnio įžanginė frazė

2 straipsnio a–d punktai

2 straipsnio a–d punktai

_

2 straipsnio e ir f punktai

2 straipsnio e punktas

2 straipsnio g punktas

2 straipsnio f punktas

2 straipsnio h punktas

2 straipsnio g punktas

2 straipsnio i punktas

_

2 straipsnio j punktas

3 straipsnis

3 straipsnis

4 straipsnio 1 dalies a punktas

4 straipsnio 1 dalies a punktas

4 straipsnio 1 dalies b punktas

4 straipsnio 1 dalies b punktas

1 straipsnio 2 dalis

4 straipsnio 1 dalies c punktas

4 straipsnio 2 dalis

4 straipsnio 2 dalis

4 straipsnio 3 dalies a punktas

4 straipsnio 3 dalies a punktas

4 straipsnio 3 dalies b punktas

4 straipsnio 3 dalies b punktas

_

4 straipsnio 3 dalies c punktas

1 straipsnio 2 dalis

4 straipsnio 4 dalis

5 straipsnis

5 straipsnis

6 straipsnis

6 straipsnis

7 straipsnio 1 dalis

7 straipsnio 1 dalis

7 straipsnio 2 dalis

7 straipsnio 2 dalis

7 straipsnio 3 dalis

7 straipsnio 3 dalis

7 straipsnio 4 dalis

7 straipsnio 4 dalis

7 straipsnio 5 dalis

7 straipsnio 5 dalis

7 straipsnio 6 dalis

7 straipsnio 6 dalis

7 straipsnio 7 dalis

_

_

8 straipsnis

8 straipsnis

9 straipsnis

9 straipsnis

10 straipsnis

10 straipsnis

11 straipsnis

11 straipsnis

12 straipsnis

12 straipsnio 1 dalis

13 straipsnio 1 dalies a punktas

12 straipsnio 3 dalies a punktas

13 straipsnio 1 dalies b punktas

12 straipsnio 3 dalies b punktas

13 straipsnio 1 dalies c punktas

_

13 straipsnio 1 dalies d punktas

12 straipsnio 3 dalies c punktas

13 straipsnio 1 dalies e punktas

12 straipsnio 2 dalis

13 straipsnio 1 dalies f punktas

_

13 straipsnio 2 dalis

12 straipsnio 4 dalis

_

12 straipsnio 5 dalis

13 straipsnio 3 dalis

12 straipsnio 6 dalis

_

_

13 straipsnio 4 dalis

_

13 straipsnio 5 dalis

13 straipsnis

14 straipsnis

14 straipsnis

15 straipsnis

_

16 straipsnis

_

17 straipsnis

_

18 straipsnis

15 straipsnis

19 straipsnis

16 straipsnis

20 straipsnis

17 straipsnis

_

18 straipsnis

_

_

21 straipsnis

19 straipsnis

22 straipsnis

I–V priedai

I–V priedai

VI priedas

VII priedas

_____________

(1)    OL L 37, 2003 2 13, p. 19.
(2)    OL L 24, 2008 1 29, p. 8.
(3)    è1 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantis Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantis Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (OL L 396, 2006 12 30, p. 1). ç
(4)    è4 Polichlorinti naftalenai – cheminiai junginiai, sudaryti iš naftaleno žiedo sistemos, kurioje vienas arba keli vandenilio atomai pakeisti chloro atomais. ç
(5)    Išmetamųjų medžiagų aprašuose naudojami šie keturi sudėtiniai indikatoriai: benz(a)pirenas, benz(b)fluorantenas, benz(k)fluorantenas ir inden(1,2,3-cd)pirenas.
(6)    Polichlorinti naftalenai – cheminiai junginiai, sudaryti iš naftaleno žiedo sistemos, kurioje vienas arba keli vandenilio atomai pakeisti chloro atomais.
(7)

   Ribinė koncentracija apskaičiuojama kaip PCDD ir PCDF, remiantis šiais toksinio ekvivalentiškumo faktoriais (TEF):

PCDD

TEF

PCDF

TEF

PCDD

TEF

2,3,7,8-TeCDD

1

1,2,3,7,8-PeCDD

1

1,2,3,4,7,8-HxCDD

0,1

1,2,3,6,7,8-HxCDD

0,1

1,2,3,7,8,9-HxCDD

0,1

1,2,3,4,6,7,8-HpCDD

0,01

OCDD

0,0003

2,3,7,8-TeCDF

0,1

1,2,3,7,8-PeCDF

0,03

2,3,4,7,8-PeCDF

0,3

1,2,3,4,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,6,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,7,8,9-HxCDF

0,1

2,3,4,6,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,4,6,7,8-HpCDF

0,01

1,2,3,4,7,8,9-HpCDF

0,01

OCDF

0,0003

(8)    Prireikus naudojamas Europos standartuose EN 12766–1 ir EN 12766–2 nustatytas apskaičiavimo metodas.
(9)    è1 Heksabromciklododekanas – heksabromciklododekanas, 1,2,5,6,9,10-heksabromciklododekanas ir jo pagrindiniai diasteroizomerai: alfa heksabromciklododekanas, beta heksabromciklododekanas ir gama heksabromciklododekanas. ç
(10)    2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/75/ES dėl pramoninių išmetamų teršalų (taršos integruotos prevencijos ir kontrolės) (OL L 334, 2010 12 17, p. 17-119).
(11)    2000 m. gegužės 3 d. Komisijos sprendimas 2000/532/EB, pakeičiantis Sprendimą 94/3/EB, nustatantį atliekų sąrašą pagal Tarybos direktyvos 75/442/EEB dėl atliekų 1 straipsnio a dalį, ir Tarybos sprendimą 94/904/EB, nustatantį pavojingų atliekų sąrašą pagal Tarybos direktyvos 91/689/EEB dėl pavojingų atliekų 1 straipsnio 4 dalį (OL L 226, 2000 9 6, p. 3). Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2014 m. gruodžio 18 d. Komisijos sprendimu 2014/955/ES (OL L 370, 2014 12 30).
(12)    Leistina koncentracija taikoma tik pavojingų atliekų sąvartynams, o ne nuolatiniams požeminiams pavojingųjų atliekų saugojimo įrenginiams, įskaitant druskų kasyklas.
(13)    Heksabromciklododekanas – heksabromciklododekanas, 1,2,5,6,9,10-heksabromciklododekanas ir jo pagrindiniai diasteroizomerai: alfa heksabromciklododekanas, beta heksabromciklododekanas ir gama heksabromciklododekanas.
(14)    Naudojamas Europos standartuose EN 12766–1 ir EN 12766–2 nustatytas apskaičiavimo metodas.
(15)    1999 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyva 1999/31/EB dėl atliekų sąvartynų (OL L 182, 1999 7 16, p. 1).
(16)    2002 m. gruodžio 19 d. Tarybos sprendimas 2003/33/EB, kuriuo pagal Direktyvos 1999/31/EB 16 straipsnį ir II priedą nustatomi atliekų priėmimo į sąvartynus kriterijai ir tvarka (OL L 11, 2003 1 16, p. 27).
(17)    Visos žvaigždute (*) pažymėtos atliekos yra laikomos pavojingomis atliekomis pagal Direktyvą 2008/98/EB ir joms taikomos tos direktyvos nuostatos.