5.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 129/73 |
P8_TA(2018)0049
Spiritinių gėrimų apibrėžimas, pateikimas bei ženklinimas ir jų geografinių nuorodų apsauga ***I
2018 m. kovo 1 d. priimti Europos Parlamento pakeitimai dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, pateikimo ir ženklinimo, spiritinių gėrimų pavadinimų naudojimo pateikiant ir ženklinant kitus maisto produktus ir spiritinių gėrimų geografinių nuorodų apsaugos (COM(2016)0750 – C8-0496/2016 – 2016/0392(COD)) (1)
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
(2019/C 129/14)
Pakeitimas 1
Pasiūlymas dėl reglamento
3 konstatuojamoji dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 2
Pasiūlymas dėl reglamento
3 a konstatuojamoji dalis (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 3
Pasiūlymas dėl reglamento
4 konstatuojamoji dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas5
Pasiūlymas dėl reglamento
15 konstatuojamoji dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 6
Pasiūlymas dėl reglamento
17 konstatuojamoji dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 7
Pasiūlymas dėl reglamento
18 konstatuojamoji dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 8
Pasiūlymas dėl reglamento
18 a konstatuojamoji dalis (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 9
Pasiūlymas dėl reglamento
19 konstatuojamoji dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 10
Pasiūlymas dėl reglamento
20 konstatuojamoji dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 11
Pasiūlymas dėl reglamento
21 konstatuojamoji dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 13
Pasiūlymas dėl reglamento
22 konstatuojamoji dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 14
Pasiūlymas dėl reglamento
23 konstatuojamoji dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
Išbraukta. |
Pakeitimas 15
Pasiūlymas dėl reglamento
2 straipsnio 1 dalies 1 punkto d papunkčio i punkto įžanginė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 16
Pasiūlymas dėl reglamento
2 straipsnio 1 dalies 1 punkto d papunkčio i punkto 2 įtrauka
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 17
Pasiūlymas dėl reglamento
2 straipsnio 1 dalies 1 punkto d papunkčio i punkto 3 įtraukos įžanginė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 18
Pasiūlymas dėl reglamento
2 straipsnio 1 dalies 1 punkto d papunkčio ii punkto įžanginė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 19
Pasiūlymas dėl reglamento
2 straipsnio 1 dalies 1 punkto d papunkčio ii punkto 4 a įtrauka (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 20
Pasiūlymas dėl reglamento
2 straipsnio 1 dalies 3 punkto įžanginė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 21
Pasiūlymas dėl reglamento
2 straipsnio 1 dalies 3 punkto b a papunktis (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 22
Pasiūlymas dėl reglamento
2 straipsnio 1 dalies 4 punkto įžanginė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 23
Pasiūlymas dėl reglamento
2 straipsnio 1 dalies 6 punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 24
Pasiūlymas dėl reglamento
2 straipsnio 1 dalies 7 punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 25
Pasiūlymas dėl reglamento
2 straipsnio 1 dalies 11 a punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 26
Pasiūlymas dėl reglamento
2 straipsnio 1 dalies 11 b punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 27
Pasiūlymas dėl reglamento
3 straipsnio 1 dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Alkoholiniams gėrimams gaminti ir dažikliams, kvapiosioms medžiagoms ar kitiems alkoholinių gėrimų gamyboje leistiniems priedams skiesti ar tirpinti naudojamas žemės ūkio kilmės etilo alkoholis. |
1. Spiritiniams gėrimams gaminti ir dažikliams, kvapiosioms medžiagoms ar kitiems spiritinių gėrimų gamyboje leistiniems priedams skiesti ar tirpinti naudojamas žemės ūkio kilmės etilo alkoholis. |
Pakeitimas 28
Pasiūlymas dėl reglamento
3 straipsnio 2 dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Alkoholiniams gėrimams gaminti ir dažikliams, kvapiosioms medžiagoms ar kitiems alkoholinių gėrimų gamyboje leistiniems priedams skiesti ar tirpinti naudojami tik žemės ūkio kilmės distiliatai. |
2. Spiritiniams gėrimams gaminti ir dažikliams, kvapiosioms medžiagoms ar kitiems spiritinių gėrimų gamyboje leistiniems priedams skiesti ar tirpinti naudojami tik žemės ūkio kilmės distiliatai. |
Pakeitimas 29
Pasiūlymas dėl reglamento
3 straipsnio 2 a dalis (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2a. Prekiaujant etilo alkoholiu arba žemės ūkio kilmės distiliacijos produktais, žaliavos, iš kurių jie gauti, nurodomos jų lydimuosiuose elektroniniuose dokumentuose. |
Pakeitimas 30
Pasiūlymas dėl reglamento
4 straipsnio 1 dalies e punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 31
Pasiūlymas dėl reglamento
4 straipsnio 2 dalies e punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 32
Pasiūlymas dėl reglamento
4 straipsnio 3 dalies e punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 33
Pasiūlymas dėl reglamento
5 straipsnis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
5 straipsnis |
5 straipsnis |
||||
Deleguotieji įgaliojimai |
Deleguotieji įgaliojimai |
||||
1. Komisijai pagal 43 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl: |
1. Komisijai pagal 43 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
Pirmos pastraipos a ir b punktuose nurodyti deleguotieji aktai priimami neviršijant įrodytų reikmių, kylančių dėl kintančių vartotojų poreikių, technologijų pažangos, atitinkamų tarptautinių standartų raidos ir produktų inovacijų būtinybės. |
Pirmos pastraipos a punkte nurodyti deleguotieji aktai, nors pagal juos atsižvelgiama į tradicinių gamybos metodų valstybėse narėse svarbą, priimami neviršijant įrodytų reikmių, kylančių dėl kintančių vartotojų poreikių, technologijų pažangos, atitinkamų tarptautinių standartų raidos ir produktų inovacijų būtinybės. |
||||
2. Komisijai pagal 43 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl naujų spiritinių gėrimų kategorijų įtraukimo į II priedą. |
|
||||
Nauja kategorija gali būti įtraukta, jei laikomasi šių sąlygų: |
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
3. Išimtiniais atvejais, jei tai privaloma pagal importuojančios trečiosios šalies teisę, Komisijai pagal 43 straipsnį taip pat suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl nuostatų, kuriomis leidžiama nukrypti nuo I priede nustatytų techninių apibrėžčių reikalavimų, II priedo I dalyje nustatytų spiritinių gėrimų kategorijų reikalavimų ir specialiųjų taisyklių, susijusių su tam tikrais II priedo II dalyje nurodytais spiritiniais gėrimais. |
3. Išimtiniais atvejais, jei tai privaloma pagal importuojančios trečiosios šalies teisę, Komisijai pagal 43 straipsnį taip pat suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl nuostatų, kuriomis leidžiama nukrypti nuo I priede nustatytų techninių apibrėžčių reikalavimų, II priedo I dalyje nustatytų spiritinių gėrimų kategorijų reikalavimų ir specialiųjų taisyklių, susijusių su tam tikrais II priedo II dalyje nurodytais spiritiniais gėrimais. |
Pakeitimas 34
Pasiūlymas dėl reglamento
8 straipsnio 1 a dalis (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
1a. Žaliavų pavadinimai arba augalų pavadinimai, kurie yra rezervuoti kaip tam tikrų spiritinių gėrimų kategorijų produktų pavadinimai, gali būti naudojami visiems maisto produktams, įskaitant spiritinius gėrimus, apibūdinti ir pateikti, jei, ypač spiritinių gėrimų atveju, užtikrinama, kad nebus klaidinami vartotojai. |
Pakeitimas 35
Pasiūlymas dėl reglamento
8 straipsnio 3 dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Jei spiritinis gėrimas atitinka daugiau negu vienai iš II priedo I dalies 15–47 spiritinių gėrimų kategorijų nustatytus reikalavimus, jis gali būti parduodamas vienu ar daugiau toms kategorijoms priskirtų prekinių pavadinimų. |
3. Jei spiritinis gėrimas atitinka daugiau negu vienai iš II priedo I dalyje išvardytų 15–47 spiritinių gėrimų kategorijų nustatytus reikalavimus, jis gali būti pateikiamas rinkai vienu ar daugiau toms kategorijoms priskirtų prekinių pavadinimų. |
Pakeitimas 36
Pasiūlymas dėl reglamento
8 straipsnio 4 dalies 2 pastraipos įžanginė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Jei prekinis pavadinimas yra papildomas arba pakeičiamas pagal pirmos pastraipos a punktą, tame punkte nurodyta geografinė nuoroda tame punkte gali būti papildoma tik: |
Jei įteisintas pavadinimas yra papildomas arba pakeičiamas pagal pirmos pastraipos a punktą, tame punkte nurodyta geografinė nuoroda tame punkte gali būti papildoma tik: |
Pakeitimas 37
Pasiūlymas dėl reglamento
8 straipsnio 4 dalies 2 pastraipos a punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 38
Pasiūlymas dėl reglamento
8 straipsnio 4 dalies 2 pastraipos b punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 39
Pasiūlymas dėl reglamento
9 straipsnio 1 dalies a punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 40
Pasiūlymas dėl reglamento
9 straipsnio 5 dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
5. Užuomina į spiritinio gėrimo kategoriją arba geografinę nuorodą, daroma pateikiant maisto produktą, nepateikiama toje pat linijoje kaip prekinis pavadinimas. Nepažeidžiant 10 straipsnio 3 dalies antros pastraipos, pateikiant alkoholinį gėrimą, užuominos šrifto dydis yra mažesnis už prekinio pavadinimo ir sudėtinio termino šriftus. |
5. Nedarant poveikio Reglamento (ES) Nr. 1169/2011 13 straipsnio 1 daliai, užuomina į spiritinio gėrimo kategoriją arba geografinę nuorodą, daroma pateikiant maisto produktą, nepateikiama toje pat linijoje kaip prekinis pavadinimas. Nepažeidžiant šio reglamento 10 straipsnio 3 dalies antros pastraipos, pateikiant alkoholinį gėrimą, užuominos šrifto dydis yra mažesnis už prekinio pavadinimo ir sudėtinio termino šriftus. |
Pakeitimas 41
Pasiūlymas dėl reglamento
9 a straipsnis (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
9a straipsnis |
|
Ženklinimas alkoholio įpylimo atveju |
|
Jei į spiritinį gėrimą, nurodytą II priedo 1–14 kategorijose, įpilta praskiesto arba nepraskiesto alkoholio, kaip apibrėžta I priedo 4 punkte, tam spiritiniam gėrimui suteikiamas prekinis pavadinimas „spiritinis gėrimas“. Jam negali būti suteiktas 1–14 kategorijų gėrimams rezervuotas pavadinimas. |
Pakeitimas 42
Pasiūlymas dėl reglamento
10 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Mišinio prekinis pavadinimas yra „spiritinis gėrimas“. |
Mišinio prekinis pavadinimas yra „spiritinis gėrimas“. Jis aiškiai nurodomas gerai matomoje etiketės vietoje. |
Pakeitimas 43
Pasiūlymas dėl reglamento
11 straipsnio 3 dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Pateikiant ar ženklinant spiritinį gėrimą gali būti nurodomas tik trumpiausiai brandintos alkoholinės sudedamosios dalies brandinimo laikotarpis ar amžius, su sąlyga, kad spiritinis gėrimas buvo brandinamas prižiūrint valstybės narės mokesčių institucijoms arba kitoms lygiavertes garantijas suteikiančioms institucijoms. |
3. Pateikiant ar ženklinant spiritinį gėrimą gali būti nurodomas tik trumpiausiai brandintos alkoholinės sudedamosios dalies brandinimo laikotarpis ar amžius, su sąlyga, kad visos spiritinio gėrimo brandinimo operacijos buvo vykdomos prižiūrint valstybės narės mokesčių institucijoms arba kitoms lygiavertes garantijas suteikiančioms institucijoms. Komisija įsteigia viešą registrą, kuriame pateikiamas brandinimą kiekvienoje valstybėje narėje kontroliuojančių institucijų sąrašas. |
Pakeitimas 44
Pasiūlymas dėl reglamento
11 straipsnio 3 a dalis (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
3a. Kai pateikiant ar ženklinant spiritinį gėrimą nurodomas spiritinio gėrimo išlaikymo ar brandinimo laikotarpis, jis taip pat turi būti nurodytas lydimajame elektroniniame dokumente. |
Pakeitimas 45
Pasiūlymas dėl reglamento
11 straipsnio 3 b dalis (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
3b. Nukrypstant nuo šio straipsnio 3 dalies, brendžio, brandinto naudojant dinaminio brandinimo, arba „criaderas y solera“, sistemą, atveju vidutinis brandinimo laikotarpis, apskaičiuotas pagal IIa priedą, gali būti paminėtas pateikiant ar ženklinant gėrimą tik tuo atveju, jei brendžio brandinimo metu buvo taikoma kompetentingos institucijos patvirtinta kontrolės sistema. Brendžio ženklinimo etiketėje vidutinis brandinimo laikotarpis nurodomas metais ir pateikiama nuoroda į dinaminio brandinimo sistemą (isp. „criaderas y solera“). |
Pakeitimas 46
Pasiūlymas dėl reglamento
12 straipsnio 1 dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Jei nurodoma spiritinio gėrimo kilmė, ji turi atitikti kilmės šalį arba teritoriją pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013 (16) 60 straipsnį . |
1. Jei nurodoma spiritinio gėrimo kilmė, ji turi atitikti vietovę ar regioną, kuriame buvo atliktas galutinio produkto gamybos proceso etapas, suteikęs spiritiniam gėrimui jo pobūdį ir pagrindines savybes . |
Pakeitimas 47
Pasiūlymas dėl reglamento
13 straipsnio 1 a dalis (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
Nedarant poveikio pirmos pastraipos taikymui, tais atvejais, kai spiritiniai gėrimai gaminami Sąjungoje ir skirti eksportui, geografinės nuorodos ir II priede kursyvu nurodyti terminai gali būti papildyti vertimais, kai tai teisiškai privaloma šalyje, į kurią importuojami gėrimai. |
Pakeitimas 48
Pasiūlymas dėl reglamento
14 straipsnis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
14 straipsnis |
14 straipsnis |
Saugomų geografinių nuorodų Sąjungos simbolio naudojimas |
Sąjungos geografinių nuorodų simbolio naudojimas |
Ženklinant ir pateikiant spiritinius gėrimus gali būti nurodomas saugomų geografinių nuorodų Sąjungos simbolis. |
Pateikiant ir ženklinant spiritinius gėrimus su geografine nuoroda gali būti naudojamas Sąjungos saugomos geografinės nuorodos simbolis , priimtas pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 12 straipsnio 7 dalį . |
Pakeitimas 49
Pasiūlymas dėl reglamento
16 straipsnis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
16 straipsnis |
16 straipsnis |
||||
Deleguotieji įgaliojimai |
Deleguotieji įgaliojimai |
||||
1. Kad būtų atsižvelgta į kintančius vartotojų poreikius, technologijų pažangą, atitinkamų tarptautinių standartų raidą ir būtinybę gerinti ekonomines gamybos ir prekybos sąlygas, Komisijai pagal 43 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl: |
1. Kad būtų atsižvelgta į kintančius vartotojų poreikius, technologijų pažangą, atitinkamų tarptautinių standartų raidą ir būtinybę gerinti ekonomines gamybos ir prekybos sąlygas, kartu užtikrinant vartotojų apsaugą ir atsižvelgiant į tradicinius gamybos metodus, Komisijai pagal 43 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti šį reglamentą papildančius deleguotuosius aktus dėl: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
2. Siekiant atsižvelgti į valstybėse narėse naudojamus tradicinius brandinimo procesus, Komisijai pagal 43 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl nuostatų, kuriomis leidžiama nukrypti nuo 11 straipsnio 3 dalies nuostatų dėl brandinimo laikotarpio ar amžiaus nurodymo pateikiant ar ženklinant spiritinį gėrimą. |
2. Siekiant atsižvelgti į valstybėse narėse naudojamus tradicinius brandinimo procesus, Komisijai pagal 43 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl nuostatų, kuriomis leidžiama nukrypti nuo 11 straipsnio 3 dalies nuostatų dėl brandinimo laikotarpio ar amžiaus nurodymo pateikiant ar ženklinant spiritinį gėrimą. |
||||
3. Išimtiniais atvejais, jei tai privaloma pagal importuojančios trečiosios šalies teisę, Komisijai pagal 43 straipsnį taip pat suteikiami įgaliojamai priimti deleguotuosius aktus dėl nuostatų, kuriomis leidžiama nukrypti nuo šiame skyriuje išdėstytų pateikimo ir ženklinimo nuostatų. |
|
Pakeitimas 50
Pasiūlymas dėl reglamento
18 straipsnio 1 dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Saugomas geografines nuorodas gali naudoti bet kuris spiritinį gėrimą parduodantis ūkio subjektas, jei toks produktas pagamintas laikantis atitinkamos produkto specifikacijos. |
1. Geografines nuorodas gali naudoti bet kuris spiritinį gėrimą parduodantis ūkio subjektas, jei toks produktas pagamintas laikantis atitinkamos produkto specifikacijos. |
Pakeitimas 51
Pasiūlymas dėl reglamento
18 straipsnio 2 dalies įžanginė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Saugomos geografinės nuorodos ir spiritiniai gėrimai, kuriems pavadinti, laikantis produkto specifikacijos, naudojami tokie saugomi pavadinimai, saugomi nuo: |
2. Geografinės nuorodos ir spiritiniai gėrimai, kuriems pavadinti, laikantis produkto specifikacijos, naudojami tokie saugomi pavadinimai, saugomi nuo: |
Pakeitimas 52
Pasiūlymas dėl reglamento
18 straipsnio 2 dalies a punkto i papunktis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 53
Pasiūlymas dėl reglamento
18 straipsnio 2 dalies b punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 54
Pasiūlymas dėl reglamento
18 straipsnio 2 dalies c punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 55
Pasiūlymas dėl reglamento
18 straipsnio 3 dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Saugomos geografinės nuorodos Sąjungoje neturi tapti bendriniais pavadinimais, kaip apibrėžta 32 straipsnio 1 dalyje. |
3. Geografinės nuorodos Sąjungoje neturi tapti bendriniais pavadinimais, kaip apibrėžta 32 straipsnio 1 dalyje. |
Pakeitimas 56
Pasiūlymas dėl reglamento
18 straipsnio 3 a dalis (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
3a. Geografinių nuorodų apsauga, nurodyta 2 dalyje, taip pat taikoma prekėms, kurios į Sąjungos muitų teritoriją įvežamos neišleidžiant jų į laisvą apyvartą Sąjungoje. |
Pakeitimas 57
Pasiūlymas dėl reglamento
18 straipsnio 4 dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
4. Valstybės narės imasi atitinkamų veiksmų, kad būtų sustabdytas neteisėtas saugomų geografinių nuorodų naudojimas, kaip nurodyta 2 dalyje. |
4. Valstybės narės imasi atitinkamų veiksmų, kad būtų sustabdytas neteisėtas geografinių nuorodų naudojimas, kaip nurodyta 2 dalyje. |
Pakeitimas 58
Pasiūlymas dėl reglamento
18 straipsnio 4 a dalis (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
4a. Valstybės narės gali taikyti nuostatas, nustatytas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas, 61–72 straipsniuose, vietovėms, kuriose gaminami vynai yra tinkami spiritinių gėrimų su geografine nuoroda gamybai. Taikant tas nuostatas, atitinkamos vietovės gali būti laikomos vietovėmis, kuriose galima gaminti vynus su saugoma kilmės nuoroda arba saugoma geografine nuoroda. |
Pakeitimas 59
Pasiūlymas dėl reglamento
19 straipsnio 1 dalies e punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 60
Pasiūlymas dėl reglamento
19 straipsnio 1 dalies f punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 61
Pasiūlymas dėl reglamento
20 straipsnio 1 dalies 1 pastraipos a punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 62
Pasiūlymas dėl reglamento
20 straipsnio 1 dalies 1 pastraipos c punkto i papunktis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 63
Pasiūlymas dėl reglamento
20 straipsnio 2 dalies a punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 64
Pasiūlymas dėl reglamento
20 straipsnio 2 dalies c punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 65
Pasiūlymas dėl reglamento
21 straipsnio 1 dalies 3 pastraipa
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Bendrą paraišką Komisijai teikia atitinkama valstybė narė arba atitinkamos trečiosios šalies pareiškėjų grupė , tiesiogiai arba per tos trečiosios šalies valdžios institucijas. Į paraišką įtraukiamas 20 straipsnio 2 dalies c punkte nurodytas visų atitinkamų valstybių narių pareiškimas. 20 straipsnyje nustatytų reikalavimų turi būti laikomasi visose atitinkamose valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse. |
Bendrą paraišką Komisijai teikia atitinkama valstybė narė arba atitinkamos trečiosios šalies pareiškėjas , tiesiogiai arba per tos trečiosios šalies valdžios institucijas. Į paraišką įtraukiamas 20 straipsnio 2 dalies c punkte nurodytas visų atitinkamų valstybių narių pareiškimas. 20 straipsnyje nustatytų reikalavimų turi būti laikomasi visose atitinkamose valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse. |
Pakeitimas 66
Pasiūlymas dėl reglamento
21 straipsnio 5 dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
5. Kai paraiška yra susijusi su trečiosios šalies geografine vietove, ji teikiama Komisijai tiesiogiai arba per atitinkamos trečiosios šalies valdžios institucijas. |
5. Kai paraiška yra susijusi su trečiosios šalies geografine vietove, ji teikiama Komisijai per atitinkamos trečiosios šalies valdžios institucijas. |
Pakeitimas 67
Pasiūlymas dėl reglamento
22 straipsnis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
22 straipsnis |
Išbraukta. |
Laikina nacionalinė apsauga |
|
1. Valstybė narė pagal šį reglamentą gali suteikti tik laikiną nacionalinę pavadinimo apsaugą, kuri įsigalioja nuo paraiškos pateikimo Komisijai dienos. |
|
2. Tokia nacionalinė apsauga nustoja galioti sprendimo dėl įregistravimo pagal šį reglamentą priėmimo dieną arba paraiškos atsiėmimo dieną. |
|
3. Kai pavadinimas nėra registruotas pagal šį skyrių, visa atsakomybė už tokios nacionalinės apsaugos pasekmes tenka atitinkamai valstybei narei. |
|
4. Priemonės, kurių valstybės narės imasi pagal 1 dalį, daro poveikį tik nacionaliniu lygmeniu ir nedaro poveikio Sąjungos vidaus ar tarptautinei prekybai. |
|
Pakeitimas 68
Pasiūlymas dėl reglamento
23 straipsnio 1 dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Komisija tinkamomis priemonėmis nagrinėja visas paraiškas, kurias gauna pagal 21 straipsnį, siekdama patikrinti, ar jos yra pagrįstos ir ar atitinka šio skyriaus sąlygas. Šis nagrinėjimas trunka ne ilgiau kaip 12 mėnesių . Tais atvejais, kai šio termino nesilaikoma, Komisija paraiškos teikėjui raštu nurodo tokio uždelsimo priežastis. |
1. Komisija tinkamomis priemonėmis nagrinėja visas paraiškas, kurias gauna pagal 21 straipsnį, siekdama patikrinti, ar jos yra pagrįstos ir ar atitinka šio skyriaus sąlygas. Šis nagrinėjimas apima patikrinimą, ar nėra aiškių klaidų paraiškoje, ir, įprastai, trunka ne ilgiau kaip 6 mėnesius . Tais atvejais, kai šio termino nesilaikoma, Komisija paraiškos teikėjui raštu nedelsiant nurodo tokio uždelsimo priežastis. |
Komisija ne rečiau kaip kas mėnesį viešai skelbia pavadinimų, kuriems įregistruoti buvo pateiktos paraiškos, sąrašą ir jų pateikimo datą. |
Komisija ne rečiau kaip kas mėnesį viešai skelbia pavadinimų, kuriems įregistruoti buvo pateiktos paraiškos, sąrašą ir jų pateikimo datą. |
Pakeitimas 69
Pasiūlymas dėl reglamento
27 straipsnio 1 dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Tais atvejais, kai Komisija, remdamasi jai prieinama informacija, gauta atlikus nagrinėjimą pagal 23 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą, mano, kad registravimo sąlygos neįvykdytos, ji priima įgyvendinimo aktus, kuriais paraiška atmetama. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 44 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros . |
1. Tais atvejais, kai Komisija, remdamasi jai prieinama informacija, gauta atlikus nagrinėjimą pagal 23 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą, mano, kad registravimo sąlygos neįvykdytos, ji pagal 43 straipsnį priima deleguotuosius aktus, kuriais papildomas šis reglamentas ir kuriais paraiška atmetama. |
Pakeitimas 70
Pasiūlymas dėl reglamento
27 straipsnio 2 dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Jeigu Komisija negauna pranešimo apie prieštaravimą arba priimtino pagrįsto prieštaravimo pareiškimo pagal 24 straipsnį, ji , netaikydama 44 straipsnio 2 dalyje nurodytos procedūros, priima įgyvendinimo aktus, kuriais pavadinimas įregistruojamas. |
2. Jeigu Komisija negauna pranešimo apie prieštaravimą arba priimtino pagrįsto prieštaravimo pareiškimo pagal 24 straipsnį, ji pagal 43 straipsnį priima deleguotuosius aktus, kuriais papildomas šis reglamentas ir kuriais pavadinimas įregistruojamas. |
Pakeitimas 71
Pasiūlymas dėl reglamento
27 straipsnio 3 dalies a punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 72
Pasiūlymas dėl reglamento
27 straipsnio 3 dalies b punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 73
Pasiūlymas dėl reglamento
28 straipsnio 1 dalies 2 a pastraipa (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
Tais atvejais, kai taikoma nacionalinė teisė, paraiškos teikiamos laikantis nacionalinių teisės aktų. |
Pakeitimas 74
Pasiūlymas dėl reglamento
28 straipsnio 3 dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Nagrinėjant paraišką daugiausia dėmesio skiriama pasiūlytam keitimui . |
3. Nagrinėjant paraišką sprendžiama tik dėl pasiūlyto keitimo . |
Pakeitimas 75
Pasiūlymas dėl reglamento
29 straipsnio 1 pastraipos įžanginė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Savo iniciatyva arba bet kurio fizinio ar juridinio asmens, turinčio teisėtą interesą, prašymu Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais panaikinama saugomos geografinės nuorodos registracija , tokiais atvejais: |
Savo iniciatyva arba bet kurio fizinio ar juridinio asmens, turinčio teisėtą interesą, prašymu Komisijai pagal 43 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais papildomas šis reglamentas, siekiant panaikinti saugomos geografinės nuorodos registraciją , tokiais atvejais: |
Pakeitimas 76
Pasiūlymas dėl reglamento
29 straipsnio 1 pastraipos b punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 77
Pasiūlymas dėl reglamento
29 straipsnio 3 pastraipa
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Pirmoje pastraipoje nurodyti įgyvendinimo aktai priimami laikantis 44 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. |
Išbraukta. |
Pakeitimas 78
Pasiūlymas dėl reglamento
29 straipsnio 3 a pastraipa (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
Teisės aktai, kuriais panaikinama geografinių nuorodų registracija, skelbiami Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. |
Pakeitimas 79
Pasiūlymas dėl reglamento
30 straipsnio 1 pastraipa
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Komisija , netaikydama 44 straipsnio 2 dalyje nurodytos procedūros, priima įgyvendinimo aktus, kuriais sudaromas ir nuolat atnaujinamas viešas elektroninis pagal šią sistemą pripažintų spiritinių gėrimų geografinių nuorodų registras (toliau – registras). |
Komisija pagal 43 straipsnį priima šį reglamentą papildančius deleguotuosius aktus, kuriais sudaromas ir nuolat atnaujinamas viešas elektroninis pagal šią sistemą pripažintų spiritinių gėrimų geografinių nuorodų registras (toliau – registras) , kuris turi tokią pačią teisinę galią kaip ir Reglamento (EB) Nr. 110/2008 III priedas ir jį pakeičia. Registre [įterpti išnašą su tiesiogine nuoroda į atitinkamą svetainę] suteikiama tiesioginė prieiga prie visų spiritinių gėrimų, kurių geografinės nuorodos užregistruotos, produktų specifikacijų. |
Pakeitimas 80
Pasiūlymas dėl reglamento
30 straipsnio 2 pastraipa
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios registro formos ir turinio taisyklės. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 44 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. |
Komisija pagal 43 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais papildomas šis reglamentas ir nustatomos išsamios registro formos ir turinio taisyklės. |
Pakeitimas 81
Pasiūlymas dėl reglamento
30 straipsnio 3 pastraipa
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Į registrą gali būti įrašytos trečiosiose šalyse pagamintų spiritinių gėrimų geografinės nuorodos, kurios Sąjungoje yra saugomos pagal tarptautinį susitarimą, kurio viena iš susitariančiųjų šalių yra Sąjunga. |
Į registrą gali būti įrašytos trečiosiose šalyse pagamintų spiritinių gėrimų geografinės nuorodos, kurios Sąjungoje yra saugomos pagal tarptautinį susitarimą, kurio viena iš susitariančiųjų šalių yra Sąjunga , tik po to, kai Komisija šiuo klausimu priima deleguotąjį aktą . |
Pakeitimas 82
Pasiūlymas dėl reglamento
31 straipsnio 3 a dalis (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
3a. Spiritinių gėrimų geografinių nuorodų apsauga pagal šio reglamento 2 straipsnį nedaro poveikio Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 93 straipsnyje apibrėžtų produktų saugomoms geografinėms nuorodoms ir kilmės nuorodoms. |
Pakeitimas 83
Pasiūlymas dėl reglamento
32 straipsnio 3 dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Pavadinimas nėra saugomas kaip geografinė nuoroda, jei atitinkamai spiritinių gėrimų kategorijai nustatyti privalomi gamybos arba paruošimo etapai atliekami ne atitinkamoje geografinėje vietovėje. |
3. Pavadinimas nėra saugomas kaip geografinė nuoroda, jei atitinkamai spiritinių gėrimų kategorijai nustatyti privalomi etapai atliekami ne atitinkamoje geografinėje vietovėje. |
Pakeitimas 84
Pasiūlymas dėl reglamento
34 straipsnis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
34 straipsnis |
34 straipsnis |
Įgyvendinimo įgaliojimai, susiję su esamomis saugomomis geografinėmis nuorodomis |
Įgaliojimai, susiję su esamomis geografinėmis nuorodomis |
1. Nepažeidžiant 2 dalies, pagal Reglamentą (EB) Nr. 110/2008 saugomos geografinės spiritinių gėrimų nuorodos yra automatiškai saugomos kaip geografinės nuorodos pagal šį reglamentą. Komisija jas įtraukia į registrą. |
Pagal Reglamentą (EB) Nr. 110/2008 saugomos geografinės spiritinių gėrimų nuorodos yra automatiškai saugomos kaip geografinės nuorodos pagal šį reglamentą. Komisija jas įtraukia į registrą. |
2. Per ne ilgesnį nei dvejų metų laikotarpį nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos Komisija savo iniciatyva įgyvendinimo aktais gali nuspręsti panaikinti Reglamento (ES) Nr. 110/2008 20 straipsnyje nurodytų geografinių nuorodų apsaugą, jei jos neatitinka 2 straipsnio 1 dalies 6 punkto nuostatų. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 44 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. |
|
Pakeitimas 85
Pasiūlymas dėl reglamento
35 straipsnio 1 dalies 1 pastraipos b punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 86
Pasiūlymas dėl reglamento
35 straipsnio 1 dalies 2 pastraipa
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Nepaisant valstybių narių nacionalinės teisės aktų, tokio atitikties produkto specifikacijai patikrinimo išlaidas padengia tikrinami maisto tvarkymo subjektai. |
Nepaisant valstybių narių nacionalinės teisės aktų, tokio atitikties produkto specifikacijai patikrinimo išlaidas padengia tikrinami ūkio subjektai. |
Pakeitimas 87
Pasiūlymas dėl reglamento
35 straipsnio 5 dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
5. Kompetentingos institucijos ar institucijos, nurodytos 1 ir 2 dalyse, tikrinančios saugomų geografinių nuorodų atitiktį produkto specifikacijai, turi būti objektyvios ir nešališkos. Jos turi turėti kvalifikuotą personalą ir išteklius, būtinus jų užduotims atlikti. |
5. Kompetentingos institucijos ar institucijos, nurodytos 1 ir 2 dalyse, tikrinančios geografinių nuorodų atitiktį produkto specifikacijai, turi būti objektyvios ir nešališkos. Jos turi turėti kvalifikuotą personalą ir išteklius, būtinus jų užduotims atlikti. |
Pakeitimas 88
Pasiūlymas dėl reglamento
37 straipsnio 1 dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Reglamente (EB) Nr. 882 / 2004 nustatyta tvarka ir reikalavimai mutatis mutandis taikomi šio reglamento 35 ir 36 straipsniuose numatytoms patikroms. |
1. Reglamente (ES) 2017 / 625 nustatyta tvarka ir reikalavimai mutatis mutandis taikomi šio reglamento 35 ir 36 straipsniuose numatytoms patikroms. |
Pakeitimas 89
Pasiūlymas dėl reglamento
37 straipsnio 2 dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Valstybės narės užtikrina, kad šiame skyriuje numatyta įpareigojimų kontrolė būtų konkrečiai įtraukta į atskirą daugiamečių nacionalinių kontrolės planų skirsnį pagal Reglamento ( EB ) Nr. 882 / 2004 41 – 43 straipsnius. |
2. Valstybės narės užtikrina, kad šiame skyriuje numatyta įpareigojimų kontrolė būtų konkrečiai įtraukta į atskirą daugiamečių nacionalinių kontrolės planų skirsnį pagal Reglamento ( ES ) 2017 / 625 109 – 111 straipsnius. |
Pakeitimas 90
Pasiūlymas dėl reglamento
37 straipsnio 3 dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Į Reglamento ( EB ) Nr. 882 / 2004 44 straipsnio 1 dalyje nurodytas metines ataskaitas įtraukiamas atskiras skirsnis, kuriame pateikiama toje nuostatoje numatyta informacija apie šiuo reglamentu nustatytą įpareigojimų kontrolę. |
3. Į Reglamento ( ES ) 2017 / 625 113 straipsnio 1 dalyje nurodytas metines ataskaitas įtraukiamas atskiras skirsnis, kuriame pateikiama toje nuostatoje numatyta informacija apie šiuo reglamentu nustatytą įpareigojimų kontrolę. |
Pakeitimas 91
Pasiūlymas dėl reglamento
38 straipsnis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
38 straipsnis |
38 straipsnis |
||||
Deleguotieji įgaliojimai |
Deleguotieji įgaliojimai |
||||
1. Siekiant atsižvelgti į gamybos nustatytoje geografinėje vietovėje ypatumus, Komisijai pagal 43 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl: |
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
2. Siekdama užtikrinti produktų kokybę ir atsekamumą, Komisija pagal 43 straipsnį priimtais deleguotaisiais aktais gali numatyti sąlygas, kuriomis į produktų specifikaciją gali būti įtraukta informacija apie 19 straipsnio e punkte nurodytą pakavimą arba 19 straipsnio h punkte nurodytas specialias ženklinimo taisykles. |
|
||||
3. Siekdama užtikrinti gamintojų ar maisto tvarkymo subjektų teises ar pagrįstus interesus, Komisija pagal 43 straipsnį priimamais deleguotaisiais aktais gali nustatyti: |
3. Siekdama užtikrinti gamintojų ar ūkio subjektų teises ar pagrįstus interesus, Komisija pagal 43 straipsnį priimamais deleguotaisiais aktais gali nustatyti: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
4. Siekiant užtikrinti, kad produktų specifikacijose būtų pateikiama svarbi ir glausta informacija, Komisijai pagal 43 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl produkto specifikacijoje pateikiamos informacijos apribojimo taisyklių, kai toks apribojimas yra būtinas siekiant išvengti pernelyg didelės apimties registravimo paraiškų. |
4. Siekiant užtikrinti, kad produktų specifikacijose būtų pateikiama svarbi ir glausta informacija, Komisijai pagal 43 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl produkto specifikacijoje pateikiamos informacijos apribojimo taisyklių, kai toks apribojimas yra būtinas siekiant išvengti pernelyg didelės apimties registravimo paraiškų. |
||||
5. Siekiant supaprastinti administracines su pakeitimo paraiškomis susijusias procedūras, įskaitant tais atvejus, kai atliekamas laikinas produkto specifikacijos keitimas dėl valdžios institucijų nustatytų privalomų sanitarijos ir fitosanitarijos priemonių arba dėl valdžios institucijų oficialiai pripažintų gaivalinių nelaimių ar nepalankių oro sąlygų, Komisijai pagal 43 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl procedūros, susijusios su pakeitimais, kuriuos turi patvirtinti valstybės narės ir Komisija, taikymo sąlygų ir reikalavimų. |
5. Siekiant supaprastinti administracines su pakeitimo paraiškomis susijusias procedūras, įskaitant tais atvejus, kai atliekamas laikinas produkto specifikacijos keitimas dėl valdžios institucijų nustatytų privalomų sanitarijos ir fitosanitarijos priemonių arba dėl valdžios institucijų oficialiai pripažintų gaivalinių nelaimių ar nepalankių oro sąlygų, Komisijai pagal 43 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl procedūros, susijusios su pakeitimais, kuriuos turi patvirtinti valstybės narės ir Komisija, taikymo sąlygų ir reikalavimų. |
||||
6. Siekiant užkirsti kelią neteisėtam geografinių nuorodų naudojimui, Komisijai pagal 43 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl tinkamų veiksmų, kurių šiuo tikslu turi imtis valstybės narės. |
6. Siekiant užkirsti kelią neteisėtam geografinių nuorodų naudojimui, Komisijai pagal 43 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl tinkamų veiksmų, kurių šiuo tikslu turi imtis valstybės narės. |
||||
7. Siekiant užtikrinti šiame skyriuje numatytų patikrų veiksmingumą, Komisijai pagal 43 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl būtinų priemonių, susijusių su maisto tvarkymo subjektų pranešimų teikimu kompetentingoms institucijoms. |
7. Siekiant užtikrinti šiame skyriuje numatytų patikrų veiksmingumą, Komisijai pagal 43 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl būtinų priemonių, susijusių su ūkio subjektų pranešimų teikimu kompetentingoms institucijoms. |
Pakeitimas 92
Pasiūlymas dėl reglamento
40 straipsnio 1 dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Už spiritinių gėrimų patikras atsakingos valstybės narės. Jos imasi priemonių, būtinų užtikrinti šio reglamento nuostatų laikymąsi, ir paskiria kompetentingas institucijas, atsakingas už šio reglamento nuostatų laikymosi kontrolę. |
1. Pagal Reglamentą (ES) 2017/625 už spiritinių gėrimų patikras atsakingos valstybės narės. Jos imasi priemonių, būtinų užtikrinti šio reglamento nuostatų laikymąsi, ir paskiria kompetentingas institucijas, atsakingas už šio reglamento nuostatų laikymosi kontrolę. |
Pakeitimas 93
Pasiūlymas dėl reglamento
43 straipsnio 2 dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. 5, 16, 38 ir 41 straipsniuose ir 46 straipsnio 2 dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami neribotam laikotarpiui nuo šio reglamento įsigaliojimo datos . |
2. 5, 16, 27, 29, 30, 38 ir 41 straipsniuose ir 46 straipsnio 2 dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo … [OL: prašom įrašyti šio reglamento įsigaliojimo datą]. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Deleguotieji įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos . |
Pakeitimas 94
Pasiūlymas dėl reglamento
46 straipsnio 3 dalies 1 pastraipa
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. 19–23, 28 ir 29 straipsniai taikomi apsaugos ir pakeitimo paraiškoms bei panaikinimo prašymams, pateiktiems po šio reglamento taikymo pradžios dienos. |
3. 19–23, 28 ir 29 straipsniai taikomi apsaugos ir pakeitimo paraiškoms bei panaikinimo prašymams, pateiktiems po šio reglamento taikymo pradžios dienos. Nuoroda į produkto specifikacijas, kaip apibrėžta 2 straipsnio 1 dalies 7 punkte, taip pat apima spiritinių gėrimų, saugomų pagal Reglamentą (EB) Nr. 110/2008, technines bylas, jei reikia ir visų pirma atsižvelgiant į šį straipsnį, taip pat šio reglamento 18, 28, 29, 35, 38 ir 39 straipsnius. |
Pakeitimas 95
Pasiūlymas dėl reglamento
I priedo 1 pastraipos 1 a punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 96
Pasiūlymas dėl reglamento
I priedo 1 pastraipos 1 b punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 98
Pasiūlymas dėl reglamento
I priedo 1 pastraipos 2 punkto 2 pastraipa
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Tais atvejais, kai daroma nuoroda į naudotas žaliavas, distiliatas turi būti gautas vien tik iš tų žaliavų. |
Tais atvejais, kai daroma nuoroda į naudotas žaliavas, distiliatas turi būti gautas vien tik iš šitų žaliavų. |
Pakeitimas 99
Pasiūlymas dėl reglamento
I priedo 1 pastraipos 2 a punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 100
Pasiūlymas dėl reglamento
I priedo 1 pastraipos 3 punkto e a papunktis (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 101
Pasiūlymas dėl reglamento
I priedo 1 pastraipos 3 punkto f papunktis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 102
Pasiūlymas dėl reglamento
I priedo 1 pastraipos 4 punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 103
Pasiūlymas dėl reglamento
I priedo 1 pastraipos 8 a punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 104
Pasiūlymas dėl reglamento
I priedo 1 pastraipos 14 punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
(Tekstas lietuvių kalba nekeičiamas.) |
Pakeitimas 105
Pasiūlymas dėl reglamento
I priedo 1 pastraipos 16 a punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 106
Pasiūlymas dėl reglamento
I priedo 1 pastraipos 16 b punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 107
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 1 kategorijos a punkto ii papunktis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 108
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 1 kategorijos f a punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 109
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 2 kategorijos antraštinė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
||||
|
(Jei pakeitimas bus priimtas, žodžiai „Whisky arba Whiskey“ turi būti pažymėti pasviruoju šriftu.) |
Pakeitimas 110
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 2 kategorijos c punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 111
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 2 kategorijos d punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 112
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 3 kategorijos b punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 113
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 3 kategorijos f a punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 114
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 4 kategorijos d punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 115
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 4 kategorijos f a punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 116
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 4 kategorijos f b punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 117
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 5 kategorijos antraštinė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 118
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 5 kategorijos d punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas119
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 5 kategorijos e a punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
||
|
(Jei pakeitimas bus priimtas, žodžiai „Brandy ar Weinbrand“ turi būti pažymėti pasviruoju šriftu.) |
Pakeitimas 120
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 6 kategorijos e a punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 121
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 7 kategorijos a punkto iv papunktis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 122
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 7 kategorijos f a punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 123
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 8 kategorijos antraštinė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 124
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 8 kategorijos e a punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
||
|
(Jei pakeitimas bus priimtas, žodžiai „raisin brandy“ turi būti pažymėti pasviruoju šriftu.) |
Pakeitimas 125
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 9 kategorijos a punkto iv papunktis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 126
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 9 kategorijos b punkto ii a papunktis (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||||||
|
|
Pakeitimas 127
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 9 kategorijos f punkto 3 a pastraipa (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
Prekinis pavadinimas „Obstler“ kaip alternatyva gali būti naudojamas vaisių spiritui, pagamintam vien tik iš įvairių veislių obuolių, kriaušių arba jų mišinio. |
|
(Jei pakeitimas bus priimtas, žodis „Obstler“ turi būti pažymėtas pasvyruoju šriftu.) |
Pakeitimas 128
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 9 kategorijos h punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 129
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 9 kategorijos h a punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 130
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 10 kategorijos d punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 131
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 10 kategorijos e a punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 132
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 11 kategorijos f a punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 133
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 12 kategorijos antraštinė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
||||
|
(Jei pakeitimas bus priimtas, žodžiai „arba nuosėdų spiritas“ turi būti pažymėti paprastu pusjuodžiu šriftu.) |
Pakeitimas 134
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 12 kategorijos a punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 135
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 12 kategorijos f a punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
||
|
(Jei pakeitimas bus priimtas, žodis „hefebrand“ turi būti pažymėtas pasvyruoju šriftu.) |
Pakeitimas 136
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 13 kategorijos antraštinė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 137
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 13 kategorijos e a punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
||
|
(Jei pakeitimas bus priimtas, žodžiai „Bierbrand arba eau-de-vie de bière“ turi būti pažymėti pasviruoju šriftu.) |
Pakeitimas 138
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 14 kategorijos antraštinė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
||||
|
(Jei pakeitimas bus priimtas, žodžiai „arba bulvinių saulėgrąžų spiritas“ turi būti pažymėti paprastu pusjuodžiu šriftu) |
Pakeitimas 139
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 14 kategorijos e a punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
||
|
(Jei pakeitimas bus priimtas, žodis „Tipinambur“ turi būti pažymėtas pasvyruoju šriftu.) |
Pakeitimas 140
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 15 kategorijos a punkto 3 pastraipa
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Didžiausi leistini liekanų kiekiai žemės ūkio kilmės etilo alkoholyje turi atitikti nustatytuosius I priedo 1 punkte, išskyrus tai, kad metanolio kiekis neturi viršyti 10 gramų hektolitre absoliutaus alkoholio. |
Didžiausi leistini liekanų kiekiai žemės ūkio kilmės etilo alkoholyje , iš kurio gaminama degtinė, turi atitikti nustatytuosius I priedo 1 punkte, išskyrus tai, kad metanolio kiekis neturi viršyti 10 gramų hektolitre absoliutaus alkoholio. |
Pakeitimas 141
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 15 kategorijos b punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 142
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 15 kategorijos b a punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 143
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 15 kategorijos d punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 144
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 15 kategorijos d a punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 145
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 15 kategorijos d b punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
||
|
(Jei pakeitimas bus priimtas, žodžis „degtinė“ turi būti pažymėtas pasvyruoju šriftu.) |
Pakeitimas 146
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 16 kategorijos a punkto i papunktis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 147
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 16 kategorijos a punkto ii papunkčio 9 įtrauka
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
(Tekstas lietuvių kalba nekeičiamas.) |
Pakeitimas 148
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 16 kategorijos a punkto ii papunkčio 10 įtrauka
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
(Tekstas lietuvių kalba nekeičiamas.) |
Pakeitimas 149
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 16 kategorijos a punkto ii papunkčio 32 a įtrauka (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
||
|
|
Pakeitimas 150
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 17 kategorijos a punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 151
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 17 kategorijos antraštinė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 152
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 17 kategorijos c a punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 153
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 19 kategorijos a punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 154
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 20 kategorijos antraštinė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 155
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 21 kategorijos antraštinė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 156
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 21 kategorijos a punkto ii papunktis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 157
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 22 kategorijos antraštinė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 158
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 22 kategorijos c punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 159
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 24 kategorijos antraštinė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 160
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 26 kategorijos antraštinė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 161
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 27 kategorijos antraštinė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 162
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 28 kategorijos antraštinė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 163
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 28 kategorijos b punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 164
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 29 kategorijos antraštinė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 165
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 30 kategorijos antraštinė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 166
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 30 kategorijos a punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 167
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 31 kategorijos d a punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 168
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 31 kategorijos d b punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
||
|
(Jei pakeitimas bus priimtas, antrasis žodis „degtinė“ turi būti pažymėtas paprastu pasvyruoju šriftu.) |
Pakeitimas 169
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 32 kategorijos a punkto ii papunktis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 170
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 32 kategorijos d punkto 2 a pastraipa (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
Prekinis pavadinimas „likeris“ kaip alternatyva gali būti naudojamas bet kurioje valstybėje narėje. |
|
(Jei pakeitimas bus priimtas, žodis „likeris“ turi būti pažymėtas pasvyruoju šriftu.) |
Pakeitimas 171
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 32 kategorijos d a punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 172
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo 2 dalies 34 kategorijos antraštinė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 173
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 35 kategorijos antraštinė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 174
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 36 kategorijos antraštinė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 175
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 37 kategorijos antraštinė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 176
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 38 kategorijos antraštinė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
||||
|
(„Dygiųjų slyvų aromato spiritinis gėrimas arba Pacharán“ kategorija turi būti perkelta tarp 31 kategorijos „degtinė“ ir 32 kategorijos „likeris“.) |
Pakeitimas 177
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 39 kategorijos antraštinė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 178
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 39 kategorijos a punkto ii papunktis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 179
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 40 kategorijos antraštinė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 180
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 41 kategorijos antraštinė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 181
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 42 kategorijos antraštinė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 182
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 42 kategorijos a punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 183
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 42 kategorijos c punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 184
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 42 kategorijos c a punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 185
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 43 kategorijos a punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 186
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 44 kategorijos antraštinė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 187
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 45 kategorijos antraštinė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 188
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo I dalies 46 kategorijos antraštinė dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 189
Pasiūlymas dėl reglamento
II priedo II dalies 2 a punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 190
Pasiūlymas dėl reglamento
II a priedas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
IIA PRIEDAS |
||
|
DINAMINIO ARBA „CRIADERAS Y SOLERA“ BRANDINIMO SISTEMA |
||
|
Dinaminio arba „criaderas y solera“ brandinimo sistemą sudaro periodiškas brendžio, laikomo ąžuolo statinėse ir talpyklose, išgavimas, kuris sudaro brandinimo pakopą, ir atitinkamas papildymas brendžiu, išgautu ankstesnės brandinimo pakopos metu. |
||
|
Apibrėžtys |
||
|
Brandinimo pakopos: visos ąžuolo statinių ir talpyklų su tokiu pačiu brendžio brandinimo lygiu, pasiektu jo brandinimo procese, grupės. Kiekviena pakopa vadinama „criadera“, išskyrus paskutiniąją, kuri vyksta prieš brendžio išgavimą ir yra žinoma kaip „solera“. |
||
|
Ekstrahavimas: dalis brendžio tūrio iš kiekvienos ąžuolo statinės ir talpyklos brandinimo pakopoje pilama į ąžuolo statines ir talpyklas kitoje brandinimo pakopoje arba, „solera“ atveju, brendžiui išgauti. |
||
|
Papildymas: tai brendžio, išgauto iš ąžuolo statinių ir talpyklų tam tikroje brandinimo pakopoje, tūris, kuris pilamas ir sumaišomas su tolesnės pakopos ąžuolo statinėse ir talpyklose esančiu turiniu brandinimo procese. |
||
|
Vidutinis amžius: laikotarpis, atitinkantis viso brandinimo proceso metu naudojamo brendžio atsargų rotaciją, apskaičiuojamą kaip viso brendžio, apimančio visas brandinimo pakopas, tūrio ir paskutinės pakopos – „solera“ – metu išgauto tūrio per vienus metus, dalis. |
||
|
Iš „solera“ pagaminto brendžio vidutinį amžių galima apskaičiuoti pagal šią formulę: t̅ = Vt/Ve |
||
|
Čia: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Minimalus vidutinis amžius. Jei ąžuolo statinės ir talpyklos yra mažesnės nei 1 000 litrų, metinių išgavimų ir papildymų kiekis turi būti lygus ar mažesnis už dvigubą sistemoje esančių pakopų skaičių, siekiant užtikrinti, kad mažiausiai brandintos sudedamosios dalies amžius būtų lygus arba viršytų šešis mėnesius. |
||
|
Jei ąžuolo statinės ir talpyklos yra 1 000 litrų arba didesnės, metinių išgavimų ir papildymų kiekis turi būti lygus ar mažesnis už sistemoje esančių pakopų skaičių, siekiant užtikrinti, kad mažiausiai brandintos sudedamosios dalies amžius būtų lygus arba viršytų vienus metus. |
(1) Klausimas buvo grąžintas atsakingam komitetui, kad būtų vedamos tarpinstitucinės derybos pagal Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnio 4 dalies ketvirtą pastraipą (A8-0021/2018).
(1a) 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1).
(1b) 2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1169/2011 dėl informacijos apie maistą teikimo vartotojams, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1924/2006 ir (EB) Nr. 1925/2006 bei kuriuo panaikinami Komisijos direktyva 87/250/EEB, Tarybos direktyva 90/496/EEB, Komisijos direktyva 1999/10/EB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/13/EB, Komisijos direktyvos 2002/67/EB ir 2008/5/EB bei Komisijos reglamentas (EB) Nr. 608/2004 (OL L 304, 2011 11 22, p. 18).
(1c) 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (OL L 95, 2017 4 7, p. 1).
(12) 1994 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimas 94/800/EB dėl daugiašalių derybų Urugvajaus raunde (1986–1994) priimtų susitarimų patvirtinimo Europos bendrijos vardu jos kompetencijai priklausančių klausimų atžvilgiu (OL L 336, 1994 12 23, p. 1).
(12) 1994 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimas 94/800/EB dėl daugiašalių derybų Urugvajaus raunde (1986–1994) priimtų susitarimų patvirtinimo Europos bendrijos vardu jos kompetencijai priklausančių klausimų atžvilgiu (OL L 336, 1994 12 23, p. 1).
(13) 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (OL L 343, 2012 12 14, p. 1).
(13) 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (OL L 343, 2012 12 14, p. 1).
(1a) 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (OL L 347, 2013 12 20, p. 671).
(16) 2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (OL L 269, 2013 10 10, p. 1).
(19) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas ( EB ) Nr. 882 / 2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama , ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų , gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (OL L 165 , 2004 4 30 , p. 1).
(19) 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas ( ES ) 2017 / 625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos , kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės , augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB , ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB , 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95 , 2017 4 7 , p. 1).