28.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 368/16


Pakeitimo paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

(2017/C 368/09)

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51 straipsnį.

PRODUKTO SU SAUGOMA KILMĖS VIETOS NUORODA ARBA SAUGOMA GEOGRAFINE NUORODA SPECIFIKACIJOS REIKŠMINGO PAKEITIMO PARAIŠKA

Pakeitimo paraiška pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą

„SQUACQUERONE DI ROMAGNA“

ES Nr. PDO-IT-02292–22.2.2017

SKVN ( X ) SGN ( )

1.   Pareiškėjų grupė ir teisėtas interesas

Associazione Squacquerone di Romagna DOP

c/o CNA Forlì-Cesena

Via Pelacano 29

47122 Forlì

ITALIA

E. paštas: caseificiocomellini@pec.it.

Asociacija „Associazione Squacquerone di Romagna DOP“ yra įgaliota teikti pakeitimo paraišką pagal 2013 m. spalio 14 d. Žemės ūkio, maisto produktų ir miškininkystės ministerijos sprendimo Nr. 12511 13 straipsnio 1 dalį.

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis

Italija

3.   Keičiamos produkto specifikacijos dalys

Produkto pavadinimas

Produkto aprašymas

Geografinė vietovė

Kilmės įrodymas

Gamybos būdas

Ryšys su geografine vietove

Ženklinimas etiketėmis

Kita: nuorodų į teisės aktus derinimas; spausdinimo klaidų taisymas; tikrinimo institucijos pavadinimo atnaujinimas.

4.   Pakeitimo (-ų) rūšis

Produkto su registruota SKVN arba SGN specifikacijos pakeitimas, kuris negali būti laikomas nereikšmingu pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą.

Produkto su registruota SKVN arba SGN, kurio bendrasis (arba lygiavertis) dokumentas nepaskelbtas, specifikacijos pakeitimas, kuris negali būti laikomas nereikšmingu pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą.

5.   Pakeitimas (-ai)

Produkto aprašymas

Pataisytas italų kalbos sakinys apie svorį, skaičiai lieka tokie pat: „nuo hg iki 2 kg“ pataisyta į „0,1–2 kg“.

Fizikinės ir cheminės savybės: riebalų kiekio sausojoje medžiagoje, drėgnio ir pH vertės padidintos keliais procentiniais punktais, kaip nurodyta toliau.

Riebalų kiekis sausojoje medžiagoje: didžiausia riba „46–55 %“ nuo šiol tampa „46–59 %“

Specifikacija galioja jau daug metų ir taikymas kasdienybėje parodė, kad ją reikėtų atnaujinti. Riebalų kiekio sausojoje medžiagoje parametrui įtakos turi žaliava, kurioje dėl visai natūralių priežasčių žiemą yra daugiau riebalų, todėl gali būti viršyta didžiausia riba, ypač tose sūrinėse, kuriose perdirbamas iš vieno ar kelių ūkių tiekiamas pienas. Tokiu atveju negalima derinti kelių pieno gamybos ūkių verčių.

Drėgnis: „58–65 %“ keičiama į „58–69 %“, o

pH: „4,95–5,30“ keičiama į „4,75–5,35“.

Galimi galutinio produkto drėgnio ir pH lygio pokyčiai kiekvienu metų laiku nėra visiškai kontroliuojami. Metinis pH ir drėgnio verčių pasiskirstymas, nustatytas per ne vienus metus atliekamus tikrinimus, rodo, kad rengiant specifikaciją nustatytų verčių intervalas yra pernelyg ribotas, palyginti su registruotais svyravimais.

Prieš pH vertę esantys žodžiai „mikrobiologinės savybės“ taip pat išbraukti, nes yra klaidingi.

Gamybos būdas

Žaliavos

Išbraukiamas šis sakinys:

„SKVN „Squacquerone di Romagna“ žymimas sūris gaminamas iš pieno, gauto iš „Frisona italiana“, „Bruna Alpina“ ir „Romagnola“ veislių galvijų, auginamų nustatytoje geografinėje vietovėje“.

Atrodo, kad teikiant SKVN registravimo paraišką nepakankamai įvertinta ūkių įvairovė. Vis dėlto nustatyta, jog sūrio juslinėms savybėms didžiausią įtaką daro galvijų šėrimas ir fiziologinės bei biocheminės fermentų savybės, todėl atsižvelgiant į tai manoma, kad nuorodą į privalomas veisles reikėtų išbraukti.

Pataisyta spausdinimo klaida: žodžiai „sausi siloso pašarai“ keičiami žodžiais „sausi pašarai ir silosas“.

Sakinys „Draudžiama karvių, iš kurių pieno gaminamas SKVN „Squacquerone di Romagna“ žymimas sūris, pašarams naudoti kopūstų ir pašarinių runkelių perdirbimo atliekas“ perkeltas keliomis eilutėmis aukščiau tam, kad būtų prijungtas prie dalies, susijusios su pašarais, o specifikacija būtų sklandesnė ir patogesnė skaityti.

Perdirbimo etapai

Rūgštinimas

Patikslinama, kad specifikacijoje nurodyta bakterijų rūšis naudojama siekiant pradėti fermentacijos procesą.

Todėl sakinys

„naudojama bakterijų rūšis yra Streptococcus thermophilus

keičiamas taip:

„siekiant pradėti fermentacijos procesą naudojama bakterijų rūšis yra Streptococcus thermophilus“.

Šis pakeitimas reikalingas todėl, kad atliekant tikrinimus paaiškėjo, jog net dėl labai mažo kitų bakterijų rūšių kiekio kilo daugybė ginčų.

Koaguliacija

Pataisyta spausdinimo klaida: „1:10 000; 1:40 000“ keičiama į „1:10 000 ir 1:40 000“.

Keičiamos šliužo fermento kiekio ribos.

Frazė „30–50 ml vienam hektolitrui pieno“

keičiama į „15–50 ml vienam hektolitrui pieno“.

Šiuo pakeitimu siekiama pataisyti galiojančioje specifikacijoje esančią klaidą: šliužo fermento, kurio santykis 1: 40 000, kiekis pakankamas nuo 15 ml vienam hektolitrui.

Sūdymas

Įrašoma galimybė ne tik naudoti abu specifikacijoje nurodytus sūdymo būdus, bet ir galimybė derinti šiuos būdus. Tekstas iš dalies keičiamas ir pridedami tokie žodžiai apie abiejų sūdymo būdų derinimą:

„… gali būti naudojami kartu arba atskirai“.

Kai užpylimo sūrimu technika naudojama ne tik sūdymui, bet ir siekiant sumažinti produkto temperatūrą ir sulėtinti fermentaciją, tam tikras į sūdymo katilą pilamas druskos kiekis leidžia sutrumpinti sūdymo laiką ir pagerina galutinio produkto struktūrą.

Kita

Specifikacijos 1 straipsnyje „Pavadinimas“

nuoroda į Reglamentą (EB) Nr. 510/2006 pakeista nuoroda į Reglamentą (ES) Nr. 1151/2012.

Specifikacijos 7 straipsnyje „Tikrinimai“

nuoroda į Reglamentą (EB) Nr. 510/2006 pakeista nuoroda į Reglamentą (ES) Nr. 1151/2012. Tikrinimo institucijos pavadinimas atnaujinamas taip: „Tikrinimo institucija, atsakinga už gaminio specifikacijos tikrinimą: „Kiwa Cermet Italia Spa (SUP)“, adresas: Via Cadriano 23, 40057 Cadriano Granarolo dell’Emilia (BO), tel. +39 514593303, faks. +39 51763382“.

BENDRASIS DOKUMENTAS

„SQUACQUERONE DI ROMAGNA“

ES Nr. PDO-IT-02292–22.2.2017

SKVN ( X ) SGN ( )

1.   Pavadinimas

„Squacquerone di Romagna“

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis

Italija

3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas

3.1.   Produkto rūšis

1.3 klasė. Sūriai

3.2.   Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas

SKVN „Squacquerone di Romagna“ žymimas minkštasis trumpai brandintas sūris, gaminamas iš karvių pieno, gauto nustatytoje geografinėje vietovėje, nurodytoje 4 punkte. Vartoti pateikiamas SKVN „Squacquerone di Romagna“ sūris pasižymi šiomis savybėmis:

Morfologinės savybės:

Svoris : SKVN „Squacquerone di Romagna“ sūrio svoris – 0,1–2 kg.

Išvaizda : SKVN „Squacquerone di Romagna“ sūris yra baltos perlamutrinės spalvos, be plutos ar žievės.

Forma : priklauso nuo sūrio laikymo talpyklos, dėl savo kreminės konsistencijos sūris nepasižymi standumu.

Fizikinės ir cheminės savybės: riebalų kiekis sausojoje medžiagoje siekia 46–59 %; drėgnis – 58–69 %; pH – 4,75–5,35.

Juslinės savybės:

Skonis : malonus, saldus, kiek rūgštokas; sūrumas jaučiasi, bet nestipriai.

Kvapas : subtilus, būdingas pienui, su lengvu žolelių aromatu.

Sūrio masės konsistencija: minkšta, kreminė, lipni, tirpi, itin tepi.

3.3.   Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)

Galvijų patelių racioną sudaro pašarai ir silosas (ne mažiau kaip 60 % viso raciono sausųjų medžiagų) ir pašarų papildai.

Pašarus ir silosą sudaro ankštiniai ir žoliniai augalai, auginami tik 4 punkte nurodytoje geografinėje vietovėje.

Iš daugybės pašarams naudojamų augalų rūšių būtina išskirti liucerną. Daugiausia naudojamos šios liucernos veislės: „Pomposa“, „Classe“, „Garisenda“, „Delta“ ir „Prosementi“.

Pagrindinės maistinės medžiagos, turinčios didelę energinę vertę, sukoncentruotos pašarų papilduose, kurie gali būti:

1.

baltyminiai: ankštinių augalų, pavyzdžiui, sojų, pupų, saulėgrąžų, žirnių grūdai, taip pat sojų ir saulėgrąžų miltai;

2.

skaiduliniai, pavyzdžiui, sausos sojų išspaudos, sėlenos ir lukštai;

3.

energiniai: kukurūzų, miežių, sorgo, kviečių, avižų grūdai, aliejai, sojų aliejus, ekstruduotos linų sėklos.

SKVN „Squacquerone di Romagna“ žymimas minkštasis sūris, gaminamas iš nenugriebto karvių pieno, gauto iš įvairių veislių galvijų, auginamų 4 punkte nustatytoje geografinėje vietovėje.

3.4.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje

Nustatytoje geografinėje vietovėje turi būti atliekami šie gamybos veiksmai: pieno gamyba ir perdirbimas.

3.5.   Specialios produkto, kurio pavadinimas nurodytas, pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės

„Squacquerone di Romagna“ pakavimo veiksmai turi būti atliekami nustatytoje geografinėje vietovėje, nes neturinčiam plutos sūriui, kuris valgomas visas, kyla itin didelis taršos pavojus, tad, atliekant veiksmus, aplinkoje padidėjus mikrobų kiekiui produkto paviršius gali užsiteršti ir produktas gali sugesti. Be to, „Squacquerone di Romagna“ yra šviežias produktas, todėl per visą laikotarpį, kai produktu prekiaujama, turi būti vengiama mikrobų dauginimosi. Kad produktas nesugestų, pakavimo veiksmus būtina atlikti toje pačioje patvirtintoje gamybos įmonėje. SKVN „Squacquerone di Romagna“ sūris pirmiausia turi būti pakuojamas į maisto produktams pritaikytą popierių arba į specialiai tam skirtas pakuotes, tinkamas itin minkšta kremine konsistencija pasižyminčiam produktui laikyti.

3.6.   Specialios produkto, kurio pavadinimas nurodytas, ženklinimo etiketėmis taisyklės

Ant taikant šią specifikaciją pagaminto sūrio pakuotės turi būti pateiktas užrašas „Squacquerone di Romagna – Denominazione d’Origine Protetta“ („Squacquerone di Romagna“ – saugoma kilmės vietos nuoroda) arba „Squacquerone di Romagna – DOP“ („Squacquerone di Romagna“ – SKVN) ir Europos Sąjungos logotipas. Be to, etiketėje privaloma nurodyti sūrio gaminimo ir (arba) pakavimo įmonės pavadinimą ir adresą. Produktą reikia laikyti 0–6 °C temperatūroje. Aukščiausia laikymo temperatūra turi būti nurodyta etiketėje. Prekės ženklas, pateiktas ant apsauginės išorinės sūrio pakuotės, turi atitikti nuorodą „Squacquerone di Romagna“. Jis užrašomas „Sari“ šrifto papildomai paryškinto kursyvo rašmenimis, naudojant nustatytas spalvas: mėlyną „Pantone 2747“ ir baltą, matmenys turi būti proporcingi pakuotės dydžiui. Ant išorinės pakuotės draudžiama pridėti papildomų aiškiai nenustatytų apibūdinimų.

4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas

SKVN „Squacquerone di Romagna“ sūrio gamybos vietovė apima šias Emilijos-Romanijos regiono provincijas: Ravenos, Forli-Čezenos, Riminio ir Bolonijos provincijas ir dalį Feraros provincijos teritorijos, esančią į vakarus nuo valstybinio kelio Nr. 64 (Porrettana) ir į šiaurę nuo Po upės.

5.   Ryšys su geografine vietove

SKVN „Squacquerone di Romagna“ sūrio gamybos vietovė pasižymi morfologiškai iškilioms aliuvinės lygumos vietoms būdingais dirvožemiais. Žemės ūkiui naudojamuose dirvožemiuose auginami javai, pašarai ir specializuotos intensyviosios kultūros. Klimatas, vyraujantis SKVN „Squacquerone di Romagna“ sūrio gamybos vietovėje, pasižymi subkontinentiniu švelniu temperatūros režimu. Nuo seniausių laikų šioje vietovėje gyvavo žemės ūkio įmonės, kurios daugiausia vertėsi augalininkyste ir smulkia gyvulininkyste, turėjusia dvigubą funkciją: aprūpinti pienu ir darbo jėga. Dalis žmonėms naudoti skirto pieno buvo perdirbama į „Squacquerone di Romagna“, siekiant produktų mainais papildyti ūkininkų pajamas.

Atlikus „Squacquerone di Romagna“ sūrio tyrimus, nustatytos naudojamų natūralių fermentų savybės ir atskleista, kad neabejotinai naudojamos vienodos bakterijų rūšys: tai vietiniai Streptococcus thermophilus biotipai. Šie natūralūs fermentai išskiriami 4 punkte nurodytoje geografinėje vietovėje esančiuose fermentatoriuose. Ruošiant šiuos fermentus, visada naudojamas nustatytoje geografinėje vietovėje surinktas pienas.

Gamybos būdai išliko labai panašūs į taikytus praeityje; be to, turi būti numatyta gamybos trukmė, kuri skirtingais metų laikais yra skirtinga: ilgesnė žiemą ir trumpesnė vasarą. Kad sūris būtų tinkamos konsistencijos, labai svarbūs gamintojų gebėjimai ir patirtis.

Balta perlamutrinė spalva ir subtilus kvapas, būdingas pienui, su lengvu žolelių aromatu – tai ypatingos „Squacquerone di Romagna“ savybės, dėl kurių jis išsiskiria iš kitų trumpai brandintų minkštųjų sūrių.

Kreminė-želinė konsistencija ir geras tepumas, kadangi nėra gijų, yra pagrindinės, labiausiai prie „Squacquerone di Romagna“ gero vardo prisidėjusios ypatybės.

„Squacquerone di Romagna“ savybės, visų pirma kreminė ir itin tepi, be gijų konsistencija, priklauso nuo sūrio gamybai naudojamo pieno, kuris įgyja ypatingų savybių ir turi nedaug baltymų ir riebalų dėl galvijų mitybos režimo, kuriam lemiamą poveikį daro nurodyta nustatytoji geografinė vietovė.

Iš tikrųjų tik nuo 4 punkte nustatytoje geografinėje vietovėje auginamų pašarų, kurie pasižymi dideliu cukraus ir labai lengvai virškinamų skaidulų kiekiu, ypatingų savybių priklauso galvijams įprastas mitybos režimas, išsiskiriantis mažu energijos, gaunamos iš riebalų ir krakmolo, kiekiu, kurį kompensuoja energija, gaunama iš šių vietovei būdingų pašarų. Taip gaunamas pienas, kuriame yra mažai baltymų ir riebalų ir nuo kurio priklauso „Squacquerone di Romagna“ sūriui būdinga savybė, t. y. gijų nebuvimas. Todėl sūris įgyja tokias 3.2 punkte aprašytas juslines savybes kaip minkšta kreminė konsistencija, saldus, kiek rūgštokas skonis ir subtilus kvapas su lengvu žolelių aromatu. Be to, gamintojų, kurie geba keisti gamybos trukmę pagal metų laiką, patirtis padeda išvengti sūrio sukietėjimo, t. y. pernelyg didelio standumo.

Kitas svarbus ryšys, siejantis nustatytąją geografinę vietovę ir „Squacquerone di Romagna“, susijęs su vietinių fermentų kamienų naudojimu. Vertinant taksonominiu požiūriu, Streptococcus thermophilus rūšis aptikta visuose tirtuose natūraliuose fermentuose ir ja pasižymi tipinė SKVN „Squacquerone di Romagna“ sūrio pieno mikroflora. Ypatingos įvairių išskirtų biotipų fiziologinės ir biocheminės savybės nesutampa su tarptautinėms kolekcijoms priklausančių atrinktų kamienų savybėmis ir dar kartą pabrėžia „Squacquerone di Romagna“ gamyboje naudojamų bakterijų kolekcijų unikalumą ir tipiškumą. Vietiniai Streptococcus thermophilus biotipai, išskirti iš tam tikrų žalio pieno mėginių, paimtų iš daugybės tipinės sūrio gamybos vietovės ūkių, yra vietinės kilmės ir kartu sudaro tipinį mikrobų junginį, kuris dėl natūralios ir žmogaus vykdytos atrankos sudaro ypatingą ekologinę nišą, kuria pasižymi šios teritorijos.

Nuoroda į paskelbtą specifikaciją

(Šio reglamento 6 straipsnio 1 dalies antra pastraipa)

Visą produkto specifikacijos tekstą galima rasti internete adresu: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

arba

tiesiogiai Žemės ūkio, maisto produktų ir miškininkystės ministerijos svetainėje (http://www.politicheagricole.it), ekrano viršutiniame dešiniajame kampe spustelėjus nuorodą „Qualità e sicurezza“ (Kokybė ir sauga), po to – „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE“ (ES nagrinėjamos specifikacijos).


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.