29.6.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 205/62


Pakeitimo paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

(2017/C 205/13)

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą pakeitimo paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį (1).

PRODUKTO SU SAUGOMA KILMĖS VIETOS NUORODA ARBA SAUGOMA GEOGRAFINE NUORODA SPECIFIKACIJOS REIKŠMINGO PAKEITIMO PARAIŠKA

Pakeitimo paraiška pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą

„QUARTIROLO LOMBARDO“

ES Nr. PDO-IT-02160–27.7.2016

SKVN ( X ) SGN ( )

1.   Pareiškėjų grupė ir teisėtas interesas

„Consorzio di tutela Quartirolo Lombardo“, registruota buveinė:

Via Rodi 5

25100 Brescia

ITALIA

Administracija:

Viale Francesco Crispi, 24

25034 Orzinuovi (BS)

Tel. + 39 030944320

Faks. + 39 0309946772

El. paštas info@quartirololombardo.com; sertifikuotas elektroninis paštas tutelaquartirolo@legalmail.it.

„Consorzio di Tutela del Formaggio Quartirolo Lombardo“ yra įgaliotas teikti pakeitimo paraišką pagal 2013 m. spalio 14 d. Italijos Žemės ūkio, maisto pramonės ir miškininkystės politikos ministerijos dekreto Nr. 12511 13 straipsnio 1 dalį.

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis

Italija

3.   Keičiamos produkto specifikacijos dalys

Produkto pavadinimas

Produkto aprašymas

Geografinė vietovė

Kilmės įrodymas

Gamybos būdas

Ryšys su geografine vietove

Ženklinimas

Kita: formalus specifikacijos pakeitimas; kontrolės įstaiga; geografinės vietovės aprašymo pritaikymas prie administracinių pakeitimų.

4.   Pakeitimo (-ų) rūšis

Produkto su registruota SKVN arba SGN specifikacijos pakeitimas, kuris negali būti laikomas nereikšmingu pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą.

Produkto su registruota SKVN arba SGN, kurio bendrasis (arba lygiavertis) dokumentas nepaskelbtas, specifikacijos pakeitimas, kuris negali būti laikomas nereikšmingu pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą.

5.   Pakeitimas (-ai)

Produkto aprašymas

Dabartinės specifikacijos pirmame sakinyje (1993 m. gegužės 10 d. Ministrų Tarybos pirmininko dekreto 3 straipsnis) įterpiami terminai „žalio ir pasterizuoto“.

Todėl žodžiai

„Quartirolo Lombardo“ yra minkštas sūris, gaminamas bent iš dviejų melžimų karvės pieno…“

pakeičiami žodžiais

„Quartirolo Lombardo“ yra minkštas sūris, gaminamas bent iš dviejų melžimų žalio ir pasterizuoto karvės pieno…“

Tai yra formalus pakeitimas, kuriuo siekiama suvienodinti įvairiuose Komisijos bylos dokumentuose pateiktas nuorodas, atsižvelgiant į tai, kad šis patikslinimas jau buvo įtrauktas į ataskaitą, pridėtą prie paraiškos įregistruoti.

Galiojančioje specifikacijoje numatytas 5–30 dienų brandinimo laikotarpis, taikomas minkštam „Quartirolo Lombardo“ sūriui; po trisdešimt dienų produktas parduodamas kaip subrandintas „Quartirolo Lombardo“ sūris. Iš tiesų galiojančios specifikacijos 3 straipsnio A punkte paskutinė pastraipa išdėstyta taip:

„Minkšto sūrio brandinimo laikotarpis trunka nuo penkių iki 30 dienų; po 30 dienų produktas parduodamas kaip subrandintas „Quartirolo Lombardo“ sūris.“

Specifikacijos įrašą siūloma išdėstyti taip:

„Nokinimo laikotarpis trunka nuo 2 iki 30 dienų nuo šviežio sūrio pagaminimo dienos; po 30 dienų produktas parduodamas kaip „maturo“ („subrandintas“) „Quartirolo Lombardo“ sūris.“

Terminas „šviežias“ pakeičia trumpai nokinamą „Quartirolo Lombardo“ sūrį apibūdinantį terminą „minkštas“, o terminas „sunokintas“ įterptas siekiant apibūdinti subrandintą „Quartirolo Lombardo“. Šiuo pakeitimu nėra nustatomos dvi šiuo metu esančios skirtingos kategorijos (tipai), tai yra tik ženklinti skirta nuoroda. Šis pakeitimas laikomas reikalingu, nes nurodyti terminai šiuo metu plačiai vartojami ir suprantami vartotojams. Juos įterpus bus galima pabrėžti šią informaciją etiketėje.

Be to, šviežio „Quartirolo Lombardo“ (minkšto tipo) sūrio brandinimo laikotarpis buvo sutrumpintas nuo 5–30 dienų iki 2–30 dienų.

Šis pakeitimas buvo būtinas siekiant reaguoti į vis didesnę mažiau sunokintų produktų paklausą tarp vartotojų.

Kilmės įrodymas

Specifikacijos 4 straipsnis dėl kilmės įrodymo buvo pataisytas ir atnaujintas. Be to, specifikacijos priede pateiktas pavadinimo logotipas buvo įtrauktas į pačią specifikaciją.

Todėl žodžiai

„Ant SKVN „Quartirolo Lombardo“ sūrio jį išleidžiant į rinką turi būti pateiktas specialus ženklas, kuriuo patikslinama jo geografinė kilmė ir pavadinimą patvirtinusios įstaigos kontaktiniai duomenys, siekiant užtikrinti atitiktį taikomiems reikalavimams.“

pakeisti žodžiais

„Veiklos vykdytojai turi būti įtraukti į patvirtintus sąrašus, kuriuos tvarko kontrolės įstaiga, ir, remdamiesi kontrolės įstaigos tikrinamais savikontrolės duomenimis, užtikrinti, kad būtų pateikti įrodymai, jog pašarai, žaliavos ir produktas buvo gauti iš kilmės vietos, registruodami kiekvienu etapu atvežtas ir išvežtas siuntas bei jų tarpusavio ryšį. Ant SKVN „Quartirolo Lombardo“ sūrio galvos ją teikiant rinkai turi būti pateiktas kilmės ženklas: ženklinama apvirimo metu, kai sūris apverčiamas, po rūgpienio išpilstymo į liejimo formas prieš sūdymą, kad įspaudas būtų ryškiai matomas. Ženklas padaromas naudojant plastikines tik ant plokščio paviršiaus įspaudžiamas matricas, kuriose yra sūrio gamyklos identifikavimo numeris ir kurias platina Italijos Žemės ūkio, maisto pramonės ir miškininkystės politikos ministerijos paskirtas „Consorzio di tutela“ visiems gamintojams, įtrauktiems į kontrolės įstaigos registrą. Sūrio SKVN „Quartirolo Lombardo“ kilmės nuorodos ženklą sudaro toliau pateikta figūra (1 paveikslas) iš šių raidžių:

a)

kairės pusės viršuje – raidė „Q“;

b)

dešinės pusės viršuje – raidė „L“;

c)

kairės pusės apačioje – raidė „L“;

d)

dešinės pusės apačioje – raidė „Q“.

Viduryje turi būti nurodytas sūrio gamybos įmonės identifikavimo numeris.

1 paveikslas

Image

Tai yra formalus pakeitimas, nes visos su kilmės įrodymu susijusios nuorodos, šiuo metu esančios specifikacijos prieduose ir ministerijos patvirtintame kontrolės plane, buvo įtrauktos į šį straipsnį.

Gamybos būdas

Kadangi galiojančioje specifikacijoje nepatikslinta, kuri pieninių karvių pašaro dalis turi būti gauta iš kilmės vietos, buvo įterptas šis sakinys:

„Per vienus metus ne mažiau kaip 50 % pašarų sausosios medžiagos turi būti gauta iš kilmės vietos.“

Buvo šiek tiek padidinta didžiausia vertė, susijusi su koaguliacijos temperatūra.

Originalioje specifikacijoje nurodyta 35–40 °C koaguliacijos temperatūra.

Naujoje specifikacijoje nurodyta koaguliacijos temperatūra yra 35–44 °C.

Vystantis sūrių gamybos būdams, atsirado būtinybė šiek tiek padidinti koaguliacijos temperatūros vertę (nuo 35–40 °C iki 35–44 °C), nes termofiliniai pieno fermentai geriau vystosi šiek tiek aukštesnėje nei 40 °C temperatūroje. Be to, aukštesnė temperatūra palengvina rūgpienio nuvarvinimą, taip skatindama grūdelių sukibimą ir sūriui brandinti naudingų termofilinių mikroorganizmų atranką keliant mažesnę nepageidaujamų mikroorganizmų vystymosi riziką.

Į tekstą, kuriame patikslinta, kad „leidžiama pridėti pieno fermentų, gautų iš ankstesnių apdorojimo veiksmų, atliktų tik pačioje sūrio gamykloje, kurioje perdirbamas pienas“, įterpti šie žodžiai: „arba atrinktų fermentų“.

Todėl naujas tekstas išdėstomas taip:

„Leidžiama pridėti pieno fermentų, gautų iš ankstesnių apdorojimo veiksmų, atliktų tik pačioje sūrio gamykloje, kurioje perdirbamas pienas, arba atrinktų fermentų“.

Tai yra formalus pakeitimas, kuriuo siekiama suvienodinti įvairiuose Komisijos bylos dokumentuose pateiktas nuorodas, atsižvelgiant į tai, kad šis patikslinimas jau buvo įtrauktas į ataskaitą, pridėtą prie paraiškos įregistruoti.

Apvirimo temperatūra buvo šiek tiek pakeista (24–30 °C vietoje 26–28 °C).

Mažiausios temperatūros pakeitimas grindžiamas tvarte esančio pieno, gauto nuolat laikantis esamų su gamybos būdais susijusių teisės aktų nuostatų, higienos ir sveikatos sąlygų gerinimu. Jis daro teigiamą įtaką visiems gamybos grandinės etapams. Šiandien į sūrio gamyklas tiekiamas ir į sūrį perdirbti paruoštas pienas yra dar kruopščiau tikrinamas kiekvienu etapu, o jame esančių bakterijų kiekis visada kontroliuojamas. Padidinus aukščiausią temperatūrą, kurioje sūris gali būti apvirtas, galima geriau užtikrinti rūgpienio struktūrą, taip skatinant geresnį galutinį „Quartirolo Lombardo“ produktą ir mažesnius nuostolius dėl netinkamų formų.

Buvo panaikintas su patalpų, kuriose vyksta sūdymas, temperatūra (10–14 °C), nurodyta galiojančioje specifikacijoje, susijęs įrašas.

Šis pakeitimas grindžiamas tuo, kad daugumoje gamybos vietų sūdymas atliekamas tradicinėse patalpose, kuriose nėra oro kondicionavimo sistemos. Metams bėgant atliekamos patikros įrodė, kad tokia sąlyga neturi įtakos produkto savybėms, bet gali sudaryti nepalankias sąlygas mažoms amatininkų sūrio gamykloms, kuriose sudėtingiau užtikrinti diferencijuotas temperatūras patalpose, kuriose vyksta įvairūs gamybos etapai.

Nokinimo patalpų santykinės drėgmės vertė pakeista (80–95 % vietoje 85–90 %).

Šiuo pakeitimu atsižvelgiama į gamintojų (daugiausia dirbančių amatininkų sūrio gamyklose) pareikštą siekį brandinti sūrį taip pat ir patalpose, kuriose nėra šaldymo ar klimatinės kameros. Šiuo pakeitimu sudaromos sąlygos geriau prižiūrėti nokinamą produktą ir atsižvelgiama į patalpų, kuriose nėra dirbtinio kondicionavimo, sąlygas.

Buvo patikslinta produkto pardavimo tvarka įterpiant žodžius

„SKVN „Quartirolo Lombardo“ sūris gali būti parduodamas nesupjaustytas arba supjaustytas dalimis.“

Ryšys su geografine vietove

Įterpėme konkretų straipsnį dėl ryšio su geografine vietove, kurio nebuvo galiojančioje specifikacijoje, tačiau kuris buvo pateiktas santraukoje.

Šis straipsnis pakeičiamas visiškai formaliai pagal santraukoje pateiktą tekstą, o atitinkamas turinys yra tik geriau paaiškinamas, bet lieka nepakeistas.

Šis santraukos tekstas

„Gamtos veiksniai yra susiję su klimato sąlygomis, kurios daro įtaką tiek pieninėms karvėms šerti skirto pašaro charakteristikoms, tiek sūrio brandinimo procesams. Vertinant žmogaus veiksnius, patikslinama, kad tai yra tradiciškai gamybos vietovėje vartojamas produktas, gaminamas laikui bėgant nusistovėjusiu ir vietos papročiais grindžiamu būdu.“

buvo geriau paaiškintas ir išdėstytas taip:

„Gamtos veiksniai yra susiję su nustatytosios geografinės vietovės, kuri yra tarp Po upės kairėje esančios lygumos ir Alpių priekalnių slėnių tarp Bergamo ir Leko, klimato sąlygomis. Didžiausioje Po upės drėkinamoje lygumoje žemyninis klimatas, taip pat ryški metų laikų kaita skatina pieninėms karvėms skirto pašaro gausą ir kokybę. Šeriant gaunamas tiek šviežio sūrio gamybai, tiek nokinimui tinkamas pienas ir užtikrinamos subrandinto (sunokinto) sūrio charakteristikos. Be žmogaus veiksnio, kurį sąlygoja senovinė iš kartos į kartą perduodama sūrių gamybos kultūra, grindžiama šioms vietoms būdingomis priemonėmis ir būdais, būtent naudojamo pieno juslinės savybės suteikia „Quartirolo Lombardo“ sūriui jo perdirbimo proceso pabaigoje šį būdingą ir šiek tiek rūgštoką bei aromatingą skonį, kai jis būna šviežias, o vėliau, jį subrandinus (sunokinus), „Quartirolo Lombardo“ skonis pasidaro dar aromatingesnis ir stipresnis. SKVN „Quartirolo Lombardo“ sūrio tipiškumas ir tradiciškumas glaudžiai susiję su metų laikų kaita ir žemės ūkio praktika ūkiuose bei perdirbimo ir nokinimo procesais. Būtina pabrėžti tradicinių sūrio gamintojo žinių, kurios perduodamos jau daugelį amžių, svarbą. Iš tiesų jos yra esminės ne tik pieno perdirbimo, bet ir vėlesniais apvirimo, sūdymo ir nokinimo etapais, kurie visada vykdomi tipiškose tradicinėse patalpose.“

Ženklinimas etiketėmis

Galiojanti specifikacija išdėstoma taip:

„Ant SKVN „Quartirolo Lombardo“ sūrio jį išleidžiant į rinką turi būti pateiktas specialus ženklas, kuriuo patikslinama jo geografinė kilmė ir pavadinimą patvirtinusios įstaigos kontaktiniai duomenys, siekiant užtikrinti atitiktį taikomiems reikalavimams“.

Specifikaciją siūloma išdėstyti taip:

„SKVN „Quartirolo Lombardo“ sūris gali būti parduodamas nesupjaustytas arba supjaustytas dalimis.

Teikiant rinkai kiekviena SKVN „Quartirolo Lombardo“ nesupjaustyto sūrio ar jo dalių pakuotė turi būti pažymėta pavadinimu „Quartirolo Lombardo“, prie kurio pridedamas įrašas „šviežias“, jei teikiamas rinkai nuo 2 iki 30 dienų nokintas produktas, arba pavadinimas „Quartirolo Lombardo“ su įrašu „maturo“ („subrandintas“) arba „stagionato“ („sunokintas“), jei produktas buvo nokinamas daugiau nei 30 dienų.

Ant jo taip pat turi būti pateiktas toliau (2 paveiksle) esantis logotipas, sudarytas iš šių raidžių:

kairės pusės viršuje – raidė „Q“,

dešinės pusės viršuje – raidė „L“,

kairės pusės apačioje – raidė „L“,

dešinės pusės apačioje – raidė „Q“.

2 paveikslas

Image

Po logotipo teikiama nuoroda į reglamentą, susijusį su SKVN „Quartirolo Lombardo“ registracija, t. y. „Reglamentą (EB) Nr. 1107/96“.“

Siekiant užtikrinti produkto autentiškumą ir tam, kad vartotojai lengvai atpažintų SKVN „Quartirolo Lombardo“ sūrį, nustatyta speciali taisyklė, susijusi su nesupjaustytų sūrio galvų ir (arba) sūrio dalių ženklinimu, nes specialus logotipas šiuo metu naudojamas tik nesupjaustytoms sūrio galvoms identifikuoti.

Be to, nuo šiol etiketėje galima pateikti įrašą „šviežias sūris“ atitinkamo tipo sūriui (nokintam nuo 2 iki 30 dienų). Ant ilgiau nei 30 dienų brandinto sūrio nuo šiol galima įtraukti įrašą „sunokintas“ vietoj „subrandintas“, kuris numatytas galiojančioje specifikacijoje, nes pirmasis yra vartotojui geriau suprantamas.

Kita

Galiojanti specifikacija buvo formaliai pertvarkyta ir padalyta į keturis straipsnius. Siūloma specifikacija buvo padalyta į aštuonis straipsnis ir papildyta informacija, kuri registracijos metu buvo įtraukta į pridėtas ataskaitas arba santrauką. Taip pat buvo įterptas straipsnis apie kontrolę, kuriame pateiktas kontrolės įstaigos pavadinimas ir kontaktiniai duomenys.

Geografinės vietovės ribos lieka nepakeistos. Gamybos vietovės aprašymas buvo pakeistas atsižvelgiant į administracinius pakeitimus. Todėl buvo įtrauktos Leko, Lodžio, Moncos ir Briancos administracinės provincijos, įsteigtos iki kilmės vietos nuorodos „Quartirolo Lombardo“ pripažinimo (etapu, kai laukiama, kol bus pripažinta kilmės vietos nuoroda) arba po jo. Leko provincija apima komunas, kurios anksčiau priklausė Bergamo ir Komo provincijoms. Lodžio provincija apima komunas, kurios anksčiau priklausė Milano provincijai. Moncos ir Briancos provincija apima komunas, kurios anksčiau priklausė Milano provincijai.

BENDRASIS DOKUMENTAS

„QUARTIROLO LOMBARDO“

ES Nr. PDO-IT-2160–27.7.2016

SKVN ( X ) SGN ( )

1.   Pavadinimas

„Quartirolo Lombardo“

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis

Italija

3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas

3.1.   Produkto rūšis

1.3 klasė. Sūriai

3.2.   Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas

„Quartirolo Lombardo“ yra minkštas sūris, gaminamas bent iš dviejų melžimų žalio ir pasterizuoto karvės pieno. Pirmojo melžimo pienas turi būti panaudotas visas; antrojo melžimo ar tolesnių melžimų pienas gali būti naudojamas visas arba iš dalies nugriebtas.

SKVN „Quartirolo Lombardo“ sūris pasižymi toliau nurodytomis savybėmis.

a.

Forma: stačiakampis gretasienis, lygiais paviršiais ir tiesiomis sienelėmis.

b.

Matmenys: šoniniai paviršiai – 18–22 cm, sūrio aukštis – 4–8 cm; šie duomenys kartais gali varijuoti (būti šiek tiek didesni ar mažesni), priklausomai nuo techninių gamybos sąlygų.

c.

Svoris įvairus, nuo 1,5 kg iki 3,5 kg.

d.

Pluta plona ir švelni, baltos spalvos su rausvu atspalviu, jei sūris šviežias, ir pilkai žalios spalvos su rožiniu atspalviu, jei sūris subrandintas (sunokintas).

e.

Tešlos struktūra: vientisa, šiek tiek trupi, galinti atsiskirti, biri (be gelsvo žiedo po pluta), nokinant tampa tankesnė, minkštesnė ir tirpi. Nuo baltos iki šiaudams būdingos baltos spalvos; ji gali tapti ryškesnė sūrį subrandinus (sunokinus).

f.

Skonis: būdingas kiek rūgštokas ir aromatingas, kai sūris šviežias, ir stipresnio aromato sūrį subrandinus (sunokinus).

g.

Riebalų kiekis sausojoje medžiagoje: ne mažesnis kaip 30 %, kai produktas pagamintas naudojant iš dalies nugriebtą pieną.

Nokinimo laikotarpis trunka nuo dviejų iki 30 dienų nuo šviežio sūrio pagaminimo dienos; po 30 dienų gaminys parduodamas kaip „maturo“ („sunokintas“) „Quartirolo Lombardo“ sūris.

Nokinimo laikotarpis trunka nuo dviejų iki 30 dienų nuo šviežio sūrio pagaminimo dienos; po 30 dienų gaminys parduodamas kaip „maturo“ („sunokintas“) „Quartirolo Lombardo“ sūris.

3.3.   Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)

Per vienus metus ne mažiau kaip 50 % pašarų sausosios medžiagos turi būti gauta iš kilmės vietos.

Karvių pašarą sudaro grūdai, žalieji ir sausieji pašarai bei silosas. Jis gali būti papildytas koncentruotu pašaru ir (arba) baltyminių augalų išspaudomis.

Leidžiama naudoti mineralinius ir vitaminų papildus.

SKVN „Quartirolo Lombardo“ sūris gaminamas iš žalio arba pasterizuoto geografinėje vietovėje auginamų karvių pieno.

Dedamas šliužo fermentas, druska.

3.4.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje

Visi gamybos etapai, auginimas, melžimas, koaguliacija ir nokinimas turi vykti nustatytoje geografinėje vietovėje.

3.5.   Specialios produkto, kurio pavadinimas nurodytas, pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės

3.6.   Specialios produkto, kurio pavadinimas nurodytas, ženklinimo etiketėmis taisyklės

Teikiant rinkai sūrį SKVN „Quartirolo Lombardo“, tik ant jo plokščio paviršiaus plastikinėmis matricomis, skirtomis naudoti maisto produktams, turi būti pateiktas kilmės ženklas. Sūrio SKVN „Quartirolo Lombardo“ kilmės nuorodos ženklą sudaro toliau pateiktas logotipas iš šių raidžių:

a)

kairės pusės viršuje – raidė „Q“;

b)

dešinės pusės viršuje – raidė „L“;

c)

kairės pusės apačioje – raidė „L“;

d)

dešinės pusės apačioje – raidė „Q“.

Viduryje turi būti nurodytas sūrio gamybos įmonės identifikavimo numeris.

Image

SKVN „Quartirolo Lombardo“ sūris gali būti parduodamas nesupjaustytas arba supjaustytas dalimis.

Teikiant rinkai kiekviena SKVN „Quartirolo Lombardo“ nesupjaustyto sūrio ar jo dalių pakuotė turi būti pažymėta pavadinimu „Quartirolo Lombardo“, prie kurio pridedamas įrašas „šviežias“, jei teikiamas rinkai nuo 2 iki 30 dienų nuo pagaminimo dienos nokintas produktas, arba pavadinimas „Quartirolo Lombardo“ su įrašu „maturo“ („subrandintas“) arba „stagionato“ („sunokintas“), jei produktas buvo nokinamas daugiau nei 30 dienų. Ant jo taip pat turi būti pateiktas toliau esantis nuorodos logotipas, sudarytas iš šių raidžių:

kairės pusės viršuje – raidė „Q“,

dešinės pusės viršuje – raidė „L“,

kairės pusės apačioje – raidė „L“,

dešinės pusės apačioje – raidė „Q“.

Image

Po logotipo teikiama nuoroda į reglamentą, susijusį su SKVN „Quartirolo Lombardo“ registracija, t. y. „Reglamentą (EB) Nr. 1107/96“.

4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas

Pieno kilmės ir „Quartirolo Lombardo“ sūrio gamybos vietovė apima Brešos, Bergamo, Komo, Leko, Kremonos, Milano, Lodžio, Moncos, Briancos, Pavijos ir Varezės provincijų administracinę teritoriją.

5.   Ryšys su geografine vietove

Gamtos veiksniai yra susiję su nustatytosios geografinės vietovės, kuri yra tarp Po upės kairėje esančios lygumos ir Alpių priekalnių slėnių tarp Bergamo ir Leko, klimato sąlygomis.

Didžiausioje Po upės drėkinamoje lygumoje žemyninis klimatas, taip pat ryški metų laikų kaita skatina pieninėms karvėms skirto pašaro gausą ir kokybę. Šeriant gaunamas tiek šviežio sūrio gamybai, tiek nokinimui tinkamas pienas ir užtikrinamos subrandinto (sunokinto) sūrio charakteristikos. Be žmogiškojo veiksnio, kurį sąlygoja senovinė iš kartos į kartą perduodama sūrių gamybos kultūra, grindžiama šioms vietoms būdingomis priemonėmis ir būdais, būtent naudojamo pieno juslinės savybės „Quartirolo Lombardo“ sūriui jo perdirbimo proceso pabaigoje suteikia šį būdingą ir truputį rūgštoką bei aromatingą skonį, kai jis būna šviežias, o vėliau, jį subrandinus (sunokinus), „Quartirolo Lombardo“ skonis pasidaro dar aromatingesnis ir stipresnis. SKVN „Quartirolo Lombardo“ sūrio tipiškumas ir tradiciškumas yra susiję su metų laikų kaita ir žemės ūkio praktika ūkiuose bei perdirbimo ir nokinimo procesais.

Būtina pabrėžti tradicinių sūrio gamintojo žinių, kurios perduodamos jau daugelį amžių, svarbą. Iš tiesų jos yra esminės ne tik pieno perdirbimo, bet ir vėlesniais apvirimo, sūdymo ir nokinimo etapais, kurie visada vykdomi tipiškose tradicinėse patalpose.

Nuoroda į paskelbtą specifikaciją

(Šio reglamento 6 straipsnio 1 dalies antra pastraipa)

Visą produkto specifikacijos tekstą galima rasti interneto svetainėje

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

arba

Žemės ūkio, maisto pramonės ir miškininkystės politikos ministerijos interneto svetainėje (www.politicheagricole.it), ekrano dešinės pusės viršuje spustelėjus nuorodą „Prodotti DOP e IGP“ (SKVN, SGN žymimi gaminiai), po to ekrano kairėje – „Prodotti DOP, IGP e STG“ (SKVN, SGN, GTG nuoroda žymimi gaminiai) ir galiausiai – „Disciplinari di produzione all’esame dell’UE“ (ES nagrinėjamos specifikacijos).


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.