Briuselis, 2016 04 05

COM(2016) 184 final

2013/0081(COD)

KOMISIJOS KOMUNIKATAS EUROPOS PARLAMENTUI

pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 6 dalį

dėl

Tarybos pozicijos dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl trečiųjų šalių piliečių atvykimo ir gyvenimo mokslinių tyrimų, studijų, stažavimosi, savanoriškos tarnybos, mokinių mainų programų arba edukacinių projektų ir dalyvavimo Au pair programoje tikslais sąlygų


2013/0081 (COD)

KOMISIJOS KOMUNIKATAS EUROPOS PARLAMENTUI

pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 6 dalį


dėl

Tarybos pozicijos dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl trečiųjų šalių piliečių atvykimo ir gyvenimo mokslinių tyrimų, studijų, stažavimosi, savanoriškos tarnybos, mokinių mainų programų arba edukacinių projektų ir dalyvavimo Au pair programoje tikslais sąlygų

1.Pagrindiniai faktai

Pasiūlymo perdavimo Europos Parlamentui ir Tarybai
(dokumentas COM(2013) 151
final – 2013/0081 COD) data:

2013 03 26

Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonės data:

2013 09 18

Per pirmąjį svarstymą priimtos Europos Parlamento pozicijos data:

2014 02 25

Pakeisto pasiūlymo perdavimo data:

netaikoma

Numatyta Tarybos pozicijos priėmimo data:

2016 03 10

2.Komisijos pasiūlymo tikslas

Šis pasiūlymas yra nauja redakcija išdėstomos ir sujungiamos galiojančios direktyvos dėl studentų (2004/114/EB) ir mokslininkų (2005/71/EB). Juo siekiama ištaisyti nustatytus šių priemonių trūkumus, kad Europos Sąjunga atitinkamoms asmenų grupėms taptų patrauklesne. Pasiūlymu išplečiama ES taisyklių taikymo sritis, nes pirmiau priėmimo taisyklės buvo privalomos tik studentams ir tyrėjams; jos buvo pasirinktinai taikomos mokiniams, neatlyginamiems stažuotojams ir savanoriams. Pasiūlyme visų kategorijų asmenims nustatytos privalomos taisyklės (įskaitant naujas papildomai įtrauktas kategorijas: atlyginamų stažuotojų ir au pair auklių). Pasiūlymu visų pirma patobulintos priėmimo procedūros, teisės į vienodą požiūrį, studentų teisės patekti į darbo rinką studijų metu, judumas ES viduje ir procedūrinės garantijos. Juo taip pat suteikiama galimybė studentams ir tyrėjams, pasibaigus tyrimams ar studijoms, ieškoti darbo arba sukurti verslą.

3.Pastabos dėl Tarybos pozicijos

2015 m. lapkričio 17 d. trišalio dialogo posėdyje teisėkūros institucijos pasiekė politinį susitarimą, kurį 2015 m. lapkričio 25 d. patvirtino Nuolatinių atstovų komitetas, o 2015 m. lapkričio 30 d. – LIBE komitetas.

Toliau išdėstyti pagrindiniai Bendrosios pozicijos ir pirminio Komisijos pasiūlymo skirtumai.

Taikymo sritis (2 straipsnis)

Bendrojoje pozicijoje apribota privalomų taisyklių, skirtų tyrėjams, studentams, stažuotojams ir savanoriams, dalyvaujantiems Europos savanorių tarnybos programoje, taikymo sritis. Taisyklės nėra privalomos mokiniams, savanoriams, kurie nedalyvauja Europos savanoriškos tarnybos programoje, ir au pair auklėms.

Kalbant apie stažuotojus bendrojoje pozicijoje nebeskiriami atlyginami ir neatlyginami stažuotojai.

Bendrosios priėmimo sąlygos (7 straipsnis)

Bendrojoje pozicijoje valstybėms narėms suteikiama galimybė reikalauti, kad prašytojas pateiktų adresą, kuriuo jis gyvens jos teritorijoje. Valstybės narės privalo nagrinėti prašymus ir tais atvejais, kai atitinkamas trečiosios šalies pilietis jau gyvena toje valstybėje narėje.

Mokslinių tyrimų organizacijų patvirtinimas (9 straipsnis); Aukštojo mokslo įstaigų, švietimo įstaigų, už savanoriškos tarnybos programą atsakingų organizacijų ar stažuotojus priimančių subjektų patvirtinimas (15 straipsnis)

Bendrojoje pozicijoje nustatyta, kad patvirtinimo procedūrą mokslinių tyrimų organizacijoms yra neprivaloma, ir taip pat nustatoma neprivaloma patvirtinimo procedūra aukštojo mokslo įstaigoms, švietimo įstaigoms, už savanoriškos tarnybos programą atsakingoms organizacijoms ar stažuotojus priimantiems subjektams. Jeigu valstybė narė tokias procedūras nustato, su prašymais susijusi procedūra tampa paprastesnė.

Specialiosios sąlygos stažuotojams (13 straipsnis)

Bendrojoje pozicijoje nustatytas apribojimas, kad prašytojai turi būti įgiję aukštojo mokslo laipsnį dvejų metų iki prašymo pateikimo datos laikotarpiu, arba studijuoja, o po tų studijų suteikiamas aukštojo mokslo laipsnis. Pagal ją valstybėms narėms taip pat galima reikalauti, kad stažuotė būtų susijusi su ta pačia sritimi ir būtų to paties kvalifikacijos lygio kaip ir aukštojo mokslo laipsnis arba studijos.

Leidimų galiojimo trukmė (18 straipsnis)

Bendrojoje pozicijoje numatyta, kad programose dalyvaujančių studentų ir tyrėjų leidimai galioja mažiausiai dvejus metus (o ne vienus metus, kaip nedalyvaujančiųjų programose atveju). Komisijos pasiūlyme nebuvo numatyta ilgesnė programose dalyvaujantiems studentams ir tyrėjams skirtų leidimų trukmė, išskyrus judumo ES viduje atveju.

Prašymo atmetimo pagrindai (20 straipsnis)

Bendrojoje pozicijoje atmetimo priežastys labiau suderinamos su bendrovės viduje perkeliamų asmenų direktyvoje (toliau – Perkėlimo bendrovės viduje direktyva) 1 nustatytomis priežastimis. Kartu į poziciją įtrauktas papildomas pagrindas, pagal kurį valstybės narės gali atmesti prašymą, jei valstybė narė turi įrodymų arba rimtų bei objektyvių priežasčių nustatyti, kad trečiosios šalies pilietis galėtų gyventi šalyje kitais tikslais, nei tie, kuriais jis teikia prašymą dėl priėmimo (20 straipsnio 2 dalies f punktas). Tiek Komisija, tiek Europos Parlamentas turėjo abejonių dėl šios nuostatos, kuriai galiausiai buvo pritarta ir kartu pridėta tokia šių dviejų institucijų deklaracija:

Europos Parlamentas ir Komisija supranta, kad šios direktyvos 20 straipsnio 2 dalies f punktu valstybėms narėms leidžiama atmesti prašymą tik išnagrinėjus kiekvieną konkretų atvejį bei atsižvelgus į su trečiosios šalies piliečiu susijusias konkrečias aplinkybes, proporcingumo principą ir remiantis įrodymais arba rimtomis ir objektyviomis priežastimis. Komisija užtikrins, kad valstybės narės perkeldamos direktyvą į nacionalinę teisę įgyvendintų šią nuostatą pagal šį aiškinimą ir apie tai informuos Europos Parlamentą ir Tarybą, vykdydama savo įsipareigojimus pagal 39 straipsnį.

Europos Parlamentas ir Komisija mano, kad šios nuostatos įtraukimas į direktyvą neturėtų būti laikomas precedentu ateityje nustatant teisėtos migracijos priemones.

Leidimo panaikinimo arba atsisakymo pratęsti leidimą pagrindai (21 straipsnis)

Panašiai kaip ir atmetimo priežasčių atveju bendrojoje pozicijoje panaikinimo arba atsisakymo pratęsti leidimą pagrindai iš esmės suderinami su Perkėlimo bendrovės viduje direktyvos pagrindais.

Vienodas požiūris (22 straipsnis)

Nors bendrojoje pozicijoje valstybėms narėms suteikiama galimybė susieti išmokų šeimai skyrimą tyrėjams su minimalia buvimo trukme (vėl pagal Perkėlimo bendrovės viduje direktyvą), apskritai ji vis dėlto atitinka Komisijos pasiūlymo tikslą užtikrinti įvairių kategorijų asmenims, kuriems taikoma naujos redakcijos direktyva 2 , daugiau skaidrumo ir teises į vienodą požiūrį.

Studentų vykdoma ekonominė veikla (24 straipsnis)

Bendrojoje pozicijoje minimalus valandų, kiek studentai gali dirbti darbo rinkoje, skaičius padidinamas iki 15 valandų per savaitę (palyginti su 10 val. per savaitę pagal Direktyvą 2004/114/EB, bet tai yra mažiau nei 20 valandų per savaitę, kiek siūlė Komisija). Bendrojoje pozicijoje nepakeičiama Komisijos pasiūlymo nuostata išbraukti Direktyvos 2004/114/EB nuostatą, pagal kurią valstybės narės galėjo atsisakyti leisti dirbti pirmaisiais buvimo metais.

Studentų, baigusių studijas, ir tyrėjų, užbaigusių tyrimus, darbo paieška ar verslo steigimas (25 straipsnis)

Bendrojoje pozicijoje nustatomas 9 mėnesių darbo paieškos ir verslo kūrimo apribojimas. Joje valstybėms narėms taip pat suteikiama galimybė reikalauti, kad darbas, kurio ieško trečiosios šalies pilietis, arba verslas, kurį jis steigia, atitiktų mokslinių tyrimų arba baigtų studijų lygį. Dėl studentų, bendrojoje pozicijoje valstybėms narėms suteikiama galimybė taikyti šias nuostatas tik tiems studentams, kurie įgijo mažiausią laipsnio lygį (kuris turėtų būti ne didesnis kaip Europos kvalifikacijų sandaroje nustatytas 7 lygis, t. y. magistro).

Judumas ES viduje (27–32 straipsniai)

Į bendrąją poziciją įtrauktos judumo ES viduje nuostatos taikomos tik studentams ir mokslininkams, priešingai nei buvo numatyta Komisijos pasiūlyme, kuriame buvo numatyta šias nuostatas taikyti ir atlyginamiems stažuotojams. Į bendrąją poziciją įtraukta pranešimo procedūra (kaip ir Perkėlimo bendrovės viduje direktyvoje); tai yra supaprastinta procedūra, kai studentai ir tyrėjai gali persikelti į antrąją valstybę narę remdamiesi pirmosios valstybės narės leidimu.

Mokslininkams ši tvarka taikoma trumpalaikio judumo atveju (iki 180 dienų; 28 straipsnis). Šį laikotarpį viršijančio judumo atveju (29 straipsnis) valstybė narė gali taikyti pranešimo procedūrą arba prašymo procedūrą.

Tyrėjų šeimos nariai turi teisę persikelti kartu su tyrėju remiantis tomis pačiomis taisyklėmis (30 straipsnis).

Pagal bendrąją poziciją studentų judumo ES viduje nuostatos taikomos tik programoje, kurioje numatytos judumo priemonės, dalyvaujantiems studentams, tačiau kartu buvimas antroje valstybėje narėje pailginamas iki 360 dienų (31 straipsnis).

Procedūrinės garantijos (34 straipsnis)

Bendrojoje pozicijoje numatyta, kad valstybės narės turi priimti sprendimą dėl prašymo ne ilgiau kaip per 90 dienų, išskyrus atvejus, kai procedūra susijusi su patvirtintu priimančiuoju subjektu. Šiuo atveju terminas yra 60 dienų.

4.Išvada

Nepaisant bendrąja pozicija padarytų pakeitimų, bendrosios pozicijos tekstas vis vien atitinka Komisijos pirminį tikslą didinti ES patrauklumą atitinkamų kategorijų asmenims, o teisinę sistemą, reglamentuojančią jų atvykimą ir apsigyvenimą, padaryti aiškesnę ir skaidresnę. Apskritai Tarybos pozicijos tekstas iš esmės ir didžiąja dalimi atitinka Komisijos pasiūlymą, todėl Komisija jį gali paremti.

(1) 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/66/ES dėl bendrovės viduje perkeliamų trečiųjų šalių piliečių atvykimo ir apsigyvenimo sąlygų (OL L 157, 2014 5 27, p. 1).
(2) 2011 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/98/ES dėl vienos prašymų išduoti vieną leidimą trečiųjų šalių piliečiams gyventi ir dirbti valstybės narės teritorijoje pateikimo procedūros ir dėl valstybėje narėje teisėtai gyvenančių trečiųjų šalių darbuotojų bendrų teisių (OL L 343, 2011 12 23, p. 1).