22.9.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 312/5


Paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

(2015/C 312/05)

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį (1).

BENDRASIS DOKUMENTAS

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos  (2)

„AACHENER WEIHNACHTS-LEBERWURST“ / „OECHER WEIHNACHTSLEBERWURST“

EB Nr. DE-PGI-0005-01053–5.11.2012

SGN ( X ) SKVN ( )

1.   Pavadinimas

„Aachener Weihnachts-Leberwurst“ / „Oecher Weihnachtsleberwurst“

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis

Vokietija

3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas

3.1.   Produkto rūšis

1.2 klasė. Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)

3.2.   Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas

„Aachener Weihnachts-Leberwurst“ / „Oecher Weihnachtsleberwurst“ – kepeninės dešros rūšis. Laikoma maždaug 8 °C temperatūroje, ji yra tvirtos tepamos konsistencijos. Dešros spalva priklauso nuo sudėties – nuo šviesiai rusvos iki šviesiai rausvos. Parduoti paruoštas produktas būna sukimštas į natūralias žarnas, sterilų apvalkalą ar audeklo apvalkalą arba konservuotas stikliniuose indeliuose ar skardinėse.

Procentinė kepenų ir liesos mėsos dalis priklauso nuo reikalavimų, keliamų mėsai ir mėsos gaminiams, iš kurių gaminama aukščiausios rūšies (1a) kepeninė dešra. Mėsos baltymai be jungiamojo audinio baltymų visada sudaro daugiau kaip 10 %. Mėsos baltymų be jungiamojo audinio baltymų dalis mėsos baltymuose (nustatoma cheminiu būdu) yra ne mažesnė kaip 82 %. Pilama ne liesesnės kaip 30 % riebumo grietinėlės (gamybos vietovėje įprasta grietinėlę vadinti Sahne, o ne Rahm), tačiau dešroje neturi būti pašalinio vandens.

„Aachener Weihnachts-Leberwurst“ / „Oecher Weihnachtsleberwurst“ išsiskiria tuo, kad būtinai pilama grietinėlės ir naudojamas kalėdinių prieskonių mišinys.

3.3.   Žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)

„Aachener Weihnachts-Leberwurst“ / „Oecher Weihnachtsleberwurst“ sudėtis: kiauliena, kiaulių kepenys, nitritinė druska, troškinti svogūnai, grietinėlė, prieskonių mišinys (daugiausia kalendra, kardamonas, pipirai, imbieras, taip pat kitos sudedamosios dalys, kaip antai bruknės ar anyžiai). Į gaminį visada beriama bent dviejų iš galimų prieskonių (be kitų) – kalendros, kardamono, pipirų ir imbiero. Kai kurių rūšių dešra yra rūkyta.

Visada naudojamos šviežios arba iškart po kiaulės skerdimo užšaldytos kepenys, kad jose nespėtų susidaryti nepageidaujamų karčiųjų medžiagų. Kad karčiųjų medžiagų nepatektų į dešrą, laikantis amato tradicijos, tulžies latakai iki jų išsišakojimo pašalinami rankomis – skirtingai nei gaminant dešrą pramoniniu būdu. Termiškai apdorotame galutiniame produkte neturi būti daugiau vandens nei dar termiškai neapdorotame produkte. Grietinėlės galima pilti tik tiek, kiek reikia nuvirusiam vandeniui kompensuoti, bet ne daugiau. Vadinasi, neturi būti pašalinio vandens. Į dešrą dedamą riebalinį audinį sudaro lašiniai be odos, kaip antai papilvė, kumpio nuoraižos ir riebi kiauliena.

3.4.   Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams)

3.5.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje

Visi parduoti paruošto gaminio gamybos veiksmai turi būti atliekami nustatytoje geografinėje vietovėje.

3.6.   Specialios pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės

3.7.   Specialios ženklinimo etiketėmis taisyklės

4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas

Acheno miesto teritorija

5.   Ryšys su geografine vietove

5.1.   Geografinės vietovės ypatumai

Geografinė padėtis (Acheno miestas įsikūręs slėnyje, jį supa miesto siena) ir ilga istorinė tradicija (miestas buvo valdovų rezidencija) lėmė tai, kad nuo seno vietos gamintojus sieja ypač tvirti bendrystės ryšiai. Acheno tarme, Reino tarmės variantu, kalbama ir šiandien – skirtingai nei daugybe kitų tarmių šiaurinėje ir vakarinėje Vokietijos dalyse. Tarmė taipogi yra vietos gyventojų ir gamintojų bendrystės pagrindas, šią bendrystę rodo ir vietos tradicinių gaminių egzistavimas. Minėtomis geografinėmis ir istorinėmis sąlygomis kūrėsi amatininkų įmonės, kuriose iki šių dienų iš kartos į kartą perduodami klientų pamėgti receptai ir tradiciniai gamybos būdai. Šiandienos Acheno mėsininkų įmonėse puoselėjamai dešrų gamybos tradicijai – per 200 metų.

5.2.   Produkto ypatumai

Ypač gerą produkto vardą lemia jo geografinė kilmė. Kepeninės dešros „Aachener Weihnachts-Leberwurst“ / „Oecher Weihnachtsleberwurst“ geram vardui turi įtakos ir gamintojų atsidavimas savo amatui ir savojo miesto tradicijoms. Dešra tokiu pavadinimu gaminama daugiau kaip 120 metų. Gerą produkto vardą taip pat lemia Acheno mėsininkų meistrystė ir patirtis, jis susijęs su objektyvia gaminio kokybe, visų pirma vartotojų vertinamu ypatingu skoniu, kurį suteikia grietinėlė ir kalėdinių prieskonių mišinys.

Tradiciškai švenčių sezonas prasideda, kai prapjaunama „Aachener Weihnachts-Leberwurst“ / „Oecher Weihnachtsleberwurst“. Acheno miesto rotušėje pirmasis dešrą prapjauna meras, tai liudija šio gaminio svarbą vietos identitetui ir rodo, kad jis turi gerą vardą, siejamą su kilme.

Dar vienas renginys, liudijantis gerą gaminio kokybę, kuri savo ruožtu lemia jo gerą vardą, yra daugiau kaip 40 metų rengiamas „Aachener Weihnachtsleberwurst“ kokybės konkursas. Šiame konkurse gaminių kokybę laikydamiesi Vokietijos žemės ūkio draugijos kokybės gairių vertina kvalifikuoti nepriklausomi degustatoriai. Dėl šio Achene vykstančio konkurso gaminio kokybė pagerėjo ir tapo stabili, nes sustiprėjo gamintojų noras gaminti vietinį Acheno gaminį.

Gerą gaminio vardą rodo tai, kad apie švenčių sezono pradžią ir kokybės konkursus rašo vietos ir visos šalies spauda, praneša radijas ir televizija. „Aachener Weihnachtsleberwurst“, kaip ir meduoliai „Aachener Printe“, yra vienas iš pagrindinių produktų, atskleidžiančių kulinarinį Acheno identitetą. 2004 m. visoje šalyje platinamame specialiajame mėsininkystės leidinyje „afz“ rašyta: „Kilo ne tik didžiulis susidomėjimas. „Pastaraisiais metais daug mūsų klientų teiravosi „Karlswurst“ specializuotose mėsos krautuvėlėse, dabar kai kurie kolegos šios dešros siūlo įsigyti ištisus metus“, – pasakojo Hubertas Geerkensas ir pasidžiaugė: „Jei taip ir toliau, ši dešra, kaip ir „Aachener Weihnachtsleberwurst“, taps prekės ženklu.““ (afz – allgemeine fleischer zeitung, Nr. 07, 2004 2 11 p. 7, „Knappen boten die dampfende Karlswurst feil“).

Tai, kad tuometinis gildijos meistras įvardijo „Aachener Weihnachtsleberwurst“ kaip produktą, kurio populiarumas yra sunkiai įveikiamas tikslas net ir „Karlswurst“, rodo, kaip gerai vertinama „Aachener Weihnachtsleberwurst“. Be to, šis straipsnis pasirodė visoje šalyje platinamame leidinyje „afz“ – tai liudija, kad gaminys garsėja toli už senojo imperatoriškojo Acheno miesto ribų. Gaminio taip pat galima įsigyti Acheno kalėdinėje mugėje, joje jis susilaukia didelio turistų susidomėjimo.

5.3.   Priežastinis geografinės vietovės ir produkto, kuriam suteikta SKVN, kokybės ar savybių arba geografinės vietovės ir kurios nors produkto, kuriam suteikta SGN, savybės, gero vardo ar kitos ypatybės ryšys

Gerą produkto vardą lemia geografinė kilmė, kurią rodo pavadinimas. Achene yra susiklosčiusi šimtametė išskirtinių dešrų gamybos tradicija. Ji turėjo įtakos tam, kad „Aachener Weihnachts-Leberwurst“ / „Oecher Weihnachtsleberwurst“ tapo tradiciniu sezoniniu gaminiu, gerai žinomu regiono vartotojams ir labai vertinamu dėl aukštos kokybės ir puikaus skonio. Kaip matyti iš spaudos pranešimų, „Aachener Weihnachtsleberwurst“ / „Oecher Weihnachtsleberwurst“, kaip ir meduoliai „Aachener Printe“, yra vienas iš pagrindinių produktų, atskleidžiančių senojo imperatoriškojo Acheno miesto kulinarinį identitetą. Iš tikrųjų „Aachener Weihnachtsleberwurst“ / „Oecher Weihnachtsleberwurst“ vertinama taip gerai, kad gamintojai siekia, kad taip būtų vertinami ir kiti įprasti Acheno produktai. Geras vardas reiškia, kad pirkėjas, įsigydamas „Aachener Weihnachtsleberwurst“ / „Oecher Weihnachtsleberwurst“, tikisi autentiško Acheno produkto, be kita ko, pasižyminčio ypatingomis savybėmis ir pagaminto pagal Acheno amatininkų sukurtą receptą. Dėl šio recepto produkto vertė vartotojų akimis yra dar didesnė, nes į jį dedama per Kalėdų šventes vartojamų kokybiškų sudedamųjų dalių – grietinėlės ir kalėdinių prieskonių mišinio. Ypatingą geografinės kilmės nulemtą gerą produkto vertinimą, kurio jis susilaukia iš vartotojų, lemia Achene sukurtas receptas, Achene puoselėjamos tradicijos šį gaminį gaminti ir siūlyti jo įsigyti tik kalėdiniu laikotarpiu, taip pat ypatingos sudedamosios dalys, dėl kurių šis gaminys yra tapęs Acheno savitos kalėdinės tradicijos dalimi.

Nuoroda į paskelbtą specifikaciją

(Reglamento (EB) Nr. 510/2006 (3) 5 straipsnio 7 dalis)

http://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/34550


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.

(2)  OL L 93, 2006 3 31, p. 12. Pakeistas Reglamentu (ES) Nr. 1151/2012.

(3)  Žr. 2 išnašą.