|
25.2.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 67/15 |
Pranešimas apie antidempingo priemonių, taikomų tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės žiedinių segtuvų mechanizmams, kurių taikymas išplėstas Vietnamui ir Laoso Liaudies Demokratinei Respublikai, galiojimo termino peržiūros inicijavimą
(2015/C 67/09)
Paskelbus pranešimą apie artėjančią galiojančių antidempingo priemonių, taikomų tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos (toliau – nagrinėjamoji šalis) kilmės žiedinių segtuvų mechanizmams ir siunčiamiems iš Vietnamo ir Laoso Liaudies Demokratinės Respublikos, deklaruojamiems arba nedeklaruojamiems atitinkamai kaip Vietnamo ir Laoso Liaudies Demokratinės Respublikos kilmės, galiojimo pabaigą (1), Europos Komisija (toliau – Komisija) gavo prašymą atlikti peržiūrą pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 (2) (toliau – pagrindinis reglamentas) 11 straipsnio 2 dalį.
1. Prašymas atlikti peržiūrą
2014 m. lapkričio 26 d. bendrovė „Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH“ (toliau – pareiškėjas), kuri pagamina daugiau nei 25 % viso Sąjungoje pagaminamo žiedinių segtuvų mechanizmų kiekio, pateikė prašymą.
2. Peržiūrimasis produktas
Šios peržiūros tyrimo produktas produktas – tam tikri žiedinių segtuvų mechanizmai, kurių KN kodas šiuo metu yra ex 8305 10 00 (toliau – peržiūrimasis produktas). Juos sudaro dvi plieninės plokštelės arba vielos su ne mažiau kaip keturiais prie jų pritvirtintais plieninės vielos pusžiedžiais, prilaikomais plieniniu dangteliu. Juos galima atsegti patraukiant pusžiedžius arba mažu plieniniu spragtuko įtaisu, pritvirtintu prie žiedinio segtuvo mechanizmo.
3. Galiojančios priemonės
Šiuo metu galiojančios priemonės – galutinis antidempingo muitas, nustatytas Tarybos reglamentu (EB) Nr. 157/2010 (3).
4. Peržiūros pagrindas
Prašymas grindžiamas tuo, kad, pasibaigus priemonių galiojimui dempingas ir Sąjungos pramonei daroma žala veikiausiai tęstųsi.
4.1. Įtarimas dėl dempingo tęsimosi arba pasikartojimo tikimybės
Kadangi, atsižvelgiant į pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalį, nagrinėjamoji šalis yra laikoma ne rinkos ekonomikos šalimi, iš nagrinėjamosios šalies importuojamų produktų normaliąją vertę pareiškėjas nustatė remdamasis Sąjungos pramonės panašaus produkto kainomis, laikydamasis pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies a punkto. Ši metodika yra tokia pati, kokia buvo taikoma per paskutinį priemonių galiojimo termino peržiūros tyrimą. Įtarimas dėl dempingo tęsimosi tikimybės grindžiamas taip nustatytos normaliosios vertės palyginimu su peržiūrimojo produkto pardavimo eksportui į Sąjungą ir į ES nepriklausančias šalis eksporto kaina (gamintojo kaina EXW sąlygomis).
Remdamasis šiuo palyginimu, iš kurio matyti, kad vykdomas dempingas, pareiškėjas teigia, kad yra dempingo iš nagrinėjamosios šalies tęsimosi tikimybė.
4.2. Įtarimas dėl žalos tęsimosi arba pasikartojimo tikimybės
Pareiškėjas taip pat pateikė prima facie įrodymų, kad peržiūrimojo produkto importas iš nagrinėjamosios šalies į Sąjungą išliko didelis vertinant absoliučiais skaičiais ir pagal jo užimamą rinkos dalį.
Pareiškėjas teigia, kad Sąjungos pramonė vis dar patiria žalą. Jis pateikė prima facie įrodymų, kad peržiūrimojo produkto importas iš nagrinėjamosios šalies į Sąjungą be kitų padarinių darė neigiamą poveikį Sąjungos pramonės parduotam kiekiui ir taikomų kainų lygiui, ir dėl to padarė neigiamą poveikį bendriems Sąjungos pramonės veiklos rezultatams.
Pareiškėjas teigia, kad žala gali būti toliau daroma. Pareiškėjas pateikė įrodymų, kad leidus nebetaikyti priemonių, dabartinė nagrinėjamosios šalies peržiūrimojo produkto importo į Sąjungą apimtis veikiausiai ženkliai padidėtų dėl nagrinėjamosios šalies eksportuojančių gamintojų esamų nepanaudotų gamybos pajėgumų ir dėl didelio kainų mažinimo skirtumo, kuris nustatomas remiantis kinų žiedinių segtuvų mechanizmų pardavimo eksportui į Sąjungą ar ES nepriklausančias šalis eksporto kainomis.
Pareiškėjas taip pat teigia, kad, jeigu būtų leista nebetaikyti priemonių, dėl smarkiai didėjančio importo dempingo kainomis iš nagrinėjamosios šalies Sąjungos pramonė veikiausiai patirtų dar didesnę žalą.
5. Procedūra
Pasikonsultavusi su komitetu, įsteigtu pagal pagrindinio reglamento 15 straipsnio 1 dalį, ir nustačiusi, kad yra pakankamai įrodymų, pagrindžiančių priemonių galiojimo termino peržiūros inicijavimą, Komisija pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį inicijuoja peržiūrą.
5.1. Dempingo tęsimosi arba pasikartojimo tikimybės nustatymo procedūra
5.1.1. Eksportuojančių gamintojų tyrimas
Dalyvauti Komisijos tyrime kviečiami peržiūrimąjį produktą iš nagrinėjamosios šalies eksportuojantys gamintojai (4), įskaitant tuos, kurie nebendradarbiavo atliekant tyrimą (-us), po kurio (-ių) nustatytos galiojančios priemonės.
Atranka
Atsižvelgdama į galimą didelį šioje priemonių galiojimo termino peržiūroje dalyvaujančių nagrinėjamosios šalies eksportuojančių gamintojų skaičių ir siekdama baigti tyrimą per teisės aktuose nustatytą laikotarpį, Komisija gali sumažinti tirtinų eksportuojančių gamintojų skaičių iki pagrįsto skaičiaus, atrinkdama tik kai kuriuos iš jų (šis procesas dar vadinamas atranka). Atranka bus atliekama pagal pagrindinio reglamento 17 straipsnį.
Kad Komisija galėtų nuspręsti, ar atranka yra būtina (o jei būtina, kad galėtų atrinkti bendroves), visų eksportuojančių gamintojų arba jų vardu veikiančių atstovų, įskaitant tuos, kurie nebendradarbiavo atliekant tyrimą, po kurio nustatytos šiuo metu peržiūrimos priemonės, prašoma pranešti apie save Komisijai. Šios šalys tai turi padaryti per 15 dienų po šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, jei nenurodyta kitaip, ir Komisijai pateikti šio pranešimo I priede nurodytą informaciją apie savo bendrovę (-es).
Siekdama gauti informacijos, kurią mano esant reikalingą, atrenkant eksportuojančius gamintojus, Komisija taip pat kreipsis į nagrinėjamosios šalies valdžios institucijas ir gali kreiptis į visas žinomas eksportuojančių gamintojų asociacijas.
Visos suinteresuotosios šalys, kurios nori pateikti bet kokią kitą vykdant atranką svarbią informaciją, išskyrus nurodytą prašomą informaciją, privalo tai padaryti per 21 dieną po šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, jei nenurodyta kitaip.
Jei atranka būtina, eksportuojantys gamintojai gali būti atrenkami remiantis didžiausia tipiška eksporto į Sąjungą apimtimi, kurią galima pagrįstai išnagrinėti per turimą laiką. Komisija visiems žinomiems eksportuojantiems gamintojams, nagrinėjamosios šalies institucijoms ir eksportuojančių gamintojų asociacijoms praneš (prireikus per nagrinėjamosios šalies institucijas) apie atrinktas bendroves.
Siekdama gauti informacijos, kurią mano esant reikalingą atliekant tyrimą, susijusį su eksportuojančiais gamintojais, Komisija nusiųs klausimynus atrinktiems eksportuojantiems gamintojams, visoms žinomoms eksportuojančių gamintojų asociacijoms ir nagrinėjamosios šalies institucijoms.
Visi atrinkti eksportuojantys gamintojai, visos žinomos eksportuojančių gamintojų asociacijos ir nagrinėjamosios šalies institucijos turės pateikti užpildytą klausimyną per 37 dienas nuo pranešimo apie atranką, jei nenurodyta kitaip.
Nedarant poveikio galimybei taikyti pagrindinio reglamento 18 straipsnį, bendrovės, kurios sutiko, kad gali būti atrenkamos, bet nebuvo atrinktos, laikomos bendradarbiaujančiomis bendrovėmis (toliau – neatrinkti bendradarbiaujantys eksportuojantys gamintojai).
5.1.2. Nagrinėjamosios ne rinkos ekonomikos šalies eksportuojantiems gamintojams taikoma papildoma procedūra
Pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies a punktą importuojant iš nagrinėjamosios šalies normalioji vertė nustatoma remiantis rinkos ekonomikos trečiosios šalies kaina arba apskaičiuotąja verte.
Atliekant ankstesnį tyrimą normalioji vertė nagrinėjamojoje šalyje buvo nustatyta pagal Sąjungos pramonės kainas. Remiantis Komisijos turima informacija kiti Sąjungos rinkos ekonomikos tiekėjai gali būti įsikūrę, inter alia, Tailande, Indijoje ir Kambodžoje. Komisija nagrinės, ar tose rinkos ekonomikos trečiosiose šalyse, kuriose yra peržiūrimojo produkto gamybos požymių, peržiūrimasis produktas yra gaminamas ir parduodamas. Jeigu atliekant šį tyrimą nustatyti normaliosios vertės remiantis nurodytu pagrindu neįmanoma, Komisija ketina remtis Sąjungoje sumokėtomis arba mokėtinomis kainomis. Suinteresuotosios šalys raginamos per 10 dienų po šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pateikti savo pastabas dėl šių galimybių tinkamumo.
5.1.3. Nesusijusių importuotojų tyrimas (5) (6)
Šiame tyrime kviečiami dalyvauti nesusiję importuotojai, importuojantys į Sąjungą peržiūrimąjį produktą iš nagrinėjamosios šalies.
Atsižvelgdama į galimą didelį šioje priemonių galiojimo termino peržiūroje dalyvaujančių nesusijusių importuotojų skaičių ir siekdama baigti tyrimą per teisės aktuose nustatytą laikotarpį, Komisija gali sumažinti tirtinų nesusijusių importuotojų skaičių iki pagrįsto skaičiaus, atrinkdama tik kai kuriuos iš jų (šis procesas dar vadinamas atranka). Atranka bus atliekama pagal pagrindinio reglamento 17 straipsnį.
Kad Komisija galėtų nuspręsti, ar atranka yra būtina (o jei būtina, kad galėtų atrinkti bendroves), visų nesusijusių importuotojų arba jų vardu veikiančių atstovų, įskaitant tuos, kurie nebendradarbiavo atliekant tyrimą, po kurio nustatytos šiuo metu peržiūrimos priemonės, prašoma pranešti apie save Komisijai. Šios šalys tai privalo padaryti per 15 dienų po šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, jei nenurodyta kitaip, ir Komisijai pateikti šio pranešimo II priede nurodytą informaciją apie savo bendrovę (-es).
Siekdama gauti informacijos, kurią mano esant reikalingą atrenkant nesusijusius importuotojus, Komisija taip pat gali kreiptis į visas žinomas importuotojų asociacijas.
Visos suinteresuotosios šalys, kurios nori pateikti bet kokią kitą vykdant atranką svarbią informaciją, išskyrus nurodytą prašomą informaciją, privalo tai padaryti per 21 dieną nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, jei nenurodyta kitaip.
Jei atranka būtina, importuotojai gali būti atrenkami remiantis didžiausia tipiška peržiūrimojo produkto pardavimo Sąjungoje apimtimi, kurią galima pagrįstai išnagrinėti per turimą laiką. Komisija visiems žinomiems nesusijusiems importuotojams ir importuotojų asociacijoms praneš apie atrinktas bendroves.
Siekdama gauti informacijos, kurią mano esant reikalingą tyrimui, Komisija nusiųs klausimynus atrinktiems nesusijusiems importuotojams ir visoms žinomoms importuotojų asociacijoms. Šios šalys turi pateikti užpildytą klausimyną per 37 dienas po pranešimo apie atranką, jei nenurodyta kitaip.
5.2. Žalos tęsimosi arba pasikartojimo tikimybės nustatymo procedūra. Sąjungos gamintojų tyrimas
Siekiant nustatyti, ar yra tikimybė, kad Sąjungos pramonei daroma žala gali tęstis arba pasikartoti, šiame Komisijos tyrime kviečiami dalyvauti peržiūrimojo produkto Sąjungos gamintojai.
Siekdama gauti informacijos, kurią mano esant reikalingą Sąjungos gamintojų tyrimui, Komisija nusiųs klausimynus žinomiems Sąjungos gamintojams arba Sąjungos gamintojų atstovams ir visoms žinomoms Sąjungos gamintojų asociacijoms, įskaitant tuos, kurie nebendradarbiavo tyrime, po kurio buvo nustatytos šiuo metu peržiūrimos priemonės, būtent:
|
— |
bendrovei „Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH“; |
|
— |
bendrovei „IML Industria Meccanica Lombarda S.r.l.“ |
Minėti Sąjungos gamintojai ir Sąjungos gamintojų asociacijos turi pateikti klausimyno atsakymus per 37 dienas nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, jei nenurodyta kitaip.
Visi pirmiau nenurodyti Sąjungos gamintojai ir Sąjungos gamintojų asociacijos raginami nedelsiant, ir ne vėliau kaip per 15 dienų po šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, jei nenurodyta kitaip, apie save pranešti Komisijai (pageidautina e. paštu) ir paprašyti klausimyno.
5.3. Sąjungos interesų vertinimo procedūra
Jeigu bus patvirtinta, kad dempingas ir jo daroma žala veikiausiai tęstųsi arba pasikartotų, remiantis pagrindinio reglamento 21 straipsniu bus sprendžiama, ar toliau taikant antidempingo priemones nebus prieštaraujama Sąjungos interesams. Sąjungos gamintojai, importuotojai ir jiems atstovaujančios asociacijos, naudotojai ir jiems atstovaujančios asociacijos bei vartotojams atstovaujančios organizacijos raginami pranešti apie save per 15 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, jei nenurodyta kitaip. Kad galėtų dalyvauti tyrime, vartotojams atstovaujančios organizacijos per tą patį laikotarpį turi įrodyti, kad esama objektyvaus jų veiklos ir peržiūrimojo produkto ryšio.
Šalys, kurios apie save praneša per minėtą laikotarpį, per 37 dienas nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, jei nenurodyta kitaip, gali pateikti Komisijai informaciją apie Sąjungos interesus. Šią informaciją galima teikti laisva forma arba užpildant Komisijos parengtą klausimyną. Bet kuriuo atveju į informaciją, pateiktą pagal 21 straipsnį, bus atsižvelgta tik tuomet, jei pateikiant ji bus pagrįsta faktiniais įrodymais.
5.4. Kita rašytinė informacija
Atsižvelgiant į šio pranešimo nuostatas, visos suinteresuotosios šalys raginamos pareikšti savo nuomonę, pateikti informacijos ir patvirtinamuosius dokumentus. Šią informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus Komisija turi gauti per 37 dienas po šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, jei nenurodyta kitaip.
5.5. Galimybė būti išklausytoms Komisijos tyrimo tarnybų
Visos suinteresuotosios šalys gali prašyti būti išklausytos Komisijos tyrimo tarnybų. Visi prašymai išklausyti privalo būti pateikti raštu, nurodant prašymo priežastis. Prašymai išklausyti dėl klausimų, susijusių su pradiniu tyrimo etapu, privalo būti pateikti per 15 dienų po šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Po to prašymai išklausyti privalo būti teikiami laikantis konkrečių terminų, kuriuos Komisija nustato savo raštuose šalims.
5.6. Rašytinės informacijos teikimo, užpildytų klausimynų siuntimo ir susirašinėjimo tvarka
Atliekant prekybos apsaugos tyrimus Komisijai pateikta informacija neturi būti saugoma autorių teisių. Prieš pateikdamos Komisijai informaciją ir (arba) duomenis, kurių autorių teisės priklauso trečiajai šaliai, suinteresuotosios šalys turi paprašyti autorių teisių subjekto specialaus leidimo, kuriuo būtų aiškiai leidžiama: a) Komisijai naudoti informaciją ir duomenis atliekant šį prekybos apsaugos tyrimą ir b) taip pateikti informaciją ir (arba) duomenis šio tyrimo suinteresuotosioms šalims, kad jos galėtų pasinaudoti savo teise į gynybą.
Visa rašytinė informacija, įskaitant informaciją, kurios prašoma šiame pranešime, užpildyti klausimynai ir suinteresuotųjų šalių laikyti konfidencialiu prašomas susirašinėjimas ženklinami „riboto naudojimo“ (7) grifu.
Pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnio 2 dalį suinteresuotosios šalys, teikiančios „riboto naudojimo“ informaciją, privalo pateikti nekonfidencialią tokios informacijos santrauką, ženklinamą „suinteresuotosioms šalims susipažinti“. Šios santraukos turėtų būti pakankamai išsamios, kad būtų galima tinkamai suprasti konfidencialios informacijos esmę. Jei konfidencialią informaciją teikianti suinteresuotoji šalis nepateikia reikiamos formos ir kokybės nekonfidencialios tokios informacijos santraukos, į tokią konfidencialią informaciją gali būti neatsižvelgta.
Suinteresuotosios šalys raginamos informaciją ir prašymus, įskaitant nuskenuotus įgaliojimus ir sertifikatus, pateikti e. paštu, o ilgus atsakymus įteikti asmeniškai arba registruotu paštu pastoviosios atminties kompaktiniame diske (CD-R) arba universaliajame diske (DVD). Naudodamos e. paštą suinteresuotosios šalys sutinka su elektroninio informacijos teikimo taisyklėmis, kurios pateiktos susirašinėjimo su Europos Komisija nagrinėjant prekybos apsaugos bylas gairėse, paskelbtose Prekybos generalinio direktorato svetainėje http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf Suinteresuotosios šalys turi nurodyti savo pavadinimą, adresą, telefono numerį ir veikiantį e. pašto adresą, be to, jos turėtų užtikrinti, jog nurodytas e. paštas yra veikiantis, oficialus kiekvieną dieną tikrinamas darbo e. paštas. Kai bus pateikti kontaktiniai duomenys, Komisija susisieks su suinteresuotosiomis šalimis tik e. paštu, nebent jos aiškiai nurodys pageidaujančios visus dokumentus iš Komisijos gauti kitomis ryšio priemonėmis arba nebent siųstinus dokumentus dėl jų pobūdžio teks siųsti registruotu paštu. Išsamesnes taisykles ir išsamesnės informacijos dėl susirašinėjimo su Komisija, įskaitant principus, taikomus e. paštu pateikiamai informacijai, suinteresuotosios šalys gali rasti minėtose susirašinėjimo su suinteresuotosiomis šalimis gairėse.
Komisijos adresas susirašinėjimui:
|
Europos Komisija |
|||
|
Direktorate-General for Trade |
|||
|
Directorate H |
|||
|
Office: CHAR 04/039 |
|||
|
1040 Bruxelles/Brussel |
|||
|
BELGIQUE/BELGÏE |
|||
|
6. Nebendradarbiavimas
Tais atvejais, kai suinteresuotoji šalis atsisako leisti susipažinti su būtina informacija, jos nepateikia per nustatytą terminą arba akivaizdžiai trukdo tyrimui, pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį išvados (teigiamos arba neigiamos) gali būti daromos remiantis turimais faktais.
Nustačius, kad suinteresuotoji šalis pateikė melagingą ar klaidinančią informaciją, į ją gali būti neatsižvelgiama, o remiamasi turimais faktais.
Jei suinteresuotoji šalis nebendradarbiauja arba bendradarbiauja tik iš dalies ir todėl išvados grindžiamos turimais faktais pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį, rezultatas gali būti mažiau palankus suinteresuotajai šaliai nei tuo atveju, jei ji būtų bendradarbiavusi.
Jei atsakymas nepateikiamas kompiuterine forma, tai nelaikoma vengimu bendradarbiauti, jeigu suinteresuotoji šalis įrodo, kad atsakymo pateikimas reikalaujamu būdu sudarytų pernelyg didelių sunkumų ar nepagrįstų papildomų išlaidų. Suinteresuotoji šalis turėtų nedelsdama susisiekti su Komisija.
7. Bylas nagrinėjantis pareigūnas
Suinteresuotosios šalys gali prašyti, kad nagrinėjant bylą dalyvautų prekybos bylas nagrinėjantis pareigūnas. Bylas nagrinėjantis pareigūnas yra suinteresuotųjų šalių ir Komisijos tyrimo tarnybų tarpininkas. Bylas nagrinėjantis pareigūnas peržiūri prašymus susipažinti su byla, ginčus dėl dokumentų konfidencialumo, prašymus pratęsti terminus ir trečiųjų šalių prašymus būti išklausytoms. Bylas nagrinėjantis pareigūnas gali surengti atskiros suinteresuotosios šalies klausymą ir veikti kaip tarpininkas, kad būtų visiškai įgyvendintos suinteresuotųjų šalių teisės į gynybą.
Visi prašymai išklausyti dalyvaujant bylas nagrinėjančiam pareigūnui turėtų būti pateikiami raštu, nurodant prašymo priežastis. Prašymai išklausyti dėl klausimų, susijusių su pradiniu tyrimo etapu, privalo būti pateikti per 15 dienų po šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Po to prašymai išklausyti turi būti pateikiami laikantis konkrečių terminų, kuriuos Komisija nustato savo raštuose šalims.
Bylas nagrinėjantis pareigūnas taip pat suteiks galimybę surengti klausymą, kuriame šalys galėtų pareikšti skirtingą požiūrį ir pateikti paneigiančių argumentų dėl klausimų, susijusių su, be kita ko, dempingo bei žalos tęsimosi ar pasikartojimo tikimybe.
Daugiau informacijos ir kontaktinius duomenis suinteresuotosios šalys gali rasti bylas nagrinėjančio pareigūno tinklalapiuose Prekybos GD svetainėje:
http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/
8. Tyrimo tvarkaraštis
Pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 5 dalį tyrimas bus baigtas per 15 mėnesių po šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
9. Galimybė prašyti atlikti peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalį
Kadangi ši priemonių galiojimo termino peržiūra inicijuojama vadovaujantis pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalies nuostatomis, dėl jos išvadų galiojančios priemonės nebus keičiamos, – tos priemonės bus panaikintos arba toliau taikomos pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 6 dalį.
Jei kuri nors suinteresuotoji šalis mano, kad priemonių peržiūra yra pateisinama, kad būtų suteikta galimybė iš dalies keisti priemones, ji gali prašyti atlikti peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalį.
Šalys, norinčios prašyti tokios peržiūros, kuri būtų atliekama nepriklausomai nuo šiame pranešime minimos priemonių galiojimo termino peržiūros, gali kreiptis į Komisiją pirmiau nurodytu adresu.
10. Asmens duomenų tvarkymas
Visi per šį tyrimą surinkti asmens duomenys bus naudojami laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (8).
(1) Pranešimas apie artėjančią antidempingo priemonių galiojimo pabaigą (OL C 164, 2014 5 29, p. 21).
(2) 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (kodifikuota redakcija) (OL L 343, 2009 12 22, p. 51).
(4) Eksportuojantis gamintojas – bet kuri nagrinėjamosios šalies bendrovė, gaminanti ir į Sąjungos rinką tiesiogiai ar per trečiąją šalį eksportuojanti peržiūrimąjį produktą, įskaitant visas jos susijusias bendroves, dalyvaujančias gaminant, vidaus rinkoje parduodant ar eksportuojant peržiūrimąjį produktą.
(5) Atrinkti galima tik su eksportuojančiais gamintojais nesusijusius importuotojus. Su eksportuojančiais gamintojais susiję importuotojai turi užpildyti šiems eksportuojantiems gamintojams skirto klausimyno I priedą. Termino „susijusi šalis“ apibrėžtis pateikta I priedo 3 dalyje.
(6) Nesusijusių importuotojų pateikti duomenys taip pat gali būti naudojami dėl kitų šio tyrimo aspektų, ne vien dempingui nustatyti.
(7) Pagal Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 19 straipsnį ir PPO susitarimo dėl GATT 1994 VI straipsnio įgyvendinimo (Antidempingo susitarimas) 6 straipsnį riboto naudojimo dokumentas yra konfidencialus dokumentas. Jis taip pat saugomas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 4 straipsnį (OL L 145, 2001 5 31, p. 43).
I PRIEDAS
II PRIEDAS