10.11.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 373/289


METINĖ IŠ 8-OJO, 9-OJO, 10-OJO IR 11-OJO EUROPOS PLĖTROS FONDŲ (EPF) FINANSUOJAMOS VEIKLOS ATASKAITA

(2015/C 373/02)

Metinė iš 8-ojo, 9-ojo, 10-ojo ir 11-ojo Europos plėtros fondų (EPF) finansuojamos veiklos ataskaita

TURINYS

Įvadas 1–12
Europos plėtros fondų ypatumai 2–12
Rizika tvarkingumui 8–12
I skyrius. 8-ojo, 9-ojo, 10-ojo ir 11-ojo EPF įgyvendinimas 13–19
Finansinis įgyvendinimas 13–19
II skyrius. Audito Rūmų patikinimo pareiškimas dėl EPF 20–46
Europos Parlamentui ir Tarybai teikiamas Audito Rūmų patikinimo pareiškimas dėl 8-ojo, 9-ojo, 10-ojo ir 11-ojo Europos plėtros fondų (EPF). Nepriklausomo auditoriaus ataskaita I–IX
Patikinimo pareiškimą patvirtinanti informacija 20–46
Audito apimtis ir metodas 20–23
Finansinių ataskaitų patikimumas 24–25
Operacijų tvarkingumas 26–35
Atrinktų sistemų ir metinių veiklos ataskaitų nagrinėjimas 36–46
Išvados ir rekomendacijos 47–50
Išvada dėl 2014 m. 47–48
Rekomendacijos 49–50

1 priedas.

Europos plėtros fondų operacijų testavimo rezultatai

2 priedas.

Atsižvelgimas į ankstesnes rekomendacijas, skirtas Europos plėtros fondams

AUDITO RŪMŲ PASTABOS

 

ĮVADAS

1.

Šioje metinėje ataskaitoje pateikiamas mūsų atliktas Europos plėtros fondų (EPF) vertinimas. 1 diagramoje pateikta pagrindinė informacija apie nagrinėjamą veiklą ir 2014 m. išlaidas.

 

1 diagrama.   Europos plėtros fondai. 2014 m. pagrindinė informacija

Image

(milijonais eurų)

Iš viso veiklos išlaidų (projektai)

2  685

Iš viso veiklos išlaidų (parama biudžetui)

794

Iš viso administracinių išlaidų (53)

102

Iš viso mokėjimų

3  581

- avansai

2  105

+ avansų patvirtinimai

1  597

Audituota populiacija

3  073

 

 

Iš viso atskirų įsipareigojimų  (54)

3  380

 

 

Iš viso bendrų įsipareigojimų  (54)

621

 

AUDITO RŪMŲ PASTABOS

 

Europos plėtros fondų ypatumai

2.

Nuo 1958 m. EPF yra pagrindinis instrumentas, per kurį teikiama Europos Sąjungos vystomojo bendradarbiavimo pagalba Afrikos, Karibų baseino ir Ramiojo vandenyno valstybėms (AKR) bei užjūrio šalims ir teritorijoms (UŠT). 2000 m. birželio 23 d. Kotonu 20 metų laikotarpiui pasirašytas partnerystės susitarimas („Kotonu susitarimas“) šiuo metu yra Europos Sąjungos santykių su AKR valstybėmis ir UŠT pagrindas. Jo pagrindinis tikslas – sumažinti ir galiausiai panaikinti skurdą.

 

3.

EPF pobūdis ypatingas:

a)

juos finansuoja valstybės narės pagal įnašo raktus (1), nustatytus vidaus susitarime tarp Taryboje posėdžiavusių valstybių narių vyriausybių, kurie skiriasi nuo įnašo raktų į ES bendrąjį biudžetą;

b)

juos valdo Europos Komisija atskirai nuo ES bendrojo biudžeto ir Europos investicijų bankas (EIB);

c)

dėl tarpvyriausybinio EPF pobūdžio Europos Parlamentas turi labiau ribotą funkciją jų valdyme, palyginti su jo funkcija vystomojo bendradarbiavimo priemonių, finansuojamų iš ES bendrojo biudžeto atveju: jis nedalyvauja nustatant ir skiriant EPF išteklius. Tačiau Europos Parlamentas yra biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija, išskyrus Investicinės priemonės, kurią valdo EIB, atveju (2)  (3).

 

4.

Kiekvieną EPF reglamentuoja atskiri finansiniai reglamentai. Audito Rūmai kelis kartus buvo užsiminę, kad vienas finansinis reglamentas, taikomas visiems dabartiniams ir būsimiems EPF, užtikrintų tęstinumą, nesukeldamas Europos plėtros fondų įgyvendinimo sustabdymo rizikos, ir supaprastintų valdymą (4).

 

5.

Nors EPF finansiniai reglamentai palaipsniui buvo derinami su Bendruoju finansiniu reglamentu (5), reikšmingi skirtumai išlieka. Vienas pagrindinis skirtumas yra tas, kad EPF netaikomas metinio periodiškumo principas: EPF sutartys paprastai sudaromos penkerių–septynerių metų įsipareigojimo laikotarpiui, o mokėjimai gali būti atlikti per daug ilgesnį laikotarpį. 2014 m. lėšos buvo panaudojamos tuo pat metu per keturis EPF, o mokėjimai vis dar buvo atliekami per 8-ąjį EPF, kuris pradėjo veikti 1995 m.

 

6.

Beveik visą Europos plėtros fondų valdymą vykdo Komisijos Tarptautinio bendradarbiavimo ir vystymosi generalinis direktoratas (EuropeAid), kuris taip pat valdo nemažą dalį ES biudžeto išlaidų (6)  (7).

 

7.

EPF intervencijos įgyvendinamos per projektus ir paramą biudžetui (8) pagal keturis pagrindinius susitarimus. 2014 m. 38 % mokėjimų buvo atlikta taikant tiesioginį valdymą, iš kurių 22 % buvo susiję su parama biudžetui. Likę 62 % buvo atlikti taikant netiesioginį valdymą, iš kurių 32 % – per trečiąsias šalis, 25 % – per tarptautines organizacijas ir 5 % – per nacionalines ES valstybių narių įstaigas (9).

 

AUDITO RŪMŲ PASTABOS

KOMISIJOS ATSAKYMAI

Rizika tvarkingumui

8.

Šioje ataskaitoje nagrinėjamos išlaidos vykdomos taikant daugybę įvairių metodų, taikomų 79 šalyse. Daugelis taisyklių ir procedūrų, – antai viešųjų pirkimų ir sutarčių skyrimo procedūros, – yra sudėtingos. Prie šio sudėtingumo labai prisideda tai, kad nėra vieno patogaus naudoti 11-ojo EPF finansinio reglamento (10).

8.

11-asis EPF yra reglamentuojamas savo paties Reglamento (ES) 2015/323 (toliau – Finansinis reglamentas), kurį Taryba priėmė 2015 m. kovo 2 d. Taisyklės ir procedūros tikrai supaprastintos jas suderinus su bendrajam biudžetui taikomu finansiniu reglamentu; tai 11-ajam EPF taikomame finansiniame reglamente užtikrinta skaidriomis ir aiškiomis nuorodomis į bendrajam biudžetui taikomą finansinį reglamentą ir jo taikymo taisykles. Taip 11-ajam EPF taikomu finansiniu reglamentu užtikrinamas taikomų finansinių procedūrų derėjimas ir didesnis veiksmingumas, kartu sudaromos sąlygos sumažinti riziką ir klaidų.

Tiek pagal bendrąjį biudžetą, tiek EPF vykdomų viešųjų pirkimų ir sutarčių skyrimo taisyklės ir modeliai pateikti Tarptautinio bendradarbiavimo ir vystymosi GD sudarytame Viešųjų pirkimų ir dotacijų skyrimo praktiniame vadove (PRAG) ir juos labai vertina Europos rangovų federacijos.

9.

Dviejose srityse – paramos biudžetui (11) ir ES įnašų, kuriais prisidedama prie tokių tarptautinių organizacijų (12), kaip Jungtinės Tautos (JT), vykdomų daugelio donorų projektų, teikimo srityse – dėl priemonių pobūdžio ir mokėjimo sąlygų tikimybė, kad operacijose bus klaidų, yra mažesnė.

 

10.

Parama biudžetui prisideda prie valstybės bendrojo biudžeto arba prie jos konkrečiai politikai ar tikslui skirto biudžeto. Mes tikrinome, ar Komisija laikėsi specialių susijusioms šalims partnerėms skirtų paramos biudžetui mokėjimų vykdymo sąlygų, ir nustatėme, kad bendrų tinkamumo sąlygų buvo laikomasi (pavyzdžiui, susijusių su pakankama pažanga viešojo sektoriaus finansų valdymo srityje).

 

11.

Tačiau teisinės nuostatos suteikia galimybę įvairioms interpretacijoms, o Komisija gana lanksčiai sprendžia, ar buvo įvykdytos bendrosios sąlygos. Mūsų tvarkingumo auditas negali aprėpti tolesnių etapų po to, kai pagalbos lėšos yra sumokamos šaliai partnerei. Pervestosios lėšos susilieja su šalies gavėjos biudžeto ištekliais. Jokie šio finansų valdymo trūkumai Audito Rūmų tvarkingumo audite klaidų negeneruoja.

 

AUDITO RŪMŲ PASTABOS

 

12.

Kai Komisijos įnašai į daugelio donorų projektus susilieja su kitų donorų įnašais ir nėra priskiriami konkretiems žinomiems išlaidų punktams, Komisija daro prielaidą, kad yra laikomasi ES tinkamumo taisyklių, jei sutelkta suma apima pakankamai tinkamų finansuoti išlaidų, kad jos padengtų ES įnašą. Šį principą Komisija vadina „sąvokiniu metodu“. Komisijos taikomas sąvokinis metodas riboja auditorių darbą svaraus kitų donorų įnašo atveju, kuomet Komisija mano, kad jis yra pakankamas padengti visas netinkamas išlaidas, kurias mes galėjome nustatyti.

 

I SKYRIUS. 8-OJO, 9-OJO, 10-OJO IR 11-OJO EPF ĮGYVENDINIMAS

Finansinis įgyvendinimas

13.

8-asis EPF (1995–2000 m.) sudaro 12  840 milijonų eurų, 9-asis EPF (2000–2007 m.) – 13  800 milijonų eurų. 10-asis EPF (2008–2013 m.) sudaro 22  682 milijonus eurų. 21  966 milijonai eurų šios sumos skirta AKR šalims, o 286 milijonai eurų – UŠT. Šios sumos apima atitinkamai 1  500 milijonų ir 30 milijonų eurų sumas, skirtas EIB valdomai Investicinei priemonei, kuri visų pirma yra skirta privačiam sektoriui AKR šalyse ir UŠT. Taip pat 430 milijonų eurų skirta Komisijos išlaidoms, susijusioms su EPF planavimu ir įgyvendinimu.

 

14.

Vidaus susitarimas dėl 11-ojo EPF įsteigimo (13) buvo priimtas 2013 m. Jis įsigaliojo 2015 m. kovo 1 d. jį ratifikavus visoms ES valstybėms narėms. 11-asis EPF sudaro 30  506 milijonus eurų (14), 29  089 milijonai eurų šios sumos skirta AKR šalims, o 365 milijonai eurų – UŠT.

 

15.

Tam, kad būtų galima naudotis lėšomis nuo 2014 m. sausio mėn. iki 11-ojo EPF įsigaliojimo, 2013 m. gruodžio mėn. Taryba priėmė pereinamojo laikotarpio priemones, pavadintas „Pereinamąja priemone“ (15). Turimi su Pereinamąja priemone susiję ištekliai 2014 m. sudarė 1  616 eurų. Jie buvo finansuoti:

nepanaudotomis lėšomis iš 8-ojo ir 9-ojo EPF iki 2013 m. gruodžio 31 d. (936 milijonai eurų),

nepanaudotais likučiais iš 10-ojo 2013 m. gruodžio 31 d. (75 milijonai eurų),

2014 m. nepanaudotomis lėšomis iš 10-ojo ir ankstesnių EPF (586 milijonai eurų) ir

palūkanomis ir kitomis pajamomis (19 milijonų eurų).

Apskaitoje jis susijęs su 11-uoju EPF, tačiau nėra papildomi 11-ojo EPF ištekliai.

 

16.

2 lentelėje parodytas visų sukauptų EPF išteklių panaudojimas 2014 m.

 

2 lentelė.   EPF išteklių naudojimas 2014 m. gruodžio 31 d.

(milijonais eurų)

 

Padėtis 2013 m. pabaigoje

Biudžeto vykdymas 2014 finansiniais metais (neto) (60)

Padėtis 2014 m. pabaigoje

 

Bendra suma

Įgyvendinimo lygis (56)

8-asis EPF (57)

9-asis EPF (57)

10-asis EPF

11-asis EPF

Bendra suma

8-asis EPF

9-asis EPF

10-asis EPF

11-asis EPF

Bendra suma

Įgyvendinimo lygis (56)

A –

IŠTEKLIAI  (55)

49  026

 

- 64

- 373

-  1  105

1  616

74

10  417

15  739

21  328

1  616

49  100

 

B –

PANAUDOJIMAS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Bendri įsipareigojimai  (58)

47  952

97,8 %

- 63

- 381

- 95

1  160

621

10  415

15  703

21  294

1  160

48  573

98,9 %

2.

Atskiri įsipareigojimai  (59)

41  410

84,5 %

- 37

- 1

2  687

731

3  380

10  400

15  407

18  252

731

44  790

91,2 %

3.

Mokėjimai

35  384

72,2 %

16

145

2  760

595

3  516

10  379

14  941

12  985

595

38  900

79,2 %

C –

Neįvykdyti įsipareigojimai (B1-B3)

12  568

25,6 %

 

 

 

 

 

36

762

8  309

565

9  673

19,7 %

D –

Turimas likutis (A-B1)

1  074

2,2 %

 

 

 

 

 

2

36

34

456

527

1,1 %

AUDITO RŪMŲ PASTABOS

 

17.

Palyginti su ankstesniais metais (16), 2014 m. priimtų grynųjų įsipareigojimų lygis buvo ypač mažas (621 milijonas eurų). Taip atsitiko dėl to, kad vėlavo 11-ojo EPF įsigaliojimas, todėl buvo ribojami ištekliai įsipareigojimams pagal Pereinamąją priemonę. Kita vertus, 2014 m. atlikti mokėjimai buvo patys didžiausi iš kada nors atliktų mokėjimų (3  516 milijonų eurų) (17), visų pirma dėl 595 milijonų eurų, išmokėtų pagal Pereinamąją priemonę ir susijusių su didelėmis paramos biudžetui išmokomis ir avansais operacijoms pagal Afrikos taikos priemonę Centrinės Afrikos Respublikoje ir Somalyje.

 

18.

2014 m. pabaigoje beveik visi turimi ištekliai buvo įsipareigoti (98,9 % finansavimo sprendimams, 91,2 % atskiroms sutartims). Neįvykdyti įsipareigojimai (18) sumažėjo 23 % nuo 12,5 milijardo eurų 2013 m. pabaigoje iki 9,7 milijardo eurų 2014 m. pabaigoje. Tai buvo EuropeAid pastangų sumažinti neįvykdytus įsipareigojimus ir žemo 2014 m. finansavimo sprendimų lygio rezultatas.

 

19.

Savo atsakomybės srityje (19) EuropeAid stengėsi sumažinti senus išankstinius mokėjimus ir senus nepanaudotus įsipareigojimus (20) bei atvirų nebegaliojančių sutarčių skaičių (21). 2014 m. tikslai dėl senų išankstinių mokėjimų ir senų nepanaudotų įsipareigojimų buvo gerokai viršyti (22). Tačiau, nors 2014 m. tikslas dėl nebegaliojančių sutarčių dalies, palyginti su visų sutarčių skaičiumi, viso EuropeAid portfelio atžvilgiu buvo beveik pasiektas (23), pažanga buvo mažiau patenkinama EPF atveju (24).

 

II SKYRIUS. AUDITO RŪMŲ PATIKINIMO PAREIŠKIMAS DĖL EPF

Europos Parlamentui ir Tarybai teikiamas Audito Rūmų patikinimo pareiškimas dėl 8-ojo, 9-ojo, 10-ojo ir 11-ojo Europos plėtros fondų (EPF). Nepriklausomo auditoriaus ataskaita

I.

Atsižvelgdami į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 287 straipsnio nuostatas ir į 10-ajam Europos plėtros fondui taikomo finansinio reglamento 49 straipsnį dėl pereinamojo laikotarpio tarp 10-ojo Europos plėtros fondo ir 11-ojo Europos plėtros fondo taikymo, iki įsigalios vidaus susitarimas dėl 11-ojo Europos plėtros fondo, kuris taip pat taikomas ankstesniems EPF, mes auditavome:

a)

8-ojo, 9-ojo, 10-ojo ir 11-ojo Europos plėtros fondų metines finansines ataskaitas, kurias sudaro balansas, ekonominių rezultatų ataskaita, pinigų srautų ataskaita, grynojo turto pokyčių ataskaita ir Europos plėtros fondams mokėtinų sumų lentelė bei Komisijos 2015 m. liepos 24 d. patvirtintos 2014 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių finansinių metų finansinio įgyvendinimo ataskaita;

b)

šiose EPF teisiniame pagrinde numatytose finansinėse ataskaitose atspindimų operacijų, susijusių su ta EPF lėšų dalimi, kurios finansinį valdymą užtikrina Komisija, teisėtumą ir tvarkingumą (25).

Vadovybės atsakomybė

II.

Pagal SESV 310–325 straipsnius ir taikomus finansinius reglamentus (26) vadovybė yra atsakinga už Europos plėtros fondų metinių finansinių ataskaitų parengimą ir pateikimą, laikantis tarptautiniu mastu pripažintų viešojo sektoriaus apskaitos standartų (27), bei už jose atspindimų operacijų teisėtumą ir tvarkingumą. Ši atsakomybė apima vidaus kontrolės nustatymą, vykdymą ir palaikymą, siekiant parengti ir pateikti finansinės atskaitomybės ataskaitas, kuriose nėra reikšmingų dėl sukčiavimo ar klaidų atsiradusių iškraipymų. Vadovybė taip pat privalo užtikrinti, kad finansinės atskaitomybės ataskaitose atspindima veikla, finansinės operacijos ir informacija atitinka jas reglamentuojančius teisės aktus. Galutinė atsakomybė už EPF finansinėse ataskaitose atspindimų operacijų teisėtumą ir tvarkingumą tenka Komisijai (SESV 317 straipsnis).

Auditoriaus atsakomybė

III.

Atsižvelgdami į savo audito rezultatus, mes Europos Parlamentui ir Tarybai turime pateikti finansinių ataskaitų patikimumo bei jose atspindimų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą. Mes auditą atlikome remdamiesi IFAC tarptautiniais audito standartais ir etikos kodeksais ir INTOSAI tarptautiniais aukščiausiųjų audito institucijų standartais. Pagal šiuos standartus reikalaujama, kad mes auditą planuotume ir atliktume taip, kad būtų gautas pakankamas patikinimas, jog EPF metinėse finansinėse ataskaitose nėra reikšmingų netikslumų, o jose atspindimos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos.

IV.

Atliekant auditą, taikomos procedūros, skirtos gauti audito įrodymus apie sumas ir kitą informaciją finansinėse ataskaitose bei apie jose atspindimų operacijų teisėtumą ir tvarkingumą. Procedūros pasirenkamos auditoriaus nuožiūra, taip pat remiantis dėl sukčiavimo ar klaidų atsiradusių finansinių ataskaitų reikšmingų netikslumų ar susijusių operacijų reikšmingos neatitikties EPF teisiniam pagrindui rizikos vertinimu. Atliekant šiuos rizikos vertinimus, su finansinių ataskaitų rengimu ir teisingu jų pateikimu susijusi vidaus kontrolė bei įdiegtos priežiūros ir kontrolės sistemos, skirtos užtikrinti operacijų teisėtumą ir tvarkingumą, nagrinėjamos siekiant pagal esamas aplinkybes nustatyti audito procedūras, o ne siekiant pareikšti nuomonę dėl vidaus kontrolės veiksmingumo. Audito metu taip pat įvertinamas taikomų apskaitos metodų tinkamumas ir atliktų apskaitinių įvertinimų pagrįstumas, be to, įvertinamas bendras finansinių ataskaitų pateikimas.

V.

Mes manome, kad gauti audito įrodymai yra pakankami ir tinkami mūsų nuomonėms pagrįsti.

Finansinių ataskaitų patikimumas

Nuomonė dėl finansinių ataskaitų patikimumo

VI.

Mūsų nuomone, 8-ojo, 9-ojo, 10-ojo ir 11-ojo 2014 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių metų EPF metinėse finansinėse ataskaitose šių EPF finansinė būklė 2014 m. gruodžio 31 d. ir su tą dieną pasibaigusiais finansiniais metais susiję jų operacijų ir pinigų srautų rezultatai ir grynojo turto pokyčiai, vadovaujantis EPF Finansiniu reglamentu ir apskaitos taisyklėmis, pagrįstomis tarptautiniu mastu pripažintais viešojo sektoriaus apskaitos standartais, visais reikšmingais aspektais yra pateikti teisingai.

Finansinėse ataskaitose atspindimų operacijų teisėtumas ir tvarkingumas

Pajamos

Nuomonė dėl finansinėse ataskaitose atspindimų pajamų teisėtumo ir tvarkingumo

VII.

Mūsų nuomone, 2014 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių finansinių metų finansinėse ataskaitose atspindimos pajamos visais reikšmingais aspektais yra teisėtos ir tvarkingos.

Mokėjimai

Neigiamos nuomonės dėl finansinėse ataskaitose atspindimų mokėjimų teisėtumo ir tvarkingumo pagrindas

VIII.

Mes įvertinome, kad labiausiai tikėtinas klaidų lygis 8-ojo, 9-ojo, 10-ojo ir 11-ojo EPF išlaidų operacijose yra 3,8 %.

Neigiama nuomonė dėl finansinėse ataskaitose atspindimų mokėjimų teisėtumo ir tvarkingumo

IX.

Mūsų nuomone, dėl klausimų, aptartų neigiamos nuomonės dėl finansinėse ataskaitose atspindimų mokėjimų teisėtumo ir tvarkingumo pagrinde, reikšmingumo 2014 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių finansinių metų finansinėse ataskaitose atspindimi mokėjimai yra reikšmingai paveikti klaidų.

2015 m. liepos 16 d.

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Pirmininkas

Europos Audito Rūmai

 

12, rue Alcide de Gasperi, 1615 Luxembourg, LUXEMBOURG

 

AUDITO RŪMŲ PASTABOS

 

Patikinimo pareiškimą patvirtinanti informacija

Audito apimtis ir metodas

20.

Audito Rūmų 2014 m. metinės biudžeto vykdymo ataskaitos 1 skyriaus 1.1 priedo 2 dalyje aprašytas mūsų bendras audito metodas ir metodika. Dėl EPF audito dėmesį visų pirma reikia atkreipti į šiuos dalykus.

 

21.

Mūsų pastabos dėl EPF finansinių ataskaitų patikimumo yra susijusios su 8-ojo, 9-ojo, 10-ojo ir 11-ojo EPF (28) finansinės būklės ataskaitomis (29), kurias Komisija patvirtino pagal EPF finansinį reglamentą (30) ir kurias kartu su apskaitos pareigūno vadovybės pareiškimu gavome 2015 m. liepos 24 d. Atliekant auditą buvo testuojamos sumos ir atskleista informacija bei buvo vertinami taikyti apskaitos principai, reikšmingi vadovybės parengti įverčiai ir bendras finansinių ataskaitų pateikimas.

 

22.

Operacijų tvarkingumo auditas apėmė:

 

a)

valstybių narių visų įnašų ir kito pobūdžio pajamų operacijų imties tikrinimą;

 

b)

30 įsipareigojimų imties tikrinimą (31);

 

c)

165 operacijų imties tikrinimą (32). Ši imtis yra parengta kaip reprezentatyvi visų EPF srityje atliktų operacijų imtis. Ją sudarė 127 28 ES delegacijų (33) patvirtinti mokėjimai ir 38 Komisijos tarnybų (34) patvirtinti mokėjimai. Aptikus klaidų, buvo nagrinėjamos atitinkamos sistemos, siekiant nustatyti konkrečius sistemų trūkumus;

 

AUDITO RŪMŲ PASTABOS

KOMISIJOS ATSAKYMAI

d)

EuropeAid ir ES delegacijose tikrintų sistemų vertinimą, apimantį: i) Komisijos darbuotojų, išorės auditorių ar priežiūros pareigūnų atliktas ex ante patikras prieš mokėjimų įvykdymą ir ii) stebėjimą ir priežiūrą, visų pirma atsižvelgimą į išorės auditus, tikrinimo vizitus, stebėjimo vizitus ir EuropeAid 2012, 2013 ir 2014 m. likutinio klaidų lygio (LKL) tyrimus;

 

e)

EuropeAid generalinio direktoriaus atliekamą metinės veiklos ataskaitos (MVA) peržiūrą ir

 

f)

atsižvelgimą į ankstesnes mūsų rekomendacijas.

 

23.

Kaip nurodyta 6 dalyje, EuropeAid įgyvendina didžiąją iš bendrojo biudžeto ir EPF finansuojamų išorės pagalbos priemonių dalį. Mūsų pastabos dėl sistemų veiksmingumo ir dėl MVA patikimumo bei generalinio direktoriaus 2014 m. patikinimo pareiškimas yra susijusios su visa EuropeAid atsakomybės sritimi.

 

Finansinių ataskaitų patikimumas

24.

Nuo 2007 m., kai buvo modernizuota EPF apskaita, Komisijos taikomas atskyrimo vertinimo metodas neapima sukauptų išlaidų, susijusių su paramos biudžetui sutartimis, kurioms AKR šalys 2014 m. nepateikė mokėjimo prašymų. Komisija mano, kad atsižvelgiant į paramos biudžetui pobūdį, išlaidų pripažinimas yra lėšų išmokėjimas. Atlikdama atitikties tinkamumo sąlygoms vertinimą, Komisija turi didelę sprendimo laisvę. Tačiau pagal Komisijos apskaitos taisykles parama biudžetui nėra savanoriška dotacija, bet teisė, todėl kaip ir kitoms neprekybinių operacijų išlaidoms Komisija privalo atlikti mokėjimus, kai yra atitinkama tinkamumo sąlygoms.

24.

Komisija šį metodą paramos biudžetui operacijoms taiko nuo 2007 m., remdamasi 2006 m. apskaitos taisyklėmis.

Komisijos nuomone, išlaidos turėtų būti pripažįstamos tada, kai išmokamos lėšos, kadangi šiuo etapu Komisijos tarnybos yra tinkamai įvertinusios visų tinkamumo sąlygų laikymąsi. Atskirdama finansinių metų apskaitą Komisija taip pat įtraukia AKR valstybių per metus pateiktus, tačiau dar neapmokėtus mokėjimo prašymus, kadangi, Komisijos nuomone, kai AKR valstybė pateikia su parama biudžetui susijusį mokėjimo prašymą, yra didelė tikimybė, kad nebus laikomasi sutartinių tinkamumo kriterijų.

25.

Palūkanas nuo didesnių nei 7 50  000 eurų išankstinio finansavimo mokėjimų Komisija privalo susigrąžinti kasmet (2014 m. susigrąžinti 3 milijonai eurų, o 2013 – 5,7 milijono eurų). Kaip nurodyta ankstesniais metais (35), įgalioti leidimus duodantys pareigūnai dar ne visuomet laikosi šios taisyklės, o finansinės būklės ataskaitų 3.5 pastaboje pateikta pajamų palūkanų suma yra iš dalies pagrįsta įverčiais. Be to, nuo išankstinio finansavimo tarp 2 50  000 ir 7 50  000 eurų gautos palūkanos finansinės būklės ataskaitose vis dar nėra pripažįstamos kaip finansinės pajamos, kadangi Bendrosios išorės santykių informacinės sistemos (CRIS) kūrimas buvo baigtas tik 2014 m. pabaigoje.

25.

Per pastaruosius trejus metus išankstinio finansavimo palūkanų susigrąžinimas pagerėjo: dabar daugiau susigrąžinama per metus, o ne pasibaigus sutarčiai.

Leidimus duodantiems pareigūnams reguliariai siunčiami nurodymai, kuriuose jiems primenama pareiga laiku susigrąžinti mokėtinas išankstinio finansavimo palūkanas. Be to, įdiegta stebėsenos sistema.

AUDITO RŪMŲ PASTABOS

 

Operacijų tvarkingumas

Pajamos

26.

Mūsų pajamų operacijų audito metu nustatyta, kad jose nebuvo reikšmingo klaidų lygio.

 

Mokėjimai

27.

1 priede pateikta mokėjimo operacijų testavimo rezultatų santrauka. Iš 165 mūsų audituotų mokėjimo operacijų 54 (33 %) buvo paveiktos klaidų. Remdamiesi 36 nustatytomis klaidomis, mes vertiname, kad klaidų lygis sudaro 3,8 % (36).

 

28.

Į audito imtį neįtraukus paramos biudžetui ir 9–12 dalyse nurodytų daugelio donorų operacijų, įvertintas klaidų lygis yra 4,8 % (37).

 

29.

2 diagramoje parodyta, kokiu mastu įvairių tipų klaidos prisidėjo prie įvertinto 2014 m. klaidų lygio. Naudos gavėjai nesilaikė viešųjų pirkimų tvarkos ir nepateikė patvirtinamųjų dokumentų – šios klaidos sudaro 63 % įvertinto klaidų lygio.

 

2 diagrama.   Prisidėjimas prie įvertinto klaidų lygio pagal klaidų tipą

Image

Šaltinis: Europos Audito Rūmai.

AUDITO RŪMŲ PASTABOS

 

Projektai

30.

Iš 133 mūsų audituotų mokėjimo operacijų 52 (39 %) buvo paveiktos klaidų, iš jų 34 (65 %) buvo kiekybiškai įvertinamos klaidos. Iš 34 mokėjimo operacijų, kurias paveikė kiekybiškai įvertinamos klaidos, 14 buvo galutinės operacijos, kurioms leidimas buvo suteiktas po to, kai buvo atliktos visos ex ante patikros.

 

31.

Kaip ir ankstesniais metais (38), klaidų dažniau buvo aptinkama operacijose, susijusiose su programų sąmatomis, dotacijomis ir susitarimais dėl įnašų su tarptautinėmis organizacijomis, nei kitų paramos formų atveju. Iš 66 audituotų šio tipo operacijų 29 (44 %) buvo paveiktos kiekybiškai įvertinamų klaidų, sudarančių 75 % įvertinto klaidų lygio.

 

32.

Pagrindiniai kiekybiškai įvertinamų klaidų su projektais susijusiose mokėjimo operacijose tipai susiję su tuo kad:

 

a)

naudos gavėjas nesilaikė viešųjų pirkimų taisyklių (aštuonios operacijos);

 

AUDITO RŪMŲ PASTABOS

KOMISIJOS ATSAKYMAI

b)

nebuvo patvirtinamųjų dokumentų, rodančių, kad vykdyta tinkama veikla (11 operacijų) (39);

 

c)

netinkamos išlaidos, pavyzdžiui, išlaidos turėtos ne projektų įgyvendinimo metu ([trys] operacijos), su sutartimi nesusijusi veikla (trys operacijos), netinkamas PVM (dvi operacijos), su sutartimi nesusijusi veikla (viena operacija) ar netiesioginės išlaidos, deklaruotos kaip tiesioginės (viena operacija);

 

d)

paramos gavėjai neturėjo išlaidų (10 operacijų);

 

e)

neteisingai apskaičiuotos išlaidos (dvi operacijos).

 

1 langelis. Kiekybiškai įvertinamų klaidų projektų operacijose pavyzdžiai

1 langelis.     Kiekybiškai įvertinamų klaidų projektų operacijose pavyzdžiai

Paramos gavėjas nesilaikė viešųjų pirkimų procedūrų

Mes tikrinome vienos už bendradarbiavimą tarp AKR šalių žemės ūkio srityje atsakingos organizacijos susitarimo dėl dotacijos galutinį išlaidų patvirtinimą ir nustatėme klaidą IT paslaugų viešųjų pirkimų srityje, kuri sudaro 2 25  900 eurų. Nyderlanduose įsikūręs dotacijos gavėjas nesilaikė tarptautinės ribotos viešųjų pirkimų procedūros, pagal kurią reikalaujama paskelbti pranešimą apie pirkimą. Kvietimai buvo nusiųsti tik trims jo pasirinktoms olandų bendrovėms. Kadangi nebuvo laikomasi susitarime dėl dotacijos nustatytų viešųjų pirkimų taisyklių, buvo ribojama konkurencija.

Paramos gavėjas nesilaikė viešųjų pirkimų procedūrų

Komisija taiko atitinkamas taisomąsias priemones, t. y. išdavė vykdomąjį raštą, kad išieškotų visą sumą, atitinkančią sutarties galutinę 2 51  124 eurų vertę. 2015 m. birželio 1 d. Komisija paramos gavėjui nusiuntė raštą su išankstine informacija.

Nebuvo išlaidas pagrindžiančių patvirtinamųjų dokumentų

Mes tikrinome, kaip vykdytas išlaidų, patirtų vykdant „Prekybos žemės ūkio produktais palengvinimo“ programą, kuri buvo įgyvendinama Ramiojo vandenyno regione, galutinis patvirtinimas. Mes testavome 20 išlaidų punktų. Septyniais šių išlaidų punktų atvejais, susijusiais su statybos darbais, personalo išlaidomis, dienpinigiais ir apgyvendinimu viešbučiuose ir sudariusiais 22  117 eurų, nebuvo pateikti pagrindiniai išlaidas pagrindžiantys dokumentai (pavyzdžiui, sąskaitos faktūros, mokėjimų patvirtinimai, ryšio tarp personalo išlaidų ir projekto veiklos įrodymas, ryšio tarp kelionės ir dalyvavimo posėdžiuose įrodymas, siekiant pagrįsti dienpinigių ir apgyvendinimo viešbučiuose išlaidas) (39).

 

Netinkamos finansuoti išlaidos

Mes tikrinome EPF įnašo į TerrAfrica patikos fondą (angl. TerrAfrica Leveraging Trust Fund) patvirtinimą. Patikos fondo administravimo susitarimas buvo pasirašytas 2012 m. lapkričio mėn. Komisijos atliekamas tvirtinimas buvo pagrįstas visais patikos fondo mokėjimais jo galiojimo laikotarpiu nuo 2006 iki 2013 m. Iš Komisijos patvirtintos 6 7 14  489 eurų sumos 4 6 64  666 eurai išlaidų buvo patirtos prieš įsigaliojant administravimo susitarimui. Be to, šios lėšos Komisijos jau buvo patvirtintos pagal ankstesnį patikos fondo susitarimą, todėl jos buvo sumokėtos du kartus.

Netinkamos išlaidos

Komisija įgyvendino visas atitinkamas taisomąsias priemones. Nurodytas patvirtinimas buvo panaikintas ir užregistruotas kitu kodu, atsižvelgiant į per didelę patvirtintą sumą.

Paramos gavėjo nepatirtos išlaidos

Mes tikrinome išankstinio finansavimo pagal programą „Humanitarinio išminavimo operacijų vykdymas Senegale (Kazamanse)“ patvirtinimą. Programą įgyvendinanti tarptautinė organizacija kaip faktines išlaidas deklaravo išminavimo paslaugų sutarties sumą, kuri vis dar nebuvo visiškai išmokėta. Demobilizacijos etapas nebuvo baigtas (įranga dar nebuvo išvežta iš projekto teritorijos ir perduota nacionalinėms institucijoms, o rangovas nepateikė galutinės ataskaitos), o paramos gavėjas dar nebuvo patyręs atitinkamų 2 07  437,87 JAV dolerių vertės išlaidų.

Paramos gavėjo nepatirtos išlaidos

Komisija įgyvendina atitinkamas taisomąsias priemones, t. y. pradėta susigrąžinimo procedūra. Be to, baigiant projektą, numatoma surengti tikrinimo vizitą.

33.

21 (40) kiekybiškai įvertinamų klaidų atveju pasinaudodama savo sistemomis Komisija turėjo pakankamai informacijos (41), kad, prieš patvirtindama išlaidas, galėtų užkirsti tokioms klaidoms kelią, jas aptikti ir ištaisyti. Jei visa ši informacija būtų panaudota klaidoms taisyti, įvertintas klaidų lygis būtų buvęs 2,3 procentinio punkto mažesnis.

 

34.

Kiekybiškai neįvertinamos klaidos dažniausiai buvo susijusios su viešųjų pirkimų procedūrų trūkumais (aštuonios operacijos) ir nepakankamais viešųjų pirkimų dokumentais (septynios operacijos).

 

Parama biudžetui

35.

Iš 32 mūsų audito metu tikrintų su parama biudžetui susijusių operacijų dvi buvo paveiktos nedidelį poveikį turėjusių kiekybiškai įvertinamų klaidų (mažiau nei 0,1 procentinio punkto), kai paramos gavėjų vyriausybės nesilaikė finansavimo susitarimų nuostatų, susijusių su valiutos kursu, keičiant paramos biudžetui sumas į vietinę valiutą.

35.

Komisijos nuomone, šias klaidas sunku kiekybiškai vertinti, atsižvelgiant į tai, kad (abiejų klaidų atveju) finansavimo susitarimuose nėra aiškiai nurodytas taikytinas valiutos kursas.

Atrinktų sistemų ir metinių veiklos ataskaitų nagrinėjimas

36.

Kaip ir ankstesniais metais, mūsų nustatytų klaidų dažnis, įskaitant kai kurias klaidas, nustatytas galutinėse išlaidų deklaracijose, kurių atžvilgiu buvo atlikti išorės auditai ir išlaidų patikrinimai, parodo šių ex ante patikrų trūkumus.

 

37.

2013 m. gegužės mėn. EuropeAid priėmė veiksmų planą, skirtą šalinti nustatytus EuropeAid sistemos įgyvendinimo trūkumus (42). Visų 23 planuotų veiksmų įgyvendinimas buvo pradėtas 2013 ir 2014 m. 2014 m. pabaigoje 15 veiksmų buvo visiškai įgyvendinta, o aštuoni vis dar buvo įgyvendinami (43). Veiksmų plano poveikį vertinti dar per anksti, kadangi kai kurie veiksmai vis dar yra rengiami.

 

38.

Siekiant pagerinti išorės auditus ir išlaidų patikrinimus, buvo taikytos šios priemonės:

 

a)

rengiant metinius audito planus ES delegacijos ir EuropeAid tarnybos turėjo atlikti privalomą rizikos analizę;

 

b)

buvo peržiūrėti dotacijos sutarties modeliai, kad EuropeAid galėtų tiesiogiai atrinkti auditorius ar su jais sudaryti sutartis;

 

c)

EuropeAid darbuotojams ir paramos gavėjams buvo aiškinama apie dažniausiai pasitaikančius klaidų tipus, vykdomi mokymai ir stiprinami jų gebėjimai finansų ir kontrolės srityse.

 

39.

EuropeAid vis dar neparengė kokybės/tinkamumo lentelių, skirtų vertinti išlaidų tikrinimo ataskaitų patikimumą ir teikti gaires neatitikties atveju, nors jas buvo planuota parengti 2013 m. gruodžio mėnesį.

39.

Praktiškai klausimas yra sudėtingesnis, nei tikėtasi, todėl išlaidų patikrinimo ataskaitose naudojamoms kokybės vertinimo lentelėms parengti reikia daugiau laiko, nei numatyta. Lentelėmis turėtų būti galima naudotis paskutinį 2015 m. ketvirtį.

40.

Kaip nurodyta mūsų ankstesnėse metinėse atskaitose (44), EuropeAid valdymo informacinėje sistemoje vis dar yra trūkumų, susijusių su išorės auditų, išlaidų patikrinimų ir stebėjimo vizitų rezultatais ir tolesnėmis priemonėmis. Dėl to generaliniam direktoriui sunku reikalauti atsakomybės iš ES delegacijų skyrių vadovų ar vadovų už ne laiku atliktus tolesnius veiksmus ar laiku nepašalintus sistemų trūkumus ir neištaisytas nustatytas klaidas. EuropeAid rengia naują kompiuterinę audito programą, skirtą pagerinti atsižvelgimą į audito ataskaitas.

40.

Kalbant apie Komisijos užsakytus auditus, išlaidų patikrinimus ir panašias užduotis, tikimasi, kad, įdiegus naują valdymo informacijos sistemą, taikomą išorės auditų, išlaidų patikrinimų ir panašių užduočių vykdymo rezultatams ir jų rekomendacijų įgyvendinimo priežiūrai, padėtis ilgainiui smarkiai pagerės.

2014 m. likutinio klaidų lygio tyrimas

41.

EuropeAid atliko savo trečiąjį likutinio klaidų lygio (LKL) tyrimą, kad įvertintų klaidų lygį, nepaisant visų vadovybės vykdytų patikrų, skirtų išvengti klaidų, jas aptikti ir ištaisyti. LKL tyrimas yra pagrįstas atitinkama metodika, jame pateikiama naudinga informacija, kuria remdamasis EuropeAid gali nustatyti, kuriose srityse reikėtų patobulinti kontrolės sistemų įgyvendinimą.

 

42.

Atliekant tyrimą buvo nagrinėjama operacijų, susijusių su sutartimis, užbaigtomis tarp 2013 m. rugsėjo mėn. ir 2014 m. rugpjūčio mėn., reprezentatyvi imtis. Jo rezultatai pateikti metinėje veiklos ataskaitoje (45). Atsižvelgiant į mūsų 2013 m. metinės ataskaitos rekomendaciją (46), metinėje veiklos ataskaitoje pateikiama LKL tyrimo apimtis bei įvertintos apatinė ir viršutinė klaidų lygio ribos. Tyrimo metu įvertinta, kad LKL yra 2,81 %, t. y. didesnis už Komisijos nustatytą 2 % reikšmingumo ribą. Pagrindiniai šio tyrimo metu nustatytų klaidų tipai yra:

 

a)

paramos gavėjų organizacijos nepateikė pakankamos tinkamumą finansuoti įrodančios dokumentacijos (42,70 % LKL);

 

b)

nėra teisinio mokėjimų pagrindimo, deklaruotos per didelės išlaidos ar kiti neatitikties trūkumai (32,83 % LKL);

 

c)

buvo įvertintos klaidos, kai dėl nepakankamų įrodymų nebuvo galima įsitikinti operacijų tvarkingumu (16,76 % LKL);

 

d)

nesusigrąžintos ir neištaisytos sumos (7,71 % LKL).

 

43.

Mums peržiūrėjus 2014 m. LKL tyrimą nustatyta, kad iš esmės jis buvo atliktas pagal metodiką ir pateikia pakankamai įrodymų, kad LKL yra reikšmingas. Kai kurių tikrintų operacijų atveju mes nustatėme, kad galėtų būti atlikti kai kurie patobulinimai, susiję su:

a)

nustatytų sąlygų atitiktimi, pasikliaujant ankstesnės kontrolės darbu;

b)

audito įrodymų, skirtų paremti išvadas, dokumentacijos tinkamumu;

c)

sprendimo ne ekstrapoliuoti imtyje nustatytos testuotos klaidos visoje operacijos sumoje pagrindimu ir

d)

buvo palikta daug sprendimų laisvės, kai turėjo būti vertinami atskirų operacijų klaidų lygiai.

43.

Komisija palankiai vertina Audito Rūmų išvadą, kad likutinio klaidų lygio (LKL) tyrimas grindžiamas tinkama metodika, kad jis suteikia naudingos informacijos ir kad iš esmės jis buvo atliktas laikantis metodikos. Kartu su rangovu ji išnagrinės Audito Rūmų iškeltus klausimus.

Metinės veiklos ataskaitos peržiūra

44.

Savo patikinimo pareiškime generalinis direktorius daro išlygą dėl operacijų teisėtumo ir tvarkingumo, kadangi rizikinga laikoma suma (205,7 milijono eurų) sudaro daugiau kaip 2 % 2014 m. EuropeAid atliktų mokėjimų. Tačiau generalinis direktorius taip pat konstatuoja, kad įdiegtos kontrolės procedūros suteikia pakankamai garantijų dėl atspindimų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo. Kaip ir praėjusiais metais (47), mes manome, kad tai nėra logiška išvada, kadangi kontrolės sistemos nėra veiksmingos, jei jos nepadeda išvengti reikšmingų klaidų, jų aptikti ir ištaisyti.

44.

Atsižvelgiant į rizikos sąlygas, kuriomis veikia Tarptautinio bendradarbiavimo ir vystymosi GD, ir į tai, kad likutinių klaidų nustatyta ne dėl kontrolės sistemos struktūros, o veikiau dėl jos taikymo trūkumų, vis tiek galima pagrįstai daryti išvadą, kad įdiegtos kontrolės procedūros suteikia reikiamas garantijas dėl pagrindinių operacijų teisėtumo ir tvarkingumo. Iš tiesų, LKL nepatvirtina, kad būtų sisteminių kontrolės procedūrų trūkumų. Tačiau Tarptautinio bendradarbiavimo ir vystymosi GD pripažįsta, kad esama procedūrų įgyvendinimo trūkumų, ir šį klausimą šiuo metu sprendžia.

45.

Išlyga yra susijusi su visų EuropeAid valdomų išlaidų teisėtumu ir tvarkingumu. Išlyga yra tinkama, kai kontrolės trūkumai susiję tik su apibrėžtomis pajamų ar išlaidų sritimis (48), tačiau ne tuomet, kai tie trūkumai veikia visas kontrolės sistemas ir finansinis poveikis viršija viso biudžeto, už kurį atsako generalinis direktorius, reikšmingumo ribą. Tačiau galiojančiose Komisijos instrukcijose dėl 2014 m. MVA ši padėtis aiškiai neaptarta.

45.

Komisija svarsto, kaip galėtų geriau atsižvelgti į Tarptautinio bendradarbiavimo ir vystymosi GD taikomų kontrolės priemonių rezultatus, kad galėtų suteikti labiau rizikos požiūriu diferencijuotą užtikrinimą.

46.

MVA konstatuojama, kad EuropeAid kontrolės priemonės yra veiksmingos kiekvieno vidaus kontrolės modelio atveju pagal tiesioginį ir netiesioginį valdymą, o visos kontrolės priemonių išlaidos, įvertintos 370,6 milijono eurų suma, yra pagrįstos, palyginti su jų nauda (49). MVA pateikta išsami informacija atspindi reikšmingą EuropeAid padarytą pažangą siekiant atitikti bendrajame finansiniame reglamente nustatytus reikalavimus (50). Tačiau tvirtinimai apie kontrolės priemonių efektyvumą ir ekonominį veiksmingumą nėra tinkamai pateikti, kadangi:

46.

Kai kurių Finansinio reglamento 66 straipsnyje nustatytų valdymo ir ataskaitų teikimo pareigų laikymasis Komisijai apskritai vis dar yra pakankamai naujas uždavinys. Centrinės tarnybos atlieka svarbų vaidmenį užtikrindamos, kad kontrolės sistemos ir susijusi ataskaitų teikimo praktika visoje Komisijoje būtų taikomos darniai. Komisija atsižvelgs į Audito Rūmų pastabas ir kartu įvertins jų poveikį išteklių panaudojimui, kad užtikrintų tvarų padėties pagerėjimą.

a)

nebuvo laikomasi visų išlaidų metodo, kadangi buvo įtrauktos ne visos tiesioginės išlaidos (51) ir trūko pridėtinių išlaidų. Be to, nėra aiškus netiesioginių personalo išlaidų paskirstymo kriterijų pagrindas;

 

b)

kalbant apie kiekybiškai įvertinamą naudą, EuropeAid valdymo informacinės sistemos vis dar nepateikia tikslios informacijos apie nustatytas ir ištaisytas klaidas, atlikus išorės auditus ir išlaidų patikrinimus (žr. 40 dalį) ir pačios Komisijos patikras;

b)

Kalbant apie Komisijos užsakytus auditus, išlaidų patikrinimus ar panašias užduotis, tikimasi, kad, įdiegus naują valdymo informacijos sistemą, taikomą išorės auditų, išlaidų patikrinimų ir panašių užduočių vykdymo rezultatams ir jų rekomendacijų įgyvendinimo priežiūrai, padėtis ilgainiui smarkiai pagerės.

c)

EuropeAid nenustatė objektyviai patikrinamų rodiklių, tokių, pavyzdžiui, kaip tikslinės vertės, pagal kurias vertinamas kontrolės priemonių efektyvumas ir ekonominis veiksmingumas.

c)

Ataskaitos jau grindžiamos patikrinamais rodikliais, o kai kuriais atvejais – tikslinėmis vertėmis. Komisijos sistema vis dar gerinama ir tobulinama vadovaujantis centrinių tarnybų rekomendacijomis.

IŠVADA IR REKOMENDACIJOS

Išvada dėl 2014 m.

47.

Mes darome išvadą, kad 2014 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių finansinių metų EPF finansinėse ataskaitose jų finansinė būklė bei tą dieną pasibaigusių finansinių metų operacijų, pinigų srautų rezultatai ir grynojo turto pokyčiai visais reikšmingais aspektais yra pateikti teisingai, atsižvelgiant į finansinio reglamento nuostatas ir apskaitos pareigūno patvirtintas apskaitos taisykles.

 

48.

Mes darome išvadą, kad 2014 m. gruodžio 31 d. pasibaigusiais finansiniais metais:

a)

EPF pajamose nebuvo reikšmingų klaidų;

b)

EPF mokėjimų operacijos buvo paveiktos reikšmingo klaidų lygio (žr. 27–32 dalis). Operacijų testavimas rodo, kad įvertintas klaidų lygis populiacijoje yra 3,8 % (žr.  1 priedą ).

 

Rekomendacijos

49.

2 priede pateikti mūsų peržiūros, kaip buvo įgyvendintos ankstesnių metinių ataskaitų rekomendacijos, rezultatai (52). 2011 ir 2012 m. metinėse ataskaitose pateikėme 12 rekomendacijų. Iš šių rekomendacijų viena nebetaikoma. EuropeAid visiškai įgyvendino keturias rekomendacijas, tuo tarpu penkios rekomendacijos buvo įgyvendintos dauguma atžvilgių ir dvi – kai kuriais atžvilgiais. Vienos rekomendacijos, kuri buvo įgyvendinta tik kai kuriais atžvilgiais, atveju EuropeAid ėmėsi šių veiksmų:

a)

sukūrė priemonę, padėsiančią ES delegacijoms veiksmingiau tikrinti savo projektų portfelį ir teikti pirmenybę vizitams į tas delegacijas, kurioms ypač reikalingas rizikos vertinimais pagrįstas stebėjimas;

b)

parengė naujas gaires tikrinimo vizitams į delegacijas, nustatant rizika pagrįstą planavimą ir atsižvelgimą į tikrinimo vizitus.

 

50.

Atlikę šią peržiūrą ir atsižvelgdami į nustatytus faktus ir išvadas dėl 2014 m., mes rekomenduojame EuropeAid:

 

1 rekomendacija: nustatyti ir taikyti vidaus kontrolės procedūras, skirtas užtikrinti, kad išankstinis finansavimas būtų patvirtintas remiantis faktinėmis turėtomis išlaidomis, neįskaitant teisinių įsipareigojimų;

Komisija sutinka su šia rekomendacija.

Komisija Tarptautinio bendradarbiavimo ir vystymosi GD vadove toliau tikslins susitarimams dėl įnašų taikomas patvirtinimo taisykles ir primygtinai reikalaus, kad patvirtinimo pareiga būtų vykdoma remiantis faktinėmis turėtomis išlaidomis, neįskaitant teisinių įsipareigojimų.

2 rekomendacija: sustiprinti reguliarų tikrinimą, ar šalys partnerės, konvertuodamos paramos biudžetui išmokas į savo nacionalinę valiutą, naudoja teisingą keitimo kursą;

Komisija sutinka su šia rekomendacija.

3 rekomendacija: kartu su už LKL tyrimą atsakingu rangovu užtikrinti, kad būtų atsižvelgta į mūsų nustatytas problemas;

Komisija sutinka su šia rekomendacija.

4 rekomendacija: pagerinti savo rodiklius, atsižvelgiant į tikslines vertes, pagal kurias būtų tikrinamas kontrolės priemonių efektyvumas ir ekonominis veiksmingumas, savo išlaidų metodą ir savo procedūras ir valdymo informacines sistemas, skirtas vertinti kontrolės naudą.

Komisija sutinka su šia rekomendacija, atsižvelgdama į centrinių tarnybų nustatytą sistemą.


(1)  Kiekvieno EPF atveju kiekvienos valstybės narės įnašo raktas yra apibrėžtas kaip visos išteklių sumos procentinė dalis.

(2)  Žr. 2014 m. gegužės 26 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 567/2014, kuriuo dėl pereinamojo laikotarpio tarp 10-ojo Europos plėtros fondo ir 11-ojo Europos plėtros fondo taikymo, iki įsigalios vidaus susitarimas dėl 11-ojo Europos plėtros fondo, iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 215/2008 dėl 10-ajam Europos plėtros fondui taikomo finansinio reglamento, 43, 48–50 ir 58 straipsnius. Taip pat žr. Audito Rūmų nuomonės Nr. 9/2007 dėl Tarybos reglamento dėl dešimtajam Europos plėtros fondui taikomo finansinio reglamento pasiūlymo (OL C 23, 2008 1 28) 5 ir 6 dalis.

(3)  2012 m. trišaliame EIB, Komisijos ir Audito Rūmų susitarime (Tarybos reglamento (EB) Nr. 215/2008 134 straipsnis (OL L 78, 2008 3 19, p. 1) nustatytos Audito Rūmų atliekamo šių operacijų audito taisyklės. Audito Rūmų patikinimo pareiškimas neapima Investicinės priemonės.

(4)  Žr. Audito Rūmų nuomonės Nr. 3/2013 dėl Tarybos reglamento dėl finansinio reglamento, taikomo 11-ajam Europos plėtros fondui, pasiūlymo (OL C 370, 2013 12 17) 6 dalį.

(5)  2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (OL L 298, 2012 10 26, p. 1).

(6)  Humanitarinės pagalbos ir civilinės saugos generalinis direktoratas (ECHO) valdo 3,4 % 2014 m. išlaidų iš EPF.

(7)  Žr. Audito Rūmų 2014 metų metinės ES biudžeto vykdymo ataskaitos 8 skyrių „Europos vaidmuo pasaulyje“.

(8)  Parama biudžetui teikiama Komisijai pervedant lėšas į šalies partnerės nacionalinį iždą. Tokiu būdu suteikiami papildomi biudžeto ištekliai nacionalinei vystymo strategijai remti.

(9)  Taikant tiesioginį valdymą, pagalbą tiesiogiai įgyvendina Komisija (pagrindinė būstinė arba delegacijos). Taikant netiesioginį valdymą, įgyvendinimas deleguojamas trečiajai šaliai (buvęs decentralizuotas valdymas), tarptautinei organizacijai (buvęs jungtinis valdymas) arba nacionalinei įstaigai, pavyzdžiui, ES valstybių narių vystymosi agentūroms (buvęs netiesioginis centralizuotas valdymas).

(10)  Žr. Audito Rūmų nuomonės Nr. 3/2013 dėl Tarybos reglamento dėl finansinio reglamento, taikomo 11-ajam Europos plėtros fondui, pasiūlymo 3 ir 4 dalis.

(11)  2014 m. iš EPF atlikti paramos biudžetui mokėjimai iš viso sudarė 794 milijonus eurų.

(12)  2014 m. bendri mokėjimai iš EPF tarptautinių organizacijų vykdomiems daugelio donorų projektams iš viso sudarė 776 milijonus eurų.

(13)  OL L 210, 2013 8 6, p. 1.

(14)  Įskaitant 1  139 milijonus eurų, kuriuos valdo EIB.

(15)  2013 m. gruodžio 12 d. Tarybos sprendimas Nr. 2013/759/ES dėl EPF valdymo pereinamojo laikotarpio priemonių nuo 2014 m. sausio 1 d. iki įsigalios vidaus susitarimas dėl 11-ojo Europos plėtros fondo (OL L 335, 2013 12 14, p. 48).

(16)  2013 m.: 3  923 milijonai eurų; 2012 m.: 3  163 milijonai eurų.

(17)  2013 m.: 2  963 milijonai eurų; 2012 m.: 3  209 milijonai eurų.

(18)  Reste à liquider (RAL) (pranc. mokėtinas likutis).

(19)  Europos plėtros fondai ir bendrasis biudžetas kartu.

(20)  Seni RAL.

(21)  Sutartis nebegalioja, jei ji vis dar yra atvira daugiau nei 18 mėnesių po jos veikimo laikotarpio pabaigos. Sutarčių užbaigimo vėlavimai padidina tvarkingumo klaidų riziką, nes gali būti sudėtinga surasti patvirtinančius dokumentus, jei jie nebuvo tinkamai archyvuojami, o pagrindiniai su projektu dirbę darbuotojai nebedirba. Dėl pavėluoto sutarties užbaigimo taip pat gali būti vėluojama susigrąžinti nepanaudotas išankstines sumas ir netinkamas išlaidas.

(22)  Senų atvirų išankstinių mokėjimų sumažinimas: pasiekta 46 % (25 % tikslas); senų RAL sumažinimas: pasiekta 51,24 % (25 % tikslas).

(23)  15,52 % pasiekta dalis (15 % tikslas).

(24)  Iš 5,3 milijardo eurų nebegaliojančių sutarčių, 3,7 milijardo eurų (69 %) susiję su EPF. Nebegaliojančių sutarčių dalis, palyginti su visų atvirų EPF sutarčių skaičiumi, sudaro 25 % ir 15,5 %, palyginti su visu EuropeAid portfeliu. 477 (1,3 milijardo eurų) iš 1  528 nebegaliojančių EPF sutarčių (31 % pagal skaičių; 35 % pagal vertę) veikimo laikotarpis baigėsi prieš 2010 m.

(25)  Atsižvelgiant į 10-ajam EPF taikomo finansinio reglamento 16, 43, 48, 49, 50 ir 58 straipsnius, šis patikinimo pareiškimas nėra taikomas tai EPF lėšų daliai, kurią valdo ir už kurią atsakingas yra EIB.

(26)  8-ajam, 9-ajam ir 10-ajam EPF taikomi finansiniai reglamentai. 10-ojo EPF finansinis reglamentas taip pat taikomas Pereinamojo laikotarpio priemonei, kuri apskaitoma pagal 11-ąjį EPF.

(27)  EPF apskaitos pareigūno patvirtintos apskaitos taisyklės ir metodai yra pagrįsti Tarptautinės apskaitininkų federacijos paskelbtais Tarptautiniais viešojo sektoriaus apskaitos standartais (TVSAS) arba, kai jų negalima pritaikyti, – Tarptautinės apskaitos standartų valdybos parengtais Tarptautiniais finansinės atskaitomybės standartais (TFAS).

(28)  Žr. Reglamento (ES) Nr. 567/2014 44 straipsnį: finansinės būklės ataskaitas sudaro balansas, finansinių rezultatų ataskaita, pinigų srautų ataskaita ir grynojo turto pokyčių ataskaita.

(29)  Žr. Reglamento (ES) Nr. 567/2014 44 straipsnį: finansinio įvykdymo ataskaitose pateikiamos asignavimų, įsipareigojimų, priskirtų lėšų ir mokėjimų lentelės.

(30)  Žr. Reglamento (ES) Nr. 567/2014 43 straipsnį.

(31)  Bendrų finansinių įsipareigojimų ir atitinkamų teisinių įsipareigojimų (finansavimo susitarimų), Komisijai priėmus sprendimą dėl finansavimo.

(32)  Kaip nurodyta 2014 m. metinės biudžeto vykdymo ataskaitos 1.1 priedo 7 dalyje.

(33)  Afrikos Sąjunga, Beninas, Botsvana, Burkina Fasas, Burundis, Kamerūnas, Centrinės Afrikos Respublika, Kongo Demokratinė Respublika, Dominikos Respublika, Eritrėja, Etiopija, Fidžis, Bisau Gvinėja, Haitis, Dramblio Kaulo Krantas, Lesotas ir Svazilandas, Liberija, Madagaskaras, Malis, Mauritanija, Mauricijus, Mozambikas, Nigeris, Nigerija, Ruanda, Senegalas, Siera Leone ir Uganda.

(34)  EuropeAid: 34 mokėjimai; ECHO: keturi humanitarinės pagalbos mokėjimai.

(35)  2012 m. metinės ataskaitos 19 dalis ir 2013 m. metinės ataskaitos 20 dalis.

(36)  Klaidų lygio įvertį mes apskaičiuojame remdamiesi reprezentatyvia imtimi. Nurodytas skaičius yra tiksliausias įvertis. Esame 95 % įsitikinę, kad klaidų lygis populiacijoje yra tarp 2,1 % ir 5,6 % (atitinkamai apatinės ir viršutinės klaidų lygio ribų).

(37)  Nurodytas skaičius yra geriausias įvertis, pagrįstas reprezentatyvia 127 operacijų imtimi. Esame 95 % įsitikinę, kad klaidų lygis populiacijoje yra tarp 2,7 % ir 6,9 % (atitinkamai apatinės ir viršutinės klaidų lygio ribų).

(38)  2013 m. metinės ataskaitos 25 dalis.

(39)  Mes pranešame apie kiekybiškai įvertinamas klaidas tais atvejais, kai nėra jokių dokumentų, kai nėra įrodymų, kad buvo vykdoma nurodyta veikla, ar kai nėra ryšio tarp turėtų išlaidų ir pateiktų dokumentų. Dokumentų nebuvimo priežastys yra dvi: i) arba jų niekada nebuvo, ir tai turėjo būti nustatyta ex ante patikrų metu, arba ii) dokumentai yra, tačiau jų nebuvo galima gauti, o tai rodo dokumentų valdymo trūkumą.

(40)  Įskaitant vieną nustatytą žinomą klaidą, kurios nebuvo imtyje.

(41)  Remiantis patvirtinamaisiais dokumentais ir privalomomis patikromis.

(42)  Žr. EuropeAid 2013 m. metinės veiklos ataskaitos 188–190 ir 195–196 puslapius.

(43)  Žr. EuropeAid 2014 m. metinės veiklos ataskaitos 114 ir 115 puslapius.

(44)  2010 m. metinės ataskaitos 42 dalis, 2011 m. metinės ataskaitos 43 dalis, 2012 m. metinės ataskaitos 35 dalis ir 2013 m. metinės ataskaitos 35 dalis.

(45)  Žr. EuropeAid 2014 m. metinės veiklos ataskaitos 84–86 puslapius.

(46)  2013 m. metinės ataskaitos 51 dalis ir 5 rekomendacija.

(47)  Žr. Audito Rūmų 2013 m. metinės ataskaitos 43 ir 44 dalis.

(48)  Žr. Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 66 straipsnio 9 dalį ir Reglamento (EB) Nr. 215/2008 38 straipsnį.

(49)  Žr. EuropeAid 2014 m. metinės veiklos ataskaitos 86–89 ir 93–95 puslapius.

(50)  Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 66 straipsnio 9 dalis.

(51)  Pavyzdžiui, darbų priežiūros sutarčių personalo išlaidų ir išorės išlaidų vertinimas.

(52)  Šios tolesnės peržiūros metu buvo siekiama patikrinti, ar buvo įdiegtos ir taikomos taisomosios priemonės, atsižvelgiant į mūsų rekomendacijas. Nebuvo siekiama vertinti jų veiksmingo įgyvendinimo. Kai kurių priemonių, kurios vis dar buvo rengiamos, atveju buvo per anksti atlikti patikrinimą.

(53)  Europos plėtros fondų įnašas, skirtas padengti Komisijos ir ES delegacijų išlaidas, susijusias su administracine pagalba, būtina valdyti iš EPF finansuojamas operacijas.

(54)  Bendri įsipareigojimai, susiję su finansavimo sprendimais. Atskiri įsipareigojimai, susiję su atskiromis sutartimis.

Šaltinis: 2014 m. 8-ojo, 9-ojo, 10-ojo ir 11-ojo EPF konsoliduotos finansinės ataskaitos.

(55)  Apima 8-ojo, 9-ojo, 10-ojo ir 11-ojo EPF pradinius asignavimus, bendrąjį finansavimą, palūkanas, kitus išteklius ir pervedimus iš ankstesnių EPF.

(56)  Kaip išteklių procentinė dalis.

(57)  Neigiamos sumos atitinka panaikintus įsipareigojimus.

(58)  Bendri įsipareigojimai susiję su finansavimo sprendimais.

(59)  Atskiri įsipareigojimai susiję su atskiromis sutartimis.

(60)  Grynieji įsipareigojimai po panaikinimo. Grynieji mokėjimai po susigrąžinimų.

Šaltinis: Audito Rūmai, remiantis EPF ataskaitomis dėl finansinio vykdymo ir 2014 m. gruodžio 31 d. finansinės būklės ataskaitomis.


1 PRIEDAS

EUROPOS PLĖTROS FONDŲ OPERACIJŲ TESTAVIMO REZULTATAI

 

2014

2013

 

IMTIES DYDIS IR STRUKTŪRA

 

Iš viso operacijų:

165

165

 

APSKAIČIUOTAS KIEKYBIŠKAI ĮVERTINAMŲ KLAIDŲ POVEIKIS

 

 

 

Įvertintas klaidų lygis

3,8 %

3,4 %

 

 

 

 

Viršutinė klaidų riba (VKR)

5,6 %

 

 

Apatinė klaidų riba (AKR)

2,1 %

 


2 PRIEDAS

ATSIŽVELGIMAS Į ANKSTESNES REKOMENDACIJAS, SUSIJUSIAS SU EUROPOS PLĖTROS FONDAIS

Metai

Audito Rūmų rekomendacija

Audito Rūmų atlikta padarytos pažangos analizė

Komisijos atsakymas

Visiškai įgyvendinta

Įgyvendinama

Neįgyvendinta

Netaikoma (1)

Nepakanka įrodymų

Dauguma atžvilgių

Kai kuriais atžvilgiais

2012

1 rekomendacija: EuropeAid turėtų peržiūrėti savo LKL metodiką (žr. 2012 m. metinės ataskaitos 51 dalies 1 rekomendaciją).

x

 

 

 

 

 

 

2 rekomendacija: EuropeAid metinėje veiklos ataskaitoje turėtų pateikti tikslų LKL tyrimų rezultatų aprašymą (žr. 2012 m. metinės ataskaitos 51 dalies 2 rekomendaciją).

x

 

 

 

 

 

 

3 rekomendacija: EuropeAid turėtų užtikrinti savalaikį išlaidų patvirtinimą (žr. 2012 m. metinės ataskaitos 51 dalies 3 rekomendaciją).

 

x

 

 

 

 

 

4 rekomendacija: EuropeAid turėtų skatinti vykdančiuosius partnerius ir naudos gavėjus gerinti dokumentų tvarkybą (žr. 2012 m. metinės ataskaitos 51 dalies 4 rekomendaciją).

x

 

 

 

 

 

 

5 rekomendacija: EuropeAid turėtų imtis veiksmingų priemonių, siekiant pagerinti išorės auditorių atliekamų išlaidų patikrinimų kokybę (žr. 2012 m. metinės ataskaitos 51 dalies 5 rekomendaciją).

 

x

 

 

 

 

 

6 rekomendacija: EuropeAid turėtų užtikrinti teisingą biudžetinės paramos mokėjimams keliamų specialiųjų sąlygų taikymą (žr. 2012 m. metinės ataskaitos 51 dalies 6 rekomendaciją).

x

 

 

 

 

 

 

7 rekomendacija: EuropeAid turėtų įsitikinti, kad susigrąžinimo pavedimai, susiję su didesnių kaip 7 50  000 eurų išankstinio finansavimo sumų palūkanomis, yra išleidžiami kasmet (žr. 2012 m. metinės ataskaitos 51 dalies 7 rekomendaciją).

 

 

x

 

 

 

 

2011

1 rekomendacija: EuropeAid turėtų patobulinti sutarčių skyrimo procedūrų valdymą, nustatydama aiškius atrankos kriterijus ir geriau dokumentuodama vertinimo procesą (žr. 2011 m. metinės ataskaitos 59 dalies a punktą).

x

 

 

 

 

 

 

2 rekomendacija: EuropeAid turėtų pradėti taikyti dokumentuotą rizikos analize pagrįstą planavimą bei sistemingus patikrinimo vizitų [žr. 40 dalį] ir stebėjimo vizitų vietoje (žr. 2011 m. metinės ataskaitos 59 dalies b punktą) tolesnius veiksmus.

 

 

x

 

 

 

 

3 rekomendacija: EuropeAid turėtų padaryti privalomas rizikos analizės gaires, taikomas delegacijoms ir EuropeAid centrinėms tarnyboms rengiant metinius audito planus (žr. 2011 m. metinės ataskaitos 59 dalies c punktą).

 

x

 

 

 

 

 

4 rekomendacija: EuropeAid turėtų atlikti peržiūrą, siekdama nustatyti, kaip yra rengiami KPI, užtikrinant jų nedviprasmiškumą ir paprastą interpretavimą (žr. 2011 m. metinės ataskaitos 59 dalies d punktą).

 

x

 

 

 

 

 

5 rekomendacija: EuropeAid turėtų įvertinti VAS gebėjimus veiksmingai atlikti savo užduotį (žr. 2011 m. metinės ataskaitos 59 dalies e punktą).

 

 

 

 

x

 

 


(1)  EuropeAid vidaus kontrolės funkcija buvo centralizuota ir perkelta į Vidaus audito tarnybą (VAT). VAS buvo panaikintas 2015 m. vasario mėn. pabaigoje.