Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS kuriuo panaikinami tam tikri teisės aktai, susiję su policijos bendradarbiavimu ir teisminiu bendradarbiavimu baudžiamosiose bylose /* COM/2014/0714 final - 2014/0338 (COD) */
AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS 1. PASIŪLYMO
APLINKYBĖS Užtikrinti, kad ES teisėkūros
procedūra priimtas acquis nebūtų pasenęs ir
atitiktų paskirtį yra vienas Europos Komisijos prioritetų. Dar
2003 m. gruodžio 16 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl
geresnės teisėkūros[1]
Europos Parlamentas, Taryba ir Komisija susitarė, kad reikėtų
sumažinti Europos Sąjungos teisės aktų skaičių
panaikinant nebetaikomus teisės aktus. Tokie
teisės aktai turėtų būti pašalinti iš Europos Sąjungos acquis – taip
būtų padidintas skaidrumas, o visiems piliečiams ir visoms
valstybėms narėms būtų suteikta
daugiau aiškumo. Tai atitinka
Komisijos reglamentavimo kokybės politikos nuostatas. 2014 m.
birželio mėn. komunikate „Reglamentavimo kokybės ir rezultatų
programa (REFIT). Dabartinė padėtis ir perspektyva“[2] Komisija pažymėjo,
kad tikrino acquis, susijusį su policijos ir teisminiu
bendradarbiavimu baudžiamosiose bylose, kad nustatytų, kurie aktai
galėtų būti panaikinti, nes pasibaigė Sutartyse nustatytas
pereinamasis laikotarpis. Komisija jau baigė vertinti su laisvės, saugumo
ir teisingumo erdve susijusius teisės aktus, įskaitant buvusio
vadinamojo trečiojo ramsčio acquis. Daug pastaraisiais
dešimtmečiais priimtų teisės aktų nebeturi jokio poveikio.
Dėl savo laikino pobūdžio ar dėl to, kad jų turinys buvo
perkeltas į vėlesnius teisės aktus, jie nebėra
aktualūs. Dėl teisinio tikrumo priežasčių Komisija
siūlo Europos Parlamentui ir Tarybai atšaukti šiame pasiūlyme
nurodytas priemones. I. Vykdomojo komiteto sprendimas SCH/Com-ex (93)14
dėl praktinio teismų bendradarbiavimo kovojant su prekyba narkotikais
gerinimo[3]
taikytas tik tada, kai valstybės narės atsisakydavo praktinio
teisminio bendradarbiavimo kovos su prekyba narkotikais srityje. Tas sprendimas
tapo nebeaktualus įsigaliojus Konvencijai dėl Europos Sąjungos valstybių
narių savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose[4],
kuria suteikta didesnių valstybių narių bendradarbiavimo
galimybių, be kita ko, kovos su narkotikais srityje. II. Vykdomojo komiteto deklaracijoje SCH/Com-ex (97)
decl 13 rev 2[5]
nagrinėti atvejai, kai nepilnametį iš asmens, kuriam suteiktos globos
teisės, pagrobia ar neteisėtai išveža vienas iš tėvų. Ta
deklaracija tapo nebeaktuali įsigaliojus Reglamentui 562/2006[6] ir Komisijos įgyvendinimo
sprendimui 2013/115/ES[7],
kuriais nustatytos naujos išorės sienas kertančių
nepilnamečių tikrinimo ir atitinkamos SIRENE biuro veiklos
taisyklės. III. Vykdomojo
komiteto sprendimu SCH/Com-ex (98) 52[8]
priimtas Šengeno vadovas dėl tarpvalstybinio policijos bendradarbiavimo,
kad valstybėms narėms būtų padedama vykdyti tarpvalstybines
operacijas. Tas sprendimas tapo nebeaktualus, kai Vadovo tekstas buvo
įtrauktas į Atnaujintą rekomendacijų dėl teisingo
Šengeno acquis taikymo ir geriausios praktikos katalogą (policijos
bendradarbiavimas)[9],
Tarpvalstybinių operacijų vadovą[10] ir Teisėsaugos
srities ryšių palaikymo pareigūnų kompendiumą[11]. IV. Tarybos
sprendime 2008/173/EB[12]
nustatyta išsami tam tikrų Šengeno informacinės sistemos II (SIS II)
bandymų apimties, organizavimo, koordinavimo ir patvirtinimo tvarka
siekiant įvertinti, ar kūrimo etapu SIS II galėtų atitikti
techninius ir funkcinius reikalavimus, kaip nustatyta SIS II
reglamentuojančiuose teisės aktuose. Sprendimas nustojo daryti
teisinį poveikį 2013 m. balandžio 9 d. pradėjus veikti
SIS II. 2. KONSULTACIJŲ SU
SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI Komisija, valstybių narių atstovai ir Tarybos sekretoriatas
per „Pirmininkaujančios valstybės narės draugų“ grupę,
suburtą siekiant išnagrinėti visus klausimus, susijusius su penkerių
metų pereinamuoju laikotarpiu, nustatytu Sutarčių 36 protokolo
10 straipsnyje, 2014 m. diskutavo siekdami nustatyti nebeaktualias buvusio
vadinamojo trečiojo ramsčio acquis teisines priemones. 3. TEISINIAI PASIŪLYMO
ASPEKTAI Siūlomų
priemonių santrauka Pasiūlymu
panaikinamos kelios nebeaktualios teisinės priemonės, susijusios su
policijos bendradarbiavimu ir teisminiu bendradarbiavimu baudžiamosiose bylose.
Teisinis pagrindas 1993 m. gruodžio 14 d. Vykdomojo komiteto sprendimo dėl praktinio teismų bendradarbiavimo
kovojant su prekyba narkotikais gerinimo (SCH/Com-ex (93)14) panaikinimo
teisinis pagrindas – Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 82
straipsnio 1 dalies d punktas. 1998 m.
vasario 9 d. Vykdomojo komiteto deklaracijos dėl
nepilnamečių pagrobimo (SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev 2) panaikinimo
teisinis pagrindas – Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 87
straipsnio 2 dalies a punktas. 1998 m. gruodžio 16 d.
Vykdomojo komiteto sprendimo dėl tarpvalstybinio policijos
bendradarbiavimo nusikaltimų prevencijos ir atskleidimo srityje
(SCH/Com-ex (98) 52) panaikinimo teisinis pagrindas – Sutarties dėl
Europos Sąjungos veikimo 87 straipsnio 2 dalies c punktas. 2008 m. vasario
18 d. Tarybos sprendimo 2008/173/EB dėl antrosios kartos Šengeno
informacinės sistemos (SIS II) bandymų panaikinimo teisinis
pagrindas – Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 87 straipsnio 2
dalies a punktas. Subsidiarumo ir proporcingumo principai Šiame pasiūlyme nurodytos priemonės dėl to, kad jų turinys buvo perkeltas į vėlesnius teisės aktus, ar dėl savo laikino pobūdžio yra nebeaktualios. Todėl šių priemonių panaikinimas atitinka subsidiarumo ir proporcingumo principą. Reikiamų priemonių šiuo tikslu turi imtis Sąjungos teisės aktų leidėjas. Pasirinkta priemonė Siūloma priemonė: Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas. 4. POVEIKIS BIUDŽETUI Šis
pasiūlymas poveikio biudžetui neturi. 2014/0338 (COD) Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS kuriuo panaikinami tam tikri teisės
aktai, susiję su policijos bendradarbiavimu ir teisminiu bendradarbiavimu
baudžiamosiose bylose EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS
SĄJUNGOS TARYBA, atsižvelgdami į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 82 straipsnio 1 dalies d
punktą ir 87 straipsnio 2 dalies a ir c punktus, atsižvelgdami į Europos Komisijos
pasiūlymą, teisėkūros procedūra priimamo
akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams, laikydamiesi įprastos
teisėkūros procedūros, kadangi: (1) Sąjungos teisės
skaidrumo didinimas yra itin svarbus geresnės teisėkūros
strategijos, kurią įgyvendina Sąjungos institucijos, elementas.
Atsižvelgiant į tai, tikslinga iš galiojančių teisės
aktų pašalinti betikslius aktus; (2) dalis policijos bendradarbiavimo ir teisminio
bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose srities teisės aktų dėl
savo laikino pobūdžio ar
dėl to, kad jų turinys buvo perkeltas į vėlesnius
teisės aktus, prarado aktualumą, tačiau jie nebuvo
panaikinti; (3) Vykdomojo komiteto sprendimu
SCH/Com-ex (93)14[13]
siekta pagerinti praktinį teismų bendradarbiavimą kovojant su
prekyba narkotikais tais atvejais, kai valstybė narė atsisakydavo
bendradarbiauti. Tas sprendimas tapo nebeaktualus įsigaliojus Konvencijai dėl Europos
Sąjungos valstybių narių savitarpio pagalbos baudžiamosiose
bylose[14], kuria suteikta didesnių valstybių narių
bendradarbiavimo galimybių kovos su narkotikais srityje; (4) Vykdomojo komiteto
deklaracijoje SCH/Com-ex (97) decl 13 rev 2[15]
nagrinėti atvejai, kai nepilnametį iš asmens, kuriam suteiktos globos
teisės, pagrobia ar neteisėtai išveža vienas iš tėvų. Ta
deklaracija tapo nebeaktuali įsigaliojus Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentui (EB) Nr. 562/2006[16]
ir Komisijos įgyvendinimo sprendimui 2013/115/ES[17], kuriais nustatytos
naujos išorės sienas kertančių nepilnamečių tikrinimo
ir atitinkamos SIRENE biurų veiklos taisyklės; (5) Vykdomojo komiteto sprendimu
SCH/Com-ex (98) 52[18]
priimtas Šengeno vadovas dėl tarpvalstybinio policijos bendradarbiavimo,
kad valstybėms narėms būtų padedama vykdyti tarpvalstybines
operacijas. Tas sprendimas tapo nebeaktualus, kai Vadovo tekstas buvo
įtrauktas į Atnaujintą rekomendacijų dėl teisingo
Šengeno acquis taikymo ir geriausios praktikos katalogą (policijos
bendradarbiavimas), Tarpvalstybinių operacijų vadovą ir
Teisėsaugos srities ryšių palaikymo pareigūnų
kompendiumą; (6) Tarybos sprendime 2008/173/EB[19] nustatyta išsami tam
tikrų Šengeno informacinės sistemos II (SIS II) bandymų
apimties, organizavimo, koordinavimo ir patvirtinimo tvarka siekiant
įvertinti, ar SIS II atitinka techninius ir funkcinius reikalavimus, kaip nustatyta
SIS II reglamentuojančiuose teisės aktuose. Sprendimas nustojo daryti
teisinį poveikį 2013 m. balandžio 9 d. pradėjus veikti SIS II; (7) siekiant užtikrinti
teisinį tikrumą ir aiškumą, šiuos nebeaktualius sprendimus ir
deklaracijas reikėtų panaikinti; (8) šio sprendimo tikslo –
panaikinti dalį teisės aktų, susijusių su policijos
bendradarbiavimu ir teisminiu bendradarbiavimu baudžiamosiose bylose –
valstybės narės pačios pasiekti negali; jį galima pasiekti
tik Sąjungos lygmeniu, taigi šis sprendimas atitinka Sutarties 5
straipsnyje nustatytą subsidiarumo principą. Pagal tame straipsnyje
nustatytą proporcingumo principą šiuo sprendimu neviršijama to, kas
būtina nurodytam tikslui pasiekti; (9) pagal prie Europos
Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo
pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 straipsnį
Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą; (10) šiuo sprendimu plėtojamos
Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Airija dalyvauja,
kaip nustatyta prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl
Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo dėl į Europos
Sąjungos sistemą integruotos Šengeno acquis 5 straipsnyje ir
Tarybos sprendimo 2002/192/EB 6 straipsnio 2 dalyje[20]; (11) 2013 m. liepos 24 d.
Jungtinė Karalystė pateikė Protokolo (Nr. 36) dėl
pereinamojo laikotarpio nuostatų 10 straipsnio 4 dalies pirmoje
pastraipoje nurodytą pranešimą, kuriame nurodė, kad dėl to
protokolo 10 straipsnio 1 dalyje nurodytų teisės aktų ji
nepritaria 10 straipsnio 1 dalyje nurodytiems institucijų
įgaliojimams. Todėl visi Protokolo 10 straipsnio 1 dalyje nurodyti
teisės aktai nebetaikomi Jungtinei Karalystei nuo 2014 m. gruodžio 1 d.
2014 m. lapkričio 20 d. Jungtinė Karalystė
pateikė to protokolo 10 straipsnio 5 dalyje nurodytą pranešimą.
Jungtinė Karalystė pranešė nuo 2014 m. gruodžio 1 d.
pageidaujanti taikyti 35 aktus, kurie priešingu atveju nuo tos pačios
datos jai nustotų galioti pagal minėto protokolo 10 straipsnio 4
dalį. Į 35 teisės aktų, apie kuriuos pranešta,
sąrašą šiame sprendime nurodyti teisės aktai neįtraukti.
Todėl priimant šį sprendimą Jungtinė Karalystė
nedalyvauja. (12) Islandijos ir Norvegijos
atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip
apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir
Norvegijos Karalystės sudarytame susitarime dėl pastarųjų
asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis[21], patenkančios
į Tarybos sprendimo 1999/437/EB[22]
1 straipsnyje nurodytą sritį; (13) Šveicarijos atžvilgiu šiuo
sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta
Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos
susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant,
taikant ir plėtojant Šengeno acquis[23],
patenkančios į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnyje nurodytą
sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo
2008/149/TVR[24]
3 straipsniu; (14) Lichtenšteino atžvilgiu šiuo
sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta
Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir
Lichtenšteino Kunigaikštystės protokole dėl Lichtenšteino
Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos
ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos
asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis[25], patenkančios
į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnyje nurodytą sritį,
minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2011/349/ES[26] 3 straipsniu, PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ: 1 straipsnis Nebeaktualių
teisės aktų panaikinimas Vykdomojo komiteto sprendimai SCH/Com-ex
(93)14 ir (98) 52, Vykdomojo komiteto deklaracija SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev
2 ir Tarybos sprendimas 2008/173/EB yra panaikinami. 2 straipsnis Įsigaliojimas Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą
dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Priimta Briuselyje Europos Parlamento vardu Tarybos
vardu Pirmininkas Pirmininkas [1] OL C 321,
2003 12 31, p. 1. [2] COM(2014)
368 final, 2014 6 18. [3] 1993 m.
gruodžio 14 d. Vykdomojo komiteto sprendimas dėl praktinio teismų
bendradarbiavimo kovojant su prekyba narkotikais gerinimo (SCH/Com-ex (93) 14)
(OL L 239, 2000 9 22, p. 427). [4] Pagal
Europos Sąjungos sutarties 34 straipsnį Tarybos patvirtinta 2000 m.
gegužės 29 d. Konvencija dėl Europos Sąjungos valstybių
narių savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose ir Konvencijos
dėl Europos Sąjungos
valstybių narių savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose protokolas,
kurį pagal Europos Sąjungos sutarties 34 straipsnį patvirtino
Taryba (OL C 326, 2001 11 21). [5] 1998 m.
vasario 9 d. Vykdomojo komiteto deklaracija dėl nepilnamečių
pagrobimo (SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev 2) (OL L 239, 2000 9 22, p.
436). [6] 2006 m.
kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 562/2006,
nustatantis taisyklių, reglamentuojančių asmenų
judėjimą per sienas, bendrijos kodeksą (Šengeno sienų
kodeksas) (OL L 105, 2006 4 13, p. 1–32). [7] 2013 m.
vasario 26 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2013/115/ES priimti
antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) SIRENE vadovą
ir kitas įgyvendinimo priemones (OL L 71, 2013 3 14, p. 1). [8] 1998 m.
gruodžio 16 d. Vykdomojo komiteto sprendimas dėl Policijos tarpvalstybinio
bendradarbiavimo vadovo (SCH/Com-ex (98) 52) (OL L 239, 2000 9 22, p. 408). [9] 15785/2/10
REV 2, 2011 m. sausio 25 d. [10] 10505/2/09
REV 2, 2009 m. rugsėjo 3 d. [11] 10504/2/09 REV
2, 2009 m. liepos 17 d. [12] 2008 m.
vasario 18 d. Tarybos sprendimas 2008/173/EB dėl antrosios kartos
Šengeno informacinės sistemos (SIS II) bandymų (OL L 57,
2008 3 1, p. 14). [13] 1993 m. gruodžio 14 d. Vykdomojo
komiteto sprendimas dėl praktinio teismų bendradarbiavimo kovojant su
prekyba narkotikais gerinimo (SCH/Com-ex (93) 14) (OL L 239, 2000 9 22,
p. 427). [14] Pagal Europos
Sąjungos sutarties 34 straipsnį Tarybos patvirtinta 2000 m.
gegužės 29 d. Konvencija dėl Europos Sąjungos
valstybių narių savitarpio pagalbos
baudžiamosiose bylose (OL C 197,
2000 7 12, p. 3) ir Konvencijos
dėl Europos Sąjungos
valstybių narių
savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose protokolas, kurį pagal Europos Sąjungos
sutarties 34 straipsnį patvirtino Taryba (OL C 326, 1 11 21, p. 1). [15] 1998 m. vasario 9 d. Vykdomojo komiteto
deklaracija dėl nepilnamečių pagrobimo (SCH/Com-ex (97) decl. 13
rev 2) (OL L 239, 2000 9 22, p. 436). [16] 2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 562/2006, nustatantis taisyklių,
reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas,
bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas) (OL L 105, 2006 4 13, p.
1). [17] 2013 m. vasario 26 d. Komisijos
įgyvendinimo sprendimas 2013/115/ES priimti antrosios kartos Šengeno
informacinės sistemos (SIS II) SIRENE vadovą ir kitas
įgyvendinimo priemones (OL L 71, 2013 3 14, p. 1). [18] 1998 m. gruodžio 16 d. Vykdomojo komiteto sprendimas
dėl Policijos tarpvalstybinio bendradarbiavimo vadovo (SCH/Com-ex (98) 52)
(OL L 239, 2000 9 22, p. 408). [19] 2008 m. vasario 18 d. Tarybos sprendimas 2008/173/EB
dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II)
bandymų (OL L 57, 2008 3 1, p. 14). [20] OL L 64, 2002 3 7, p. 20. [21] OL L 176, 1999 7 10, p. 36 [22] 1999 m.
gegužės 17 d. Tarybos sprendimas 1999/437/EB dėl tam tikrų
priemonių taikant Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir
Norvegijos Karalystės sudarytą susitarimą dėl šių
dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir
plėtojant Šengeno acquis (OL L 176, 1999 7 10, p. 31). [23] OL L 53, 2008
2 27, p. 52. [24] 2008 m.
sausio 28 d. Tarybos sprendimas 2008/149/TVR dėl Europos Sąjungos,
Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos
Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno
acquis sudarymo Europos Sąjungos vardu (OL L 53, 2008 2 27, p. 50). [25] OL L 160,
2011 6 18, p. 3. [26] 2011 m. kovo
7 d. Tarybos sprendimas 2011/349/ES dėl Europos Sąjungos,
Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino
Kunigaikštystės protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės
prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos
Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos
įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo
Europos Sąjungos vardu, kiek tai susiję visų pirma su
teismų bendradarbiavimu baudžiamosiose bylose ir policijos
bendradarbiavimu (OL L 160, 2011 6 18, p. 1).