Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl protokolo, kuriuo nustatomos Europos Sąjungos ir Madagaskaro Respublikos žvejybos partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas, pasirašymo Europos Sąjungos vardu ir laikino taikymo /* COM/2014/0682 final - 2014/0318 (NLE) */
AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS 1. PASIŪLYMO
APLINKYBĖS Remdamasi Tarybos
suteiktu leidimu[1],
Europos Komisija pradėjo derybas su Madagaskaro Respublika dėl
Europos Sąjungos ir Madagaskaro Respublikos žvejybos partnerystės
susitarimo protokolo atnaujinimo. Šioms deryboms pasibaigus, 2014 m. birželio
19 d. derybininkai parafavo naujojo protokolo projektą. Naujasis protokolas
apima 4 metų laikotarpį nuo 15 straipsnyje nurodytos laikino taikymo
dienos (protokolo pasirašymo dienos), bet ne anksčiau kaip nuo 2015 m.
sausio 1 d. Pagrindinis
susitarimo protokolo tikslas – remiantis kompetentingos regioninės
žuvininkystės organizacijos – Indijos vandenyno tunų komisijos (IOTC)
– valdymo priemonėmis ir, kai tai tinka, neviršijant esamo likučio,
pasiūlyti žvejybos galimybes Europos Sąjungos žvejybos laivams
Madagaskaro žvejybos zonoje. Komisija rėmėsi ir išorės
ekspertų atlikto ex post įvertinimo rezultatais. Protokolu
siekiama sustiprinti Europos Sąjungos ir Madagaskaro Respublikos
bendradarbiavimą, kad būtų sukurta partnerystės sistema
tausios žuvininkystės politikai plėtoti ir žuvininkystės
ištekliams atsakingai naudoti Madagaskaro Respublikos žvejybos zonoje,
atsižvelgiant į abiejų šalių interesus. Konkrečiau, protokole
numatomos tokių kategorijų žvejybos galimybės: · 40 tunų žvejybos seinerių, · 32 ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojantys laivai,
kurių talpa didesnė nei 100 GT. · 22 ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojantys laivai,
kurių talpa mažesnė ar lygi 100 GT. Tuo remdamasi Komisija siūlo, kad Taryba,
Parlamentui pritariant, sprendimu patvirtintų šį naująjį
protokolą. 2. KONSULTACIJŲ SU
SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI Su suinteresuotosiomis šalimis konsultuotasi
vertinant 2013–2014 m. protokolą. Su valstybių narių
ekspertais konsultuotasi techninių susitikimų metu. Po šių
konsultacijų padaryta išvada, kad žvejybos protokolą su Madagaskaro
Respublika reikia išlaikyti. 3. TEISINIAI PASIŪLYMO
ASPEKTAI Ši procedūra pradėta kartu su
procedūromis, susijusiomis su Tarybos sprendimu laikinai taikyti protokolą
bei su Tarybos reglamentu dėl žvejybos galimybių paskirstymo Europos
Sąjungos valstybėms narėms. 4. POVEIKIS BIUDŽETUI 1 566 250 EUR metinis
finansinis įnašas už kiekvienus pirmuosius dvejus protokolo metus ir
1 487 500 EUR už kiekvienus kitus dvejus metus paremtas: a)
15 750 t orientaciniu kiekiu, susijusiu su teise vykdyti veiklą
už 866 250 EUR kiekvienais pirmaisiais dviem protokolo metais ir
787 500 EUR kiekvienais kitais dviem protokolo metais ir b) 700 000
EUR per metus parama Madagaskaro Respublikos žuvininkystės sektoriaus
politikos plėtrai. Ši parama dera su žuvininkystės nacionalinės
politikos tikslais, ypač su Madagaskaro Respublikos kovos su
neteisėta žvejyba poreikiais. 2014/0318 (NLE) Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl protokolo, kuriuo nustatomos Europos
Sąjungos ir Madagaskaro Respublikos žvejybos partnerystės susitarime
numatytos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas, pasirašymo Europos
Sąjungos vardu ir laikino taikymo EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA, atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio 2 dalį
kartu su 218 straipsnio 5 dalimi, atsižvelgdama į Europos Komisijos
pasiūlymą, kadangi: (1) 2007 m. lapkričio 15 d.
Taryba priėmė Tarybos reglamentą (EB) Nr. 31/2008[2] dėl Europos
bendrijos ir Madagaskaro Respublikos Žvejybos partnerystės susitarimo
sudarymo; (2) Taryba įgaliojo
Komisiją derėtis dėl naujojo partnerystės susitarimo
protokolo, kuriuo Sąjungos laivams suteikiamos žvejybos galimybės
vandenyse, kurie priklauso Madagaskaro jurisdikcijai; Šioms deryboms pasibaigus, 2014 m. birželio 19 d.
buvo parafuotas naujojo protokolo projektas; (3) kad būtų vėl
užtikrinta ES laivų žvejybos veikla, naujojo protokolo 15 straipsnyje
numatyta galimybė kiekvienai šaliai laikinai jį taikyti nuo jo
pasirašymo dienos, ne anksčiau kaip nuo 2015 m. sausio 15 d.; (4) reikėtų leisti
naująjį protokolą reikėtų pasirašyti ir laikinai
jį taikyti, kol bus baigtos oficialaus jo sudarymo procedūros, PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ: 1 straipsnis Europos Sąjungos vardu leidžiama
pasirašyti protokolą, kuriuo nustatomos Europos bendrijos ir Madagaskaro
Respublikos žvejybos partnerystės susitarime numatytos žvejybos
galimybės ir finansinis įnašas, su sąlyga, kad minėtas
protokolas bus sudarytas. Protokolo tekstas pridedamas prie šio
sprendimo. 2 straipsnis Tarybos generalinis sekretoriatas protokolo
derybininko nurodytam (-iems) asmeniui (-ims) išduoda įgaliojamuosius
raštus protokolui pasirašyti, jei jis bus sudarytas. 3 straipsnis Kol bus baigtos jo sudarymo procedūros,
protokolas laikinai taikomas nuo jo pasirašymo dienos ir ne anksčiau kaip
nuo 2015 m. sausio 1 d., kaip numatyta jo 15 straipsnyje. 4 straipsnis Šis sprendimas
įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje. Priimta Briuselyje Tarybos
vardu Pirmininkas FINANSINĖ TEISĖS AKTO
PASIŪLYMO PAŽYMA 1. PASIŪLYMO (INICIATYVOS) STRUKTŪRA 1.1. Pasiūlymo
(iniciatyvos) pavadinimas Tarybos
sprendimo dėl Europos Sąjungos ir Madagaskaro Respublikos protokolo,
kuriuo nustatomos dabar galiojančiame abiejų šalių Žvejybos
partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir finansinis
įnašas, sudarymo pasiūlymas. 1.2. Atitinkama (-os) politikos
sritis (-ys) VGV / VGBS sistemoje 11.
Jūrų reikalai ir žuvininkystė 11.03 –
Privalomi įnašai, mokami regioninėms žuvininkystės valdymo
organizacijoms (RFMO) ir kitoms tarptautinėms organizacijoms, taip pat
pagal tausios žuvininkystės susitarimus (TŽS) 1.3. Pasiūlymo
(iniciatyvos) pobūdis Pasiūlymas
(iniciatyva) susijęs (-usi) su esamos priemonės galiojimo
pratęsimu 1.4. Tikslas (-ai) 1.4.1 Komisijos daugiametis
(-čiai) strateginis (-iai) tikslas (-ai), kurio (-ių) siekiama šiuo
pasiūlymu (šia iniciatyva) Derybos
dėl žvejybos susitarimų ir jų sudarymas su trečiosiomis
šalimis atitinka pagrindinį tikslą – suteikti galimybes ES žvejybos
laivams žvejoti trečiosios šalies žvejybos zonoje ir plėtoti
partnerystės ryšius siekiant sustiprinti tausų žuvininkystės
išteklių naudojimą ne ES priklausančiuose vandenyse. Tausios
žvejybos partnerystės susitarimais (TŽS) taip pat užtikrinama bendrą
žuvininkystės politiką reguliuojančių principų ir
kitose Europos politikos srityse prisiimtų įsipareigojimų
(tausus trečiųjų šalių išteklių naudojimas, kova su
neteisėta, nedeklaruota ir nereguliuojama žvejyba, šalių
partnerių integravimas į pasaulio ekonomiką, geresnis žvejybos
rajonų valdymas politiniu ir finansiniu lygmeniu) darna. 1.4.2 Konkretus (-ūs)
tikslas (-ai) ir atitinkama VGV / VGBS veikla Konkretus
tikslas Nr. 1 Suderinant su
kitomis Europos politikos sritimis, prisidėti prie tausios žvejybos ne
Sąjungos vandenyse, išlaikyti Europos galimybę žvejoti tolimuose
žvejybos rajonuose ir ginti Europos sektoriaus žuvininkystės ir
vartotojų interesus, su pakrantės valstybėmis derantis dėl
žuvininkystės partnerystės susitarimų ir juos sudarant. Atitinkama
VGV / VGBS veikla Nustatyti
Sąjungos žvejybos laivų, vykdančių žvejybos veiklą
trečiųjų šalių vandenyse (TŽS), valdymo sistemą
(11.03.01 biudžeto eilutė). 1.4.3 Numatomas (-i) rezultatas
(-ai) ir poveikis Sudarius
protokolą bus galima išlaikyti Europos laivų žvejybos Madagaskaro
žvejybos zonoje galimybių lygį. Be to,
teikiant finansinę paramą (parama sektoriui) šalies partnerės
nacionaliniu lygmeniu priimtoms programoms įgyvendinti, protokolu
prisidedama prie geresnio žuvininkystės išteklių išsaugojimo ir
valdymo, ypač kontrolės ir kovos su nelegalia, nedeklaruota ir
nereguliuojama žvejyba. 1.4.4 Rezultatų ir poveikio
rodikliai Žvejybos
galimybių išnaudojimo lygis (panaudotų žvejybos leidimų
procentinė dalis, palyginti su protokolo teikiamomis galimybėmis); sugautų
kiekių ir susitarimo komercinės vertės duomenų rinkimas ir
analizė, įnašas
kuriant darbo vietas ir pridėtinę vertę ES ir stabilizuojant ES
rinką (bendru kitų tausios žvejybos partnerystės susitarimų
lygmeniu); techninių
ir jungtinio komiteto susitikimų skaičius. 1.5. Pasiūlymo
(iniciatyvos) pagrindas 1.5.1 Trumpalaikiai ar
ilgalaikiai poreikiai 2013–2014 m.
protokolas baigs galioti 2014 m. gruodžio 31 d. Numatoma, kad naujasis
protokolas bus laikinai taikomas nuo 2015 m. sausio 1 d. Siekiant užtikrinti
žvejybos operacijų tęstinumą, kartu su šiuo protokolu
pradėta procedūra, kuria siekiama, kad Taryba priimtų
sprendimą dėl protokolo pasirašymo ir laikino taikymo. Naujasis
protokolas sudarys sąlygas pagrįsti Europos Sąjungos žvejybos
laivyno veiklą Madagaskaro žvejybos zonoje ir Europos Sąjungos
laivų savininkams leis prašyti žvejybos leidimų, kurie jiems
leistų žvejoti Madagaskaro Sąjungos žvejybos zonose. Be to, naujuoju protokolu stiprinamas ES ir Madagaskaro
bendradarbiavimas, siekiant skatinti tausios žuvininkystės politikos
plėtrą. Jame numatomas laivų stebėjimas naudojant
laivų stebėjimo sistemą LSS ir duomenų apie sužvejotų
žuvų kiekį perdavimas elektroniniu būdu. Laukiant, kol ims
veikti informatikos sistemos, duomenys apie sužvejotą kiekį ir
žvejybos pastangas įprastais kanalais bus perduodami dažniau. Sustiprinama
parama sektoriui siekiant padėti Madagaskarui įvykdyti tarptautinius
įsipareigojimus uosto valstybės kontrolės srityje. 1.5.2 Papildoma ES dalyvavimo
nauda Kalbant apie
šį naująjį protokolą – jei ES jo nesudarytų,
būtų sudaromi privatūs susitarimai, kuriais nebūtų
siekiama, kad trečioji šalis stiprintų žvejybos administravimo
pajėgumus ir kuriais tausi žuvininkystė būtų užtikrinama
mažesniu lygmeniu. Europos Sąjunga taip pat tikisi, kad pagal šį
protokolą Madagaskaro Respublika toliau veiksmingai bendradarbiaus su ES,
ypač žuvininkystės išteklių administravimo ir kovos su
neteisėta žvejyba srityje. 1.5.3 Panašios patirties išvados Dėl ne
visiško ankstesnio protokolo žvejybos galimybių, skirtų tam tikriems
ES laivynos segmentams, išnaudojimo šalys tų kategorijų žvejybos
galimybes sumažino. Remiantis reformuotos BŽP principu, kuris taikomas kituose
protokoluose, dėl kurių neseniai buvo deramasi su Indijos vandenyno
valstybėmis, santykinė ES ekonominės veiklos vykdytojų
dalis įnaše trečiajai šaliai partnerei už naudojimąsi žvejybos
zona išaugo, ES dalis – sumažėjo. Sustiprinama parama sektoriui
atsižvelgiant į jau vykdomas programas ir Madagaskaro Respublikos žuvininkystės
administracijos poreikius. 1.5.4 Suderinamumas ir galima
sąveika su kitomis atitinkamomis priemonėmis Lėšos,
sumokamos pagal tausios žvejybos partnerystės susitarimus, sudaro
trečiųjų valstybių partnerių biudžeto pakeičiamas
pajamas. Tačiau šių lėšų dalies paskyrimas šalies
sektoriaus politikos priemonėms įgyvendinti yra būtina
sąlyga sudarant žuvininkystės sektoriaus partnerystės
susitarimus ir vykdant jų stebėseną. Šie finansiniai ištekliai
yra suderinami su kitų tarptautinio finansavimo tiekėjų lėšų,
skiriamų nacionaliniams žuvininkystės projektams ir (arba) programoms
įgyvendinti, šaltiniais. 1.6. Trukmė ir finansinis
poveikis Pasiūlymo
(iniciatyvos) trukmė ribota Pasiūlymas (iniciatyva) galioja nuo 2015 01 01 iki 2018 12
31. Finansinis poveikis nuo 2015 m. iki 2018 m. 1.7. Numatytas (-i)
valdymo būdas (-ai) Tiesioginis
valdymas vykdomas Komisijos: padalinių,
įskaitant Sąjungos atstovybių darbuotojus; 2. VALDYMO PRIEMONĖS 2.1. Priežiūros ir
atskaitomybės taisyklės Komisija
(Jūrų reikalų ir žuvininkystės GD, bendradarbiaudamas su
savo žuvininkystės atašė Mauricijuje ir Europos Sąjungos
delegacija Madagaskare) užtikrins nuolatinį šio protokolo
įgyvendinimo, ypač ūkinės veiklos vykdytojų
naudojimosi žvejybos galimybėmis ir sužvejoto kiekio duomenų,
stebėjimą. Be to, žvejybos
partnerystės susitarime numatytas ne mažiau kaip vienas metinis
jungtinės komisijos susitikimas, per kurį Komisija ir trečioji
šalis įvertins susitarimo ir jo protokolo įgyvendinimą ir, jei
reikia, pakoreguos programavimą, o esant reikalui – ir finansinį
įnašą. 2.2. Valdymo ir kontrolės
sistema 2.2.1 Nustatyta rizika Įgyvendinant
žuvininkystės protokolą gali kilti tam tikrų pavojų, pvz.,
dėl žuvininkystės politikai remti skirtų sumų (plano
neįgyvendinimas). Vykdant 2013–2014 m. protokolą tokių sunkumų
su Madagaskaro Respublika nepasitaikė. 2.2.2 Numatomas (-i)
kontrolės metodas (-ai) Numatytas
glaudus su planavimu ir sektoriaus politikos įgyvendinimu susijęs
dialogas. Protokolo 6 straipsnio 4 dalyje nurodyta bendra rezultatų
analizė taip pat yra šių kontrolės metodų dalis. Be to, protokole
numatytos specialios išlygos jo galiojimui sustabdyti, esant tam tikroms
sąlygoms ir susiklosčius konkrečioms aplinkybėms. 2.3. Sukčiavimo ir
pažeidimų prevencijos priemonės Komisija
įsipareigoja užmegzti nuolatinį politinį dialogą ir rengti
nuolatines konsultacijas su Madagaskaro Respublika, kad būtų galima
pagerinti susitarimo vykdymą ir sustiprinti ES įnašą tausiai
valdant žuvininkystės išteklius. Bet kokiam Komisijos mokėjimui pagal
tausios žvejybos partnerystės susitarimą yra taikomos Komisijos
taisyklės ir biudžetinė bei finansinė tvarka. Taip galima
tiksliai identifikuoti trečiųjų šalių banko sąskaitas,
į kurias pervedamos finansinio įnašo sumos. Konkretaus protokolo
atveju 4 straipsnio 4 dalyje nustatyta, kad šiame protokole nurodytas
finansinis įnašas turi būti pervedamas į specialią
Madagaskaro centrinio banko sąskaitą. 3. NUMATOMAS PASIŪLYMO (INICIATYVOS)
FINANSINIS POVEIKIS 3.1. Atitinkama (-os)
daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os) ir
biudžeto išlaidų eilutė (-ės) Dabartinės biudžeto išlaidų
eilutės Daugiametės
finansinės programos išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti
eilės tvarka. Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || Biudžeto eilutė || Išlaidų rūšis || Įnašas Numeris [Aprašymas………………………...……………] || DA/NDA ([3]) || ELPA šalių[4] || šalių kandidačių[5] || trečiųjų šalių || pagal Finansinio reglamento 18 straipsnio 1 dalies aa punktą 2 || 11.0301 Nustatyti Sąjungos žvejybos laivų, vykdančių žvejybos veiklą trečiųjų šalių vandenyse (TŽS), valdymo sistemą || DA || NĖRA || NĖRA || NĖRA || NĖRA Prašomos sukurti naujos biudžeto eilutės (netaikoma) 3.2. Numatomas poveikis
išlaidoms 3.2.1. Numatomo poveikio išlaidoms
suvestinė mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu) Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || Nr. 2 || Gamtos išteklių išsaugojimas ir valdymas Žuvininkystės GD || || || N metai[6] 2015 || N+1 metai 2016 || N+2 metai 2017 || N+3 metai 2018 || Iš viso Veiklos asignavimai || || || || || Biudžeto eilutės numeris 11.0301 || Įsipareigojimai || (1) || 1,566 || 1,566 || 1,488 || 1,488 || 6,108 Mokėjimai || (2) || 1,566 || 1,566 || 1,488 || 1,488 || 6,108 Administracinio pobūdžio asignavimai, finansuojami konkrečių programų rinkinio lėšomis[7] || || || || || Biudžeto eilutės numeris 11.010401 || || (3) || 0,042 || 0,042 || 0,042 || 0,092 || 0,218 Iš viso asignavimų Žuvininkystės GD || Įsipareigojimai || =1+3 || 1,608 || 1,608 || 1,530 || 1,580 || 6,326 Mokėjimai || =2+3 || 1,608 || 1,608 || 1,530 || 1,580 || 6,326 IŠ VISO veiklos asignavimų || Įsipareigojimai || (4) || 1,566 || 1,566 || 1,488 || 1,488 || 6,108 Mokėjimai || (5) || 1,566 || 1,566 || 1,488 || 1,488 || 6,108 IŠ VISO administracinio pobūdžio asignavimų, finansuojamų konkrečių programų rinkinio lėšomis || (6) || 0,042 || 0,042 || 0,042 || 0,092 || 0,218 IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 2 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || Įsipareigojimai || =4+ 6 || 1,608 || 1,608 || 1,530 || 1,580 || 6,326 Mokėjimai || =5+ 6 || 1,608 || 1,608 || 1,530 || 1,580 || 6,326 Jei pasiūlymas (iniciatyva) daro poveikį
kelioms išlaidų kategorijoms: (netaikoma) IŠ VISO veiklos asignavimų || Įsipareigojimai || (4) || || || || Mokėjimai || (5) || || || || IŠ VISO administracinio pobūdžio asignavimų, finansuojamų konkrečių programų rinkinio lėšomis || (6) || || || || IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 1–4 IŠLAIDŲ KATEGORIJAS (Orientacinė suma) || Įsipareigojimai || =4+ 6 || || || || Mokėjimai || =5+ 6 || || || || Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || 5 || „Administracinės išlaidos“ mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu) || || || N metai[8] 2015 || N+1 metai 2016 || N+2 metai 2017 || N+3 metai 2018 || Iš viso Jūrų reikalų ir žuvininkystės GD Žmogiškieji ištekliai || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,236 Kitos administracinės išlaidos || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,040 IŠ VISO Jūrų reikalų ir žuvininkystės GD || Asignavimai || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,276 IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || (Iš viso įsipareigojimų = Iš viso mokėjimų) || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,276 mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu) || || || N metai[9] 2015 || N+1 metai 2016 || N+2 metai 2017 || N+3 metai 2018 || Iš viso IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 1–5 IŠLAIDŲ KATEGORIJAS || Įsipareigojimai || 1,677 || 1,677 || 1,599 || 1,649 || 6,602 Mokėjimai || 1,677 || 1,677 || 1,599 || 1,649 || 6,602 3.2.2. Numatomas
poveikis veiklos asignavimams Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti
veiklos asignavimai naudojami taip: Įsipareigojimų asignavimai mln. EUR
(tūkstantųjų tikslumu) Nurodyti tikslus ir rezultatus || || N metai 2015 || N+1 metai 2016 || N+2 metai 2017 || N+2 metai 2018 || Iš viso REZULTATAI Tipas[10] || Vidutinės rezultato išlaidos || Kiekis || Išlaidos || Kiekis || Išlaidos || Kiekis || Išlaidos || Kiekis || Išlaidos || Bendras rezultatų skaičius || Iš viso išlaidų 1 KONKRETUS TIKSLAS[11]... || || || || || || || || || || - Patekimas į žvejybos zoną || Kiekis (t) || N & N+1: 55 EUR už toną || 15.750 || 0,866 || 15.750 || 0,866 || 15.750 || 0,788 || 15.750 || 0,788 || 63.000 || 3,308 N+2 & N+3: 50 EUR už toną - Parama sektoriui || Metinis įnašas || 0,300 || 1 || 0,700 || 1 || 0,700 || 1 || 0,700 || 1 || 0,700 || 4 || 2,800 1 konkretaus tikslo tarpinė suma || || 1,566 || || 1,566 || || 1,488 || || 1,488 || || 6,108 IŠ VISO IŠLAIDŲ || || 1,566 || || 1,566 || || 1,488 || || 1,488 || || 6,108 3.2.3. Numatomas poveikis
administracinio pobūdžio asignavimams 3.2.3.1 Suvestiniai duomenys Pasiūlymui
(iniciatyvai) įgyvendinti administraciniai asignavimai naudojami taip: mln. EUR
(tūkstantųjų tikslumu) || N metai[12] 2015 || N+1 metai 2016 || N+2 metai 2017 || N+3 metai 2018 || Iš viso Daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJA || || || || || Žmogiškieji ištekliai || 0,059 || 0,059 || 0,59 || 0,059 || 0,236 Kitos administracinės išlaidos || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,040 Daugiametės finansinės programos5 IŠLAIDŲ KATEGORIJOS tarpinė suma || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,276 Neįtraukta į daugiametės finansinės programos 5[13] ISLAIDŲ KATEGORIJĄ || || || || || Žmogiškieji ištekliai || 0,036 || 0,036 || 0,036 || 0,036 || 0,144 Kitos administracinio pobūdžio išlaidos || 0,006 || 0,006 || 0,006 || 0,056 || 0,074 Tarpinė suma, neįtraukta į daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || 0,042 || 0,042 || 0,042 || 0,092 || 0,218 Iš viso || 0,111 || 0,111 || 0,111 || 0,161 || 0,494 Administracinio pobūdžio asignavimų poreikiai bus tenkinami
panaudojant GD asignavimus, jau priskirtus priemonei valdyti ir (arba)
perskirstytus generaliniame direktorate, ir prireikus finansuojami iš
papildomų lėšų, kurios atsakingam GD gali būti skiriamos pagal
metinę asignavimų skyrimo procedūrą ir atsižvelgiant į
biudžeto apribojimus. 3.2.3.2 Numatomi
žmogiškųjų išteklių poreikiai Pasiūlymui
(iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškieji ištekliai naudojami taip: Sąmatą nurodyti sveikaisiais
skaičiais (arba ne smulkiau nei dešimtųjų tikslumu) || N metai 2015 || N+1 metai 2016 || N+2 metai 2017 || N+3 metai 2018 Etatų plano pareigybės (pareigūnai ir laikinieji darbuotojai) || || || || || || || || 11 01 01 01 (Komisijos būstinė ir atstovybės) || 0,30 || 0,30 || 0,30 || 0,30 11 01 01 02 (Delegacijos) || || || || Išorės personalas (visos darbo dienos ekvivalentas – FTE)[14] || || || || 11 01 02 01 (AC, END, INT, finansuojami iš bendrojo biudžeto) || 0,15 || 0,15 || 0,15 || 0,15 11 01 02 02 (AC, AL, END, INT ir JED delegacijose) || || || || 11 01 04 01 [15] || - būstinėje[16] || || || || - delegacijose || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 Kitos biudžeto eilutės (nurodyti) || || || || Iš viso || 0,7 || 0,7 || || 0,7 11 yra atitinkama
politikos sritis arba biudžeto antraštinė dalis. Žmogiškųjų išteklių poreikiai bus tenkinami panaudojant
GD darbuotojus, jau paskirtus priemonei valdyti ir (arba) perskirstytus
generaliniame direktorate, ir prireikus finansuojami iš papildomų
lėšų, kurios atsakingam GD gali būti skiriamos pagal metinę
asignavimų skyrimo procedūrą ir atsižvelgiant į biudžeto
apribojimus. Vykdytinų
užduočių aprašas: Pareigūnai ir laikinieji darbuotojai || TŽS derybų ir derybų rezultatų tvirtinimo institucijose proceso administravimas ir priežiūra; galiojančio TŽS administravimas, įskaitant nuolatinę finansinę ir veikimo priežiūrą, licencijų administravimą. MARE GD administratorius + skyriaus vadovas / skyriaus vadovo pavaduotojas + sekretoriatas: iš viso planuojama 0,45 FTE per metus Vieneto kaina 132 000 EUR per metus Išlaidų apskaičiavimas: 0,45 etato per metus x 132 000 EUR per metus Iš viso išlaidų 59 400 EUR => 0,059 mln. EUR Išorės personalas || Paramos sektoriui priežiūra – AC Mauricijaus delegacijoje: iš viso planuojama 0,25 FTE per metus Vieneto kaina 145 000 EUR per metus Išlaidų apskaičiavimas: 0,25 FTE per metus x 145 000 EUR per metus Iš viso išlaidų 36 250 EUR => 0,036 mln. EUR 3.2.4. Suderinamumas su dabartine
daugiamete finansine programa Pasiūlymas (iniciatyva) atitinka dabartinę daugiametę
finansinę programą 3.2.5. Trečiųjų
šalių finansinis įnašas Pasiūlyme (iniciatyvoje) nenumatyta bendro su trečiosiomis
šalimis finansavimo 3.3. Numatomas
poveikis įplaukoms Pasiūlymas (iniciatyva) neturi finansinio poveikio įplaukoms. [1] Priimtas 2014 m. balandžio 14 d. Žemės ūkio ir
žuvininkystės taryboje [2] OL L 15, 2008 1 18, p.1. [3] DA – diferencijuotieji asignavimai / NDA –
nediferencijuotieji asignavimai. [4] ELPA – Europos laisvosios prekybos asociacija. [5] Šalių kandidačių ir, kai taikoma,
Vakarų Balkanų potencialių šalių kandidačių. [6] N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos)
įgyvendinimo pradžios metai. [7] Techninė ir (arba) administracinė pagalba bei
išlaidos ES programų ir (arba) veiksmų įgyvendinimui remti
(buvusios BA eilutės), netiesioginiai moksliniai tyrimai, tiesioginiai
moksliniai tyrimai. [8] N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos)
įgyvendinimo pradžios metai. [9] N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos)
įgyvendinimo pradžios metai. [10] Rezultatai – tai būsimi produktai ir paslaugos (pvz.,
finansuota studentų mainų, nutiesta kelių kilometrų ir
kt.). Rezultatai – tai būsimi produktai ir paslaugos (pvz., finansuota
studentų mainų, nutiesta kelių kilometrų ir kt.). [11] Kaip apibūdinta 1.4.2 punkte
„Konkretus (-ūs) tikslas (-ai)“ [12] N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo
pradžios metai. [13] Techninė ir (arba) administracinė pagalba bei
išlaidos ES programų ir (arba) veiksmų įgyvendinimui remti
(buvusios BA eilutės), netiesioginiai moksliniai tyrimai, tiesioginiai
moksliniai tyrimai. [14] AC – sutartininkas; AL – vietinis darbuotojas; END –
deleguotasis nacionalinis ekspertas; INT – per agentūrą
įdarbintas darbuotojas; JED – jaunesnysis delegacijos ekspertas. [15] Neviršijant ribos, nustatytos išorės darbuotojams,
finansuojamiems iš veiklos asignavimų (buvusių BA eilučių). [16] Paprastai struktūriniai fondų, Europos
žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) ir Europos
žuvininkystės fondo (EŽF) atveju. PRIEDAS Protokolas, kuriuo nustatomos Europos
bendrijos ir Madagaskaro Respublikos Žvejybos partnerystės susitarime
numatytos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas 1 straipsnis
Taikymo sritis 1. Pagal Žvejybos partnerystės susitarimo 5
straipsnį suteiktos žvejybos galimybės nustatomos taip: tunai ir panašios rūšys (tunai, pelamidės, skumbrinės,
marlinos, durklažuvės), susijusios rūšys ir žvejyba, kuriai taikomi
Indijos vandenyno tunų komisijos (IOTC) valdymo įgaliojimai, išskyrus ·
rūšis, saugomas pagal
tarptautines konvencijas, ·
taip pat rūšis,
kurias laikyti laive, perkrauti, iškrauti ar saugoti visas ar iš dalies
draudžia IOTC, visų pirma Alopiidae ir Sphyrnidae šeimų
žuvis, ir ·
šias rūšis: Cethorinus
maximus, Rhincodon typus, Carcharodon carcharias, Carcharinus
falciformis, Carcharinus longimanus. ·
40 tunų žvejybos
seinerių, ·
32 ilgosiomis
dreifinėmis ūdomis žvejojantys laivai, kurių talpa didesnė
nei 100 GT. ·
22 ilgosiomis
dreifinėmis ūdomis žvejojantys laivai, kurių talpa mažesnė
ar lygi 100 GT. 2. 1 dalis yra taikoma
nepažeidžiant šio protokolo 8 ir 9 straipsnių nuostatų. 2 straipsnis Trukmė Šis protokolas ir jo priedas taikomi 4 metus
skaičiuojant nuo jo laikino taikymo pradžios. 3 straipsnis Šio protokolo įgyvendinimo principai ir tikslai 1. Šalys įsipareigoja skatinti
atsakingą žuvininkystę Madagaskaro žvejybos zonose, remdamosi šioje
zonoje žvejojančių įvairių laivynų laivų
tarpusavio nediskriminavimo principu. Visos techninės išteklių
apsaugos priemonės, susijusios su žvejybos leidimų skyrimu, kaip nustatyta
protokolo 2 priede panašiomis techninėmis sąlygomis, kaip Europos
Sąjungos laivynams, bus taikomos visiems užsienio laivynams, vykdantiems
veiklą Madagaskaro žvejybos zonose. 2. Šalys įsipareigoja užtikrinti, kad šis
susitarimas būtų įgyvendinamas vadovaujantis Kotonu susitarimo 9
straipsniu dėl esminių su žmogaus teisėmis, demokratijos
principais ir teisine valstybe susijusių elementų ir su pagrindiniu
su geru valdymu susijusio veiksniu, su tvaria plėtra ir tausiu ir tinkamu
aplinkos valdymu. 4 straipsnis
Finansinis įnašas 1. 7 straipsnyje nurodytas bendras finansinis
įnašas 2 straipsnyje nurodytu laikotarpiu ir visu šio protokolo galiojimo
laikotarpiu yra 6 107 500 EUR. 2. Šis įnašas paskirstomas taip: 2.1. metinė 866 250 EUR suma už
kiekvienuos pirmuosius dvejus protokolo taikymo metus ir 787 500 EUR
už kiekvienuos kitus dvejus protokolo taikymo metus, atitinkanti
15 750 tonų per metus orientacinį kiekį (bendrai
visoms rūšims), už įplaukimą į Madagaskaro žvejybos
zoną ir 2.2. 700 000 EUR metinė speciali suma,
skirta Madagaskaro sektorinei žvejybos išteklių politikai remti ir
įgyvendinti. Sektoriaus paramai skirtas finansinis įnašas pervedamas
Žuvininkystės ir žuvininkystės išteklių ministerijai. 3. Šio straipsnio 1 dalis taikoma nepažeidžiant
šio protokolo 5, 6, 8, 11 ir 12 straipsnių nuostatų. 4. 2 dalyje nurodytas finansinis įnašas
pervedamas į Madagaskaro valstybės iždo sąskaitą,
atidarytą Centriniame Madagaskaro Banke, kurios rekvizitus Europos
Sąjungai Madagaskaras pateiks prieš pradedant laikinai taikyti
protokolą ir kurie kasmet bus patvirtinami. 5 straipsnis Finansinio įnašo, susijusio su teise
žvejoti, mokėjimo tvarka 1. Jeigu metinis 1 straipsnyje nurodytų
rūšių žuvų Madagaskaro žvejybos zonoje sužvejotas kiekis,
nustatytas ir patvirtintas Europos Sąjungos žvejybos laivams pagal šio
protokolo priedo IV skyriaus 1 skirsnį, viršija 4 straipsnio 2.1 dalyje
nurodytą orientacinį kiekį, metinis finansinis įnašas už
kiekvieną papildomą sužvejotą toną padidinamas 55 EUR
pirmaisiais dvejais protokolo taikymo metais ir 50 EUR paskutiniaisiais
dvejais protokolo taikymo metais. 2. Tačiau metinis Europos Sąjungos
mokamo finansinio įnašo dydis už žvejybą Madagaskaro žvejybos zonoje
atitinkamais metais negali būti daugiau nei dvigubai didesnis už 4 straipsnio
2.1 dalyje nurodytą sumą. Jei Europos Sąjungos laivų
Madagaskaro žvejybos zonoje sužvejotas kiekis viršija kiekį,
atitinkantį šią du kartus didesnę metinę sumą, suma,
mokėtina už minėtą ribą viršijantį kiekį išmokama
kitais metais. 3. Finansinį įnašą už Europos
Sąjungos laivų teisę žvejoti Madagaskaro žvejybos zonose
Sąjunga pirmaisiais metais sumoka ne vėliau kaip praėjus 90
dienų pradėjus laikinai taikyti protokolą, kaip numatyta 15
straipsnyje, o už vėlesnius metus – ne vėliau, kaip protokolo laikino
taikymo pradžios metinių dieną. 4. 4 straipsnio 2.1 dalyje numatytos finansinio
įnašo dalies paskirstymas yra išskirtinė Madagaskaro valdžios
institucijų kompetencija. 6 straipsnis
Paramos sektoriui įgyvendinimas ir mokėjimas 1. Ne vėliau kaip po trijų
mėnesių po šio protokolo laikino taikymo pradžios jungtinis komitetas
nustato daugiametę sektoriaus programą, kurios tikslas – skatinti
atsakingą ir tausią žuvininkystę Madagaskaro žvejybos zonoje
laikantis nacionalinės Madagaskaro žuvininkystės srities strategijos. 2. Taisyklės dėl daugiametės
sektorinės paramos programos apima: 2.1. metines ir daugiametes gaires, kuriomis
remiantis bus naudojama 4 straipsnio 2.2 dalyje nurodyta speciali finansinio
įnašo suma; 2.2. metinius ir daugiamečius tikslus, kuriuos
įgyvendinant būtų įdiegta atsakinga žvejyba ir tausi
žuvininkystė, atsižvelgiant į Madagaskaro nacionalinės
žuvininkystės politikos, ypač nacionalinės tunų žvejybos
valdymo strategijos, smulkiosios ir tradicinės žvejybos rėmimo,
žvejybos stebėsenos, kontrolės ir priežiūros, ypač kovos su
netesėta, nedeklaruojama ir nereglamentuojama (NNN) žvejyba, taip pat
Madagaskaro žuvininkystės sektoriaus mokslinių pajėgumų
stiprinimo ar jūrų ekosistemos ir žuvų išteklių prieigos
valdymo ir naudojimo prioritetus; 2.3. kiekvienais metais pasiektiems rezultatams
įvertinti skirtus kriterijus ir procedūras, apimančius, jei
taikoma, biudžeto ir finansinius rodiklius. 3. Kiekvienais metais Madagaskaras pateikia
metinę ataskaitą apie projektų, įgyvendinamų su
sektoriaus paramos suma, įgyvendinimo būklę. Ši ataskaita
svarstoma jungtiniame komitete. Paskutinių metų metinėje
ataskaitoje taip pat vertinama paramos sektoriui įgyvendinimas per
visą protokolo galiojimo laikotarpį. 4. Visus daugiametės sektoriaus programos
pakeitimus tvirtina jungtinis komitetas. 5. Finansinis paramos sektoriui įnašas
mokamas metinėmis dalimis remiantis jungtinio komiteto atlikta analize ir
paramos sektoriui įgyvendinimo rezultatų analizėmis, kaip
numatyta šio straipsnio 3, 4, ir 5 dalyse. 6. Europos Sąjunga gali iš dalies ar
visiškai sustabdyti finansinio įnašo, nurodyto šio protokolo 4 straipsnio,
2.2 dalyje mokėjimą laikantis šių sąlygų: 6.1. jei, atlikus analizę pagal 6 punktą,
jungtinis komitetas nustato, kad rezultatai neatitinka jungtinio komiteto
priimtos programos; 6.2. jei šis finansinis įnašas nepanaudojamas. 7. Sustabdžius, kaip numatyta 7 dalyje,
finansinio įnašo, skirto sektoriaus paramai, dalies mokėjimą,
jis atnaujinamas tik po abiejų šalių konsultacijų ir susitarimo
ir jei rezultatai atitinka paramos sektoriui įgyvendinimo programą,
kurią nustatė jungtinis komitetas. Tačiau sektoriaus paramai
skirtas finansinis įnašas negali būti išmokėtas praėjus
daugiau šešiems mėnesiams po protokolo galiojimo pabaigos. 7 straipsnis
Mokslinis bendradarbiavimas siekiant plėtoti atsakingą
žuvininkystę 1. Per mokslinį bendradarbiavimą šalys
įsipareigoja skatinti atsakingą žvejybą Madagaskaro žvejybos
zonoje žuvų rūšims, žvejojamoms su IOTC įgaliojimu. Abi šalys
siekia laikytis IOTC nutarimų ir rekomendacijų. 2. Šio protokolo galiojimo laikotarpiu Europos
Sąjunga ir Madagaskaras keičiasi bet kokia reikiama moksline
informacija, leidžiančia stebėti Madagaskaro žvejybos zonos
žuvininkystės išteklių būklę. 3. Protokolo
galiojimo laikotarpiu šalys, jei reikia, gali rengti bendros mokslinės
darbo grupės susitikimus, kuriuose būtų nagrinėjami visi su
šio protokolo įgyvendinimu susiję moksliniai klausimai. Šios bendros
mokslinės darbo grupės įgaliojimus, sudėtį ir
veikimą nustato jungtinis komitetas. 4. Remdamosi IOTC priimtomis rekomendacijomis ir
rezoliucijomis ir atsižvelgdamos į patikimiausias mokslines
rekomendacijas, taip pat atitinkamais atvejais į bendros mokslinės
darbo grupės susitikimų išvadas, jungtinis komitetas priima priemones,
kuriomis siekiama tausiai valdyti į šį protokolą įtrauktus
žuvininkystės išteklius ir kurios galioja Sąjungos žvejybos
laivų veiklai. 8 straipsnis
Žvejybos galimybių ir techninių priemonių persvarstymas bendru
sutarimu jungtiniame komitete 1. Jungtinis komitetas gali persvarstyti 1
straipsnyje numatytas žvejybos galimybes, jei IOTC priimtose rekomendacijose
bei rezoliucijose patvirtinama, kad tai padės užtikrinti tausų šiame
protokole numatytų žuvininkystės išteklių valdymą, jei
reikia, pasikonsultavus su bendra moksline darbo grupe. 2. Tokiu atveju proporcingai ir pro rata
temporis pakoreguojamas 4 straipsnio 2.1 dalyje numatytas finansinis
įnašas, o šiame protokole ir jo priede atliekami reikalingi pakeitimai. 3. Jungtinis komitetas, jei reikės,
galės išnagrinėti ir bendru sutarimu pritaikyti nuostatas, susijusias
su žvejybos sąlygomis bei šio protokolo ir jo priedų taikymo
taisykles. 9 straipsnis
Eksperimentinė
žvejyba 1. Jungtinis komitetas gali leisti vykdyti
eksperimentinės žvejybos kampanijas Madagaskaro žvejybos zonose siekiant
patikrinti naujų išteklių žvejybos techninį galimumą ir
ekonominį rentabilumą. Šiuo tikslu ir vienai iš šalių paprašius,
jis nustato rūšis, sąlygas ir kitus atitinkamus parametrus, laikantis
sąlygų, nustatytų bendros mokslinės darbo grupės. 2. Tuo tikslu Europos Sąjunga perduoda
Madagaskaro valdžios institucijoms eksperimentinės žvejybos leidimų
paraiškas, sudarytas iš techninių dokumentų, kuriuose nurodomos: ·
techninės laivo
charakteristikos, ·
laivo pareigūnų
kompetencijos tos žvejybos srityje lygis, ·
pasiūlymas dėl
reiso techninių detalių (trukmė, įrankiai, žvalgymo rajonas
ir kt.). 3. Eksperimentinės žvejybos leidimai
turėtų būti suteikiami ne ilgesniam kaip 6 mėnesių
laikotarpiui. Jiems taikomas Madagaskaro institucijų nustatytas mokestis. 4. Madagaskaro paskirtas mokslinis
stebėtojas laive būna per visą reiso laikotarpį. 5. Eksperimentinės žvejybos tikslus
atitinkantis ir per ją sužvejotas žuvų kiekis lieka laivo savininko
nuosavybė. 6. Išsamūs reiso rezultatai perduodami
nagrinėti jungtiniam komitetui. Jei jis mano, kad
eksperimentinės žvejybos kampanijos davė teigiamų
rezultatų, Madagaskaras Europos Sąjungos laivynui gali pasiūlyti
skirti naujų rūšių žuvų žvejybos galimybių, kuriomis
jis naudotųsi pagal kitą protokolą. 10 straipsnis
Žvejybos veiklos vykdymo
sąlygos. Išimties nuostata 1. Su Europos Sąjungos valstybės
narės vėliava plaukiojantys laivai gali vykdyti žvejybos veiklą
Madagaskaro žvejybos zonoje tik jei jie yra įtraukti į žvejybos
laivų, kuriems Indijos vandenyno tunų komisija (IOTC) yra išdavusi
leidimus, sąrašą ir turi Madagaskaro valdžios institucijų pagal
šį partnerystės susitarimą ir šį protokolą
išduotą žvejybos leidimą. 2. Madagaskaro institucijos žvejybos leidimus
Sąjungos žvejybos laivams išduoda tik pagal šį partnerystės
susitarimą ir protokolą; išduoti leidimus šiems laivams ne pagal
šį susitarimą, ypač privačias licencijas, draudžiama. 3. Madagaskaro žvejybos zonoje veiklą vykdantiems Europos
Sąjungos žvejybos laivams taikomi Madagaskaro įstatymai ir kiti
teisės aktai, nebent šiame protokole ir jo priede būtų nustatyta
kitaip. 4. Abi šalys viena kitai praneša apie jų
žvejybos politikos ir teisės aktų pokyčius. 11 straipsnis.
Sustabdymas 1. Šio protokolo įgyvendinimas,
įskaitant finansinio įnašo mokėjimą, gali būti
vienašališkai sustabdytas, jei nesilaikoma susitarimo 3 straipsnyje ir
protokolo 3 straipsnyje išvardytų sąlygų, taip pat tokiais
atvejais ar esant nurodytoms sąlygoms: 1.1. dėl force majeure; 1.2. tarp šalių kilus dideliam ir
neišspręstam ginčui dėl šio susitarimo ir protokolo aiškinimo
arba įgyvendinimo; 1.3. jei Europos Sąjunga neatlieka 4
straipsnio 2.1 numatyto finansinio įnašo mokėjimo dėl kitų
priežasčių nei išvardytosios šio protokolo 6 straipsnyje; 2. Įgyvendinimo sustabdymas, kai nesilaikoma
sąlygų, numatytų protokolo 3 straipsnio 2 dalyje, gali būti
taikomas tik pradėjus taikyti Kotonu susitarimo 96 straipsnyje numatytus
konsultacijos mechanizmus dėl esminių elementų ir
pagrindinių žmogaus teisių, kaip apibrėžta to Susitarimo 9
straipsnyje. 3. Jei protokolo įgyvendinimas sustabdomas
dėl kitų nei šio straipsnio 2 dalyje išvardytų
priežasčių, suinteresuotoji šalis apie tai raštu turi pranešti ne
vėliau kaip likus trims mėnesiams iki planuojamo sustabdymo dienos. 4. Jei protokolo įgyvendinimas sustabdomas
dėl šio straipsnio 2 dalyje nurodytų priežasčių,
sustabdymas įsigalioja iš karto priėmus sprendimą. 5. Jei protokolo taikymas sustabdomas, šalys ir
toliau konsultuojasi tarpusavyje, siekdamos draugiškai išspręsti
ginčą. Kai toks sprendimas randamas, protokolas vėl pradedamas
taikyti, o finansinio įnašo dalis sumažinama proporcingai ir pro rata
temporis, priklausomai nuo protokolo taikymo sustabdymo trukmės. 6. Visa Europos Sąjungos žvejybos laivų
veikla Madagaskaro žvejybos zonoje sustabdoma visu sustabdymo laikotarpiu. 12 straipsnis
Denonsavimas 1. Norėdama denonsuoti šį
protokolą, suinteresuotoji šalis apie savo ketinimą kitai šaliai
praneša raštu likus ne mažiau kaip šešiems mėnesiams iki dienos,
kurią šis protokolas turėtų būti denonsuotas. 2. Ankstesnėje dalyje minėto pranešimo
pateikimas laikomas šalių konsultacijų pradžia. 13 straipsnis
Duomenų
konfidencialumas 1. Madagaskaras ir Europos Sąjunga
įsipareigoja visus pagal susitarimą gaunamus su Europos Sąjungos
žvejybos laivais ir jų žvejybos veikla susijusius asmens duomenis visais
atvejais naudoti griežtai laikantis konfidencialumo ir duomenų apsaugos
principų. 2. Šalys stebi, kad viešai skelbiami
būtų tik tie sukaupti duomenys, kurie yra susiję su Madagaskaro
žvejybos zonoje vykdoma žvejybos veikla, laikantis atitinkamų IOTC
nuostatų. 3. Duomenys, kurie gali būti laikomi
konfidencialiais, kompetentingų institucijų turi būti naudojami
tik susitarimo įgyvendinimo ir žuvininkystės valdymo,
priežiūros, kontrolės bei stebėjimo tikslais. 14 straipsnis
Elektroninis keitimasis
duomenimis 1. Madagaskaras ir Europos Sąjunga
įsipareigoja kuo greičiau įdiegti informatikos sistemas,
reikalingas norint elektroniniu būdu keistis visa su susitarimo
įgyvendinimu susijusia informacija ir dokumentais. Bet kokie elektroniniai
mainai turi būti atliekami su gavimo patvirtinimu. 2. Dokumento elektroninė versija bet kuriuo
metu bus laikoma lygiaverte popierinei versijai. 3. Madagaskaras ir ES nedelsdamos praneša viena
kitai apie bet kokį informatikos sistemos sutrikimą. Tokiu atveju su
susitarimo įgyvendinimu susiję elektroniniai duomenys ir dokumentai
automatiškai pakeičiami jų popierinėmis versijomis. 15 straipsnis
Laikinas taikymas Šis protokolas laikinai taikomas nuo jo pasirašymo
dienos, bet ne anksčiau kaip nuo 2015 m. sausio 1 d. 16 straipsnis.
Įsigaliojimas Šis protokolas įsigalioja tą dieną, kai
šalys praneša viena kitai apie tam tikslui reikalingų procedūrų
užbaigimą. PRIEDAS Europos Sąjungos
laivų žvejybos sąlygos Madagaskaro žvejybos zonoje I SKYRIUS Bendrosios nuostatos 1. Kompetentingos institucijos skyrimas Šio priedo tikslais ir jei nėra nurodyta kitaip, bet kokia nuoroda
į Europos Sąjungos (ES) arba į Madagaskaro Respublikos
kompetentingą instituciją reiškia: 1.1. ES atveju – Europos Komisiją, kurios
tarpininkė prireikus yra ES delegacija Madagaskare; 1.2. Madagaskaro atveju – Žuvininkystės
ministeriją. 2. Žvejybos leidimas Taikant šio priedo nuostatas, terminas „žvejybos leidimas“ yra
lygiavertis terminui „licencija“, apibrėžtam Madagaskaro teisės
aktuose. 3. Madagaskaro žvejybos zona 3.1. Madagaskaro žvejybos zonos apibrėžiamos
Madagaskaro vandenų dalys, kuriose jis Sąjungos žvejybos laivams
leidžia vykdyti žvejybos veiklą. 3.1.1. Madagaskaro žvejybos zonų ir bazinių
linijų geografinės koordinatės nurodytos šio protokolo priedo 3
priedėlyje. 3.1.2. Šio protokolo priedo 4 priedėlyje
nurodytos zonos, kuriose pagal galiojančius Madagaskaro teisės aktus
žvejyba draudžiama – nacionaliniai parkai, saugomos jūros sritys ir
žuvų reprodukcijos zonos. 3.2. Visos protokolo ir jo priedo nuostatos
išskirtinai taikomos 3 priedėlyje nurodytai Madagaskaro žvejybos zonai
nepažeidžiant šių nuostatų: 3.2.1. Europos Sąjungos tunų žvejybos
seineriai ir ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojantys laivai gali
vykdyti žvejybos veiklą vandenyse, kurie yra už 20 jūrmylių nuo
bazinės linijos. 3.2.2. Europos Sąjungos laivams neleidžiama
įplaukti į zoną, esančią 3 jūrmylių
spinduliu aplink žuvų telkimo įrenginius (ŽTĮ), kuriuos naudoja
Madagaskaro žvejai. Madagaskaras ES praneša apie žuvų telkimo įrenginių,
esančius už 17 jūrmylių ribos, vietas ir nurodo jas ES laivams
išduotuose žvejybos leidimuose. 3.2.3. Žvejybos veiklą Banc de Leven ir Banc
de Castor zonose, kurių koordinatės nurodytos 4 priedėlyje,
gali vykdyti tik Madagaskaro smulkiosios ir tradicinės žvejybos laivai. 4. Agento paskyrimas Bet kuriam ES laivo savininkui, ketinančiam gauti žvejybos
leidimą pagal šį protokolą, turi atstovauti Madagaskare
reziduojantis agentas. 5. Laivų savininkų atliekami
mokėjimai Prieš imant laikinai taikyti protokolą, Madagaskaras Europos
Sąjungai praneša valsybės iždo banko sąskaitos, į
kurią bus pervedamos ES laivų vadovaujantis susitarimu mokamos sumos,
rekvizitus. Banko pavedimų išlaidas sumoka laivų savininkai. 6. Kontaktiniai duomenys Šalims reikalingi kontaktiniai duomenys, susiję su šio protokolo
taikymu, pateikiami 9 priedėlyje. II SKYRIUS Žvejybos leidimai 1. Būtina sąlyga žvejybos leidimui
gauti. Reikalavimus atitinkantys laivai Susitarimo 6 straipsnyje numatyti žvejybos leidimai išduodami su
sąlyga, kad laivas įtrauktas į ES žvejybos laivų
registrą ir į žvejybos laivų, kuriems Indijos vandenyno
tunų komisija (IOTC) leidžia žvejoti, registrą. Be to, laivo
kapitonui neturi būti uždrausta žvejoti dėl jo žvejybos veiklos
Madagaskaro žvejybos zonoje. 2. Žvejybos leidimo paraiška 2.1. ES Madagaskarui elektroninėmis
priemonėmis pateikia žvejybos leidimo paraišką dėl kiekvieno
laivo, pageidaujančio žvejoti pagal susitarimą. Taip pat
siunčiama paraiškos kopija Europos Sąjungos delegacijai Madagaskare. 2.2. Paraiška turi būti pateikta naudojant
formą, pateiktą šio priedo 1 priedėlyje. 2.3. Prie kiekvienos pirminės žvejybos leidimo
paraiškos, ar paraiškos, pateiktos atitinkamame laive atlikus techninio
pobūdžio pakeitimus, pridedama: ·
dokumentas, patvirtinantis
išankstinio mokesčio sumokėjimą už leidimo galiojimo
laikotarpį; ·
neseniai daryta spalvota
laivo nuotrauka, iš šono, ne mažesnė kaip 15 cm x 10 cm; ·
esant reikalui, ES
kompetentingos institucijos išduotas laivo pripažinimo ar sanitarinis
patvirtinimas; 2.4. Pagal galiojantį protokolą
pratęsiant žvejybos leidimo galiojimą laivui, kurio techninės
savybės nėra pakeistos, kartu su leidimo pratęsimo paraiška
pateikiamas tik įrodymas apie sumokėtą išankstinį
mokestį. 3. Mokestis ir
nustatyto dydžio išankstinis mokestis 3.1. Tunų žvejybos seineriams ir ilgosiomis
dreifinėmis ūdomis žvejojantiems laivams už Madagaskaro žvejybos
zonoje sužvejotą vieną žuvų toną mokestis yra: ·
60 EUR už toną
per pirmuosius dvejus įgyvendinimo metus; ·
70 EUR už toną
per paskutiniuosius dvejus įgyvendinimo metus; 3.2. Leidimai išduodami, kai kompetentingoms
nacionalinėms institucijoms pervedami tokie išankstiniai mokesčiai: tunų žvejybos seineriai: ·
11 400 EUR
vienam laivui; tai atitinka mokestį už 190 tonų metinį
kiekį dviem pirmaisiais įgyvendinimo metais; ·
13 300 EUR
vienam laivui; tai atitinka mokestį už 190 tonų metinį
kiekį dviem paskutiniaisiais įgyvendinimo metais; Ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojantys laivai, kurių
talpa didesnė nei 100 GT ·
3 600 EUR vienam
laivui; tai atitinka mokestį už 60 tonų metinį kiekį
dviem pirmaisiais įgyvendinimo metais; ·
4 200 EUR vienam
laivui; tai atitinka mokestį už 60 tonų metinį kiekį
dviem paskutiniaisiais įgyvendinimo metais; Ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojantys laivai, kurių
talpa mažesnė ar lygi 100 GT ·
2 400 EUR vienam
laivui; tai atitinka mokestį už 40 tonų metinį kiekį
dviem pirmaisiais įgyvendinimo metais; ·
2 800 EUR vienam laivui;
tai atitinka mokestį už 40 tonų metinį kiekį dviem
paskutiniaisiais įgyvendinimo metais; 3.3. Nustatyto dydžio mokestis apima visus vietos
ir nacionalinius mokesčius, išskyrus uosto, iškrovimo ir perkrovimo
mokesčius, taip pat mokesčius už suteiktas paslaugas. 4. Žvejybos leidimo išdavimas 4.1. Gavęs 2 dalyje nurodytas žvejybos
leidimų paraiškas Madagaskaras per 20 darbo dienų išduoda žvejybos
leidimus ES žvejybos laivams, kurių paraiška atitinka 2.2, 2.3 ir 2.4
dalių reikalavimus. 4.2. Žvejybos leidimo originalai iš karto
perduodami laivų savininkams ar jų agentams Madagaskare per ES
delegaciją Madagaskare. 4.3. Šių žvejybos leidimų kopija iš karto
el. būdu siunčiama ES delegacijai ir laivų savininkams ar
jų agentams. Tokia kopija laive galioja ne ilgiau kaip 60 dienų po
žvejybos leidimo išdavimo datos. Pasibaigus šiam laikotarpiui, laive turi
būti laikomas žvejybos leidimo originalas. 5. Žvejybos
leidimo perleidimas 5.1. Žvejybos leidimas išduodamas konkrečiam
laivui ir nėra perleidžiamas. 5.2. Tačiau ES paprašius, įrodytu force
majeure atveju, pavyzdžiui, kai dėl didelio techninio gedimo laivas
prarandamas ar jo negalima ilgai naudoti, vieno laivo žvejybos leidimas
pakeičiamas nauju kitam tos pačios kategorijos laivui išduotu
žvejybos leidimu nereikalaujant naujo mokesčio. 5.3. Tokiu atveju sužvejotas kiekis, norint
nustatyti galimą papildomą mokėjimą, yra apskaičiuojamas
sudedant abiejų laivų Madagaskaro žvejybos zonoje sužvejotą
kiekį. 5.4. Pirmojo laivo savininkas arba jo agentas per
ES delegaciją Madagaskare panaikintą žvejybos leidimą
grąžina Madagaskaro ŽSC. 5.5. Naujas žvejybos leidimas įsigalioja
tą dieną, kai panaikintas žvejybos leidimas grąžinamas
Madagaskaro ŽSC. ES delegacija informuojama apie žvejybos leidimo
perleidimą. 6. Žvejybos leidimų galiojimo laikotarpis 6.1. Žvejybos leidimai išduodami vienerių
metų laikotarpiui. 6.2. Žvejybos leidimai gali būti atnaujinti. 6.3. Jei laikino taikymo pradžia nesutaps su 2015
m. sausio 1 d., nustatant žvejybos leidimų galiojimo pradžią, metiniu
laikotarpiu laikomas: ·
pirmaisiais protokolo
taikymo metais – laikotarpis nuo jo laikino taikymo pradžios iki tų
pačių metų gruodžio 31 d.; ·
po to – kiekvieni
kalendoriniai metai; ·
paskutiniaisiais protokolo
taikymo metais – laikotarpis nuo sausio 1 d. iki protokolo galiojimo pabaigos. 7. Dokumentai, kuriuos reikia turėti laive Madagaskaro vandenyse ar Madagaskaro uoste esančiame žvejybos
laive visą laiką turi būti šie dokumentai: ·
žvejybos leidimo
originalas; tačiau laukiant, kol originalas bus gautas, 60
kalendorinių dienų galioja tokio originalo kopija, nurodyta šio
skirsnio 4.3 dalyje; ·
laivo navigacijos
licencija ar bet kuris lygiavertis dokumentas, išduotas laivo vėliavos
valstybės institucijos; ·
laivo talpos planas:
naujausi patvirtinti žvejybos laivo brėžiniai ar plano aprašymas ir,
visų pirma, žvejybos laive esančių žuvų talpyklų
skaičius ir jų talpa kubiniais metrais. 8. Pagalbiniai laivai 8.1. ES prašant ir Madagaskaro valdžios
institucijoms išnagrinėjus, Madagaskaras leidžia, kad žvejybos leidimus
turintiems ES žvejybos laivams padėtų pagalbiniai laivai. 8.2. Pagalbiniai laivai turi plaukioti su ES
valstybės narės vėliava ir negali turėti žuvų žvejybos
įrangos. Ši pagalba neapima nei degalų papildymo, nei sužvejotų
žuvų perkrovimo. 8.3. Pagalbiniams laivams tinkamu mastu taikoma ta
pati šiame skyriuje numatyta žvejybos leidimo paraiškų perdavimo
procedūra. Madagaskaras sudaro pagalbinių laivų, kuriems
leidžiama vykdyti veiklą, sąrašą ir nedelsdamas jį perduoda
ES. 8.4. Pagalbiniam laivui taikomas metinis 3 500
EUR licencijos mokestis. III SKYRIUS Techninės apsaugos priemonės 1. Europos Sąjungos žvejybos laivai, kuriems
leista žvejoti Madagaskaro žvejybos zonoje, laikosi visų techninės
apsaugos priemonių reikalavimų, IOTC rekomendacijų ir
nutarimų bei jiems taikomų galiojančių Madagaskaro
teisės aktų. 2. Kiekvienos žvejybos kategorijos ES žvejybos
laivams, turintiems žvejybos leidimus, taikomos techninės apsaugos
priemonės, susijusios su žvejybos zona, žvejybos įrankiu ir papildomu
sužvejotu kiekiu, yra nustatytos šio priedo 2 priedėlyje esančiose
techninių duomenų lentelėse. 3. Vykdant žvejybos operacijas Madakaskaro
žvejybos zonoje, išskyrus žuvų telkimo įrenginius (ŽTĮ),
natūralius derivantus, pagalbinių žvejybos įrankių,
laikinai keičiančių toli migruojančių rūšių
elgesį ir skatinančių jas susirinkti prie ar po tais
pagalbiniais įrankiais naudojimas apsiriboja dirbtiniais ekologiškais
ŽTĮ, kurių koncepcija, konstrukcija ir panaudojimas leidžia išvengti
bet kokio atsitiktinio banginių, ryklių ar vėžlių
sužvejojimo tais pagalbiniais įrenginiais. Minėti žvejybos
įrenginiai turi būti pagaminti iš savaime suyrančių
medžiagų. ŽTĮ dirbtinių derivantų išskleidimas ir
naudojimas reglamentuojamas IOTC priimtomis tos srities rekomendacijomis ir
rezoliucijomis. IV SKYRIUS 1 dalis Pranešimų
apie sužvejotą kiekį ir žvejybos pastangas tvarka 1. Žvejybos žurnalas 1.1. Pagal šį susitarimą žvejojančio
ES laivo kapitonas pildo žvejybos žurnalą, kuris atitinka IOTC
rezoliucijas, skirtas ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojantiems
laivams ir seineriams. 1.2. Kapitonas žvejybos žurnalą pildo
kiekvieną dieną, kurią laivas praleidžia Madagaskaro žvejybos
zonoje. 1.3. Kiekvieną dieną kapitonas į
žvejybos žurnalą įrašo gyvojo svorio kilogramais arba, esant
reikalui, žuvų skaičiumi išreikštą kiekvienos rūšies
sužvejotų ir laive laikomų žuvų kiekį, žymimą Maisto
ir žemės ūkio organizacijos FAO alfa 3 kodu. Kapitonas taip pat
nurodo kiekvienos pagrindinės rūšies žuvų priegaudą ir
išmetamą į jūrą kiekį. Jei pagrindinių
rūšių žuvų nesužvejota, kapitonas tai taip pat nurodo. 1.4. Žvejybos žurnalas pildomas įskaitomai,
didžiosiomis raidėmis; jį pasirašo kapitonas. 1.5. Už duomenų, užregistruotų į
žvejybos žurnalą, tikslumą atsako laivo kapitonas. 2. Sužvejotų žuvų kiekio deklaravimas 2.1. Kapitonas praneša apie laivo sužvejotą
kiekį Madagaskarui pateikdamas laikotarpio, kurį laivas praleido
Madagaskaro žvejybos zonoje, žvejybos žurnalus. 2.2. Kol bus įdiegta šio skirsnio 3 punkte
numatyta elektroninė žvejybos duomenų perdavimo sistema, žvejybos
žurnalai pateikiami pagal šias taisykles: 2.2.1. jei plaukiama per kurį nors Madagaskaro
uostą, kiekvieno žvejybos žurnalo originalas pateikiamas Madagaskaro
vietos atstovui, kuris raštu patvirtina jo gavimą; 2.2.2. jei iš Madagaskaro žvejybos zonų
išplaukiama neužsukant į kurį nors Madagaskaro uostą, kiekvieno
žvejybos žurnalo originalas siunčiamas: ·
iškart nuskenuotas elektroniniu
paštu el. pašto adresais, kuriuos nurodė Madagaskaro kompetentingos
institucijos; arba, jei ši sąlyga netenkinama, ·
faksu, kurio numerį
nurodė Madagaskaro kompetentingos institucijos, arba ·
per 7 darbo dienas nuo
atplaukimo į bet kurį kitą uostą ir bet kuriuo atveju per
15 darbo dienų nuo išplaukimo iš Madagaskaro žvejybos zonos – paprastu
paštu 9 priedėlyje nurodytu adresu. 2.3. Kapitonas visų žvejybos žurnalų
kopiją siunčia ES ir jo vėliavos valstybės kompetentingai
institucijai. Vieną visų žvejybos žurnalų kopiją kapitonas
taip pat nusiunčia: ·
į USTA (Antsirananos
tunų statistikos padalinys) ir vienam iš nurodytų mokslo institutų: ·
Institut de recherche pour
le développement (IRD); ·
Instituto Español de
Oceanografia (IEO); ·
IPMA (Instituto Português
do Mar e da Atmosféra). 2.4. Jei laivas sugrįžta į Madagaskaro
žvejybos zoną nepasibaigus žvejybos leidimo galiojimui, vėl reikia
pildyti sužvejoto žuvų kiekio ataskaitą. 2.5. Jei nesilaikoma su sužvejoto žuvų kiekio
ataskaita susijusių nuostatų, Madagaskaras gali sustabdyti atitinkamo
laivo žvejybos leidimo galiojimą, kol bus pateikta trūkstama
sužvejoto kiekio ataskaita, ir remdamasis atitinkamomis galiojančių
Madagaskaro teisės aktų nuostatomis nubausti laivo savininką.
Pažeidimui pasikartojus, Madagaskaras gali atsisakyti pratęsti žvejybos
leidimą. 2.6. Madagaskaras praneša ES apie bet kokias šiomis
aplinkybėmis pritaikytas nuobaudas savo pranešime savininkui. 3. Elektroninė žvejybos duomenų
deklaravimo sistema (ERS) Abi šalys susitaria naudoti elektroninę žvejybos duomenų
deklaravimo sistemą pagal 8 priedėlyje nurodytas gaires. Šalys
siekia, kad ši sistema pradėtų veikti ne vėliau kaip po
šešių mėnesių nuo šio protokolo laikino taikymo pradžios. 4. Ketvirčio ir metinės sužvejotų
žuvų kiekio ir žvejybos pastangų deklaracijos 4.1. Ketvirčio deklaracijos 4.1.1. Jei elektroninė žvejybos duomenų
deklaravimo sistema, nurodyta šio skirsnio 3 punkte, neveikia, ES, naudodama
šio priedo 5 priedėlyje pateiktą modelį, Madagaskarui praneša,
iki pasibaigiant trečiajam kiekvieno ketvirčio mėnesiui, prieš
tai buvusio ketvirčio duomenis apie sužvejotų žuvų kiekį ir
žvejybos pastangas (dienų skaičius jūroje) kiekvienai
kategorijai, numatytai pagal šį protokolą. 4.1.2. Šie suvestiniai duomenys iš žvejybos žurnalų
laikomi laikinais, kol gaunamas ES pranešimas apie metinę sužvejotų
žuvų kiekio ir žvejybos pastangų ataskaitą. 4.2. Metinės deklaracijos 4.2.1. Kiekvieno tunų žvejybos seinerio ir
dreifinėmis ūdomis žvejojančio laivo, kuriems leidžiama žvejoti
Madagaskaro žvejybos zonoje, atveju ES parengia sužvejoto kiekio ir žvejybos
pastangų (dienos jūroje) deklaraciją pagal žuvų rūšis
ir pagal mėnesį, remdamasi nacionalinių institucijų
patvirtintais duomenimis ir po tyrimo, kurį atliko minėti
žuvininkystės mokslinių tyrimų institutai, kryžmiškai tikrinant
žvejybos žurnalų, iškrovimo, pardavimo pažymas ir atitinkamais atvejais –
mokslinio stebėjimo ataskaitas. 4.2.2. Metodika, kurią naudoja Europos
Sąjungos žuvininkystės mokslinių tyrimų institutai
analizuodami sužvejotų žuvų kiekio sudėtį ir lygį
Madagaskaro žvejybos zonoje, dalijamasi su Antsirananos tunų statistikos
padaliniu, Madagaskaro ŽSC ir MRHP Statistikos ir planavimo direktoratu. 5. Tunų žvejybos seinerių ir ilgosiomis
dreifinėmis ūdomis žvejojančių laivų
mokesčių ataskaita 5.1. Remdamasi šio skirsnio 4.2 dalyje nurodyta
metine sužvejotų žuvų kiekio ir žvejybos pastangų deklaracija,
kiekvienam tunų žvejybos seineriui ir dreifinėmis ūdomis
žvejojančiam laivui, kuriems buvo leista žvejoti Madagaskaro žvejybos
zonoje praėjusiais metais, Europos Sąjunga parengia galutinę
laivo mokėtinų mokesčių ataskaitą už metinį
praėjusių kalendorinių metų sezoną. 5.2. Metinę sužvejotų žuvų kiekio ir
žvejybos pastangų deklaraciją ir galutinę mokesčių
ataskaitą ES perduoda Madagaskarui patvirtinti iki liepos 31 d. metų,
einančių po tų metų, kai žuvys buvo sužvejotos. 5.3. Madagaskaras Europos Sąjungai patvirtina
šių deklaracijų ir ataskaitos gavimą ir gali pareikalauti bet
kokio patikslinimų, kurie, jo manymu, yra reikalingi. 5.3.1. Tokiu atveju ES susisiekia su vėliavos
valstybės administracija bei kompetentingais nacionaliniais institutais ir
perduoda Madagaskarui prašomą papildomą informaciją per 20 darbo
dienų. 5.3.2 Esant reikalui, gali būti surengtas mokslinės darbo
grupės posėdis, į kurį kviečiami ES ir Madagaskaro
nacionaliniai institutai; jame nagrinėjami sužvejoto kiekio duomenys ir
metodikos, naudotos kryžminiam duomenų patikrinimui. 5.4. Madagaskaras per 30 darbo dienų nuo
pranešimo, nurodyto šio skirsnio 5.3 dalyje, gavimo gali užginčyti
metinę sužvejotų žuvų kiekio ir žvejybos pastangų
deklaraciją ir galutinę mokesčių ataskaitą remdamasis
pagrindžiančiais dokumentais. 5.4.1. Esant nesutarimams šalys tariasi jungtiniame
komitete. 5.4.2. Nesant užginčijimo ir minėtam
laikotarpiui pasibaigus, metinę sužvejotų žuvų kiekio ir
žvejybos pastangų deklaraciją ir galutinę mokesčių
ataskaitą šalys laiko patvirtinta. 5.5. Jei galutinėje ataskaitoje esanti suma
yra didesnė už žvejybos leidimui gauti sumokėtą nustatyto dydžio
išankstinį mokestį, trūkstamą sumą laivo savininkas
Madagaskarui sumoka ne vėliau kaip iki einamųjų metų
rugsėjo 30 d. Jei galutinėje ataskaitoje esanti suma yra
mažesnė už nustatyto dydžio išankstinį mokestį, likutis laivo
savininkui negrąžinamas. 2 dalis Įplaukimas į Madagaskaro žvejybos zoną
ir išplaukimas iš jos 1. Pagal šį protokolą Madagaskaro
žvejybos zonoje žvejojančių Europos Sąjungos laivų
kapitonai Madagaskaro kompetentingoms institucijoms ne vėliau kaip prieš
tris valandas praneša apie ketinimą įplaukti į Madagaskaro
žvejybos zoną ar išplaukti iš jos. 2. Pranešdami apie ketinimą įplaukti
į Madagaskaro žvejybos zoną ar išplaukti iš jos laivai taip pat
praneša savo buvimo vietą ir gyvojo svorio kilogramais arba, esant
reikalui, žuvų skaičiumi išreikštą kiekvienos rūšies
(žymėdami jas triraidžiu FAO kodu) sužvejotų ir laive laikomų
žuvų apytikslį kiekį, nepažeisdami 8 priedėlio
2 skirsnio nuostatų. Šie pranešimai siunčiami elektroniniu
paštu, faksu ar radijo ryšiu adresais, nurodytais 9 priedėlyje. 3. Madagaskaro valdžios institucijos patvirtina,
kad gavo elektroninį pranešimą, atsakydamos elektroniniu paštu. 4. Žvejybos vykdymas apie tai nepranešus
Madagaskaro ŽSC yra laikomas tokiu pat pažeidimu kaip žvejyba be žvejybos
leidimo ir už tai taikomos Madagaskaro teisėje numatytos sankcijos. 5. Prie žvejybos leidimo pridedami Madagaskaro
ŽSC e. pašto adresai, fakso ir telefono numeriai ir radijo dažniai. 6. Madagaskaras nedelsdamas praneša atitinkamiems
laivams ir ES apie bet kokius e. pašto adreso, fakso numerio arba radijo dažnio
pasikeitimus. 3 dalis Perkrovimas ir
iškrovimas 1. Perkrauti jūroje draudžiama. 2. Perkrovimas Madagaskaro vandenyse gali
būti vykdomas paskirtame Madagaskaro uoste gavus išankstinį
Madagaskaro ŽSC leidimą ir prižiūrint Madagaskaro žuvininkystės
inspektoriams. 3. Žvejybos uostai, kuriuose galima atlikti
perkrovimą, yra Antsiranana – seineriams, o ūdomis žvejojantiems
laivams – Toliary, Ehoala, Toamasina ir Mahajanga. 4. Norintis iškrauti ar perkrauti sužvejotą
kiekį Madagaskaro uoste ES žvejybos laivo savininkas arba jo agentas ne
vėliau kaip prieš 72 valandas ŽSC ir Madagaskaro uosto valdžiai praneša: ·
iškrovime ar perkrovime
dalyvaujančio žvejybos laivo pavadinimą ir jo IOTC žvejybos
laivų registro numerį; ·
iškrovimo ar perkrovimo
uostą, ir, prireikus, krovininio laivo pavadinimą; ·
numatomą iškrovimo ar
perkrovimo datą ir laiką; ·
perkrautiną ar
iškrautiną kiekvienos rūšies žuvų kiekį, žymimą FAO
Alfa 3 kodu ir išreikštą gyvojo svorio kilogramais arba, esant reikalui,
žuvų skaičiumi; ·
iškrautų ar
perkrautų žuvų paskirties vietą. 5. Išnagrinėjus informaciją,
nurodytą šio skirsnio 4 punkte ir per 24 valandas po pranešimo Madagaskaro
ŽSC pateiks laivo savininkui arba jo agentui išankstinį leidimą
iškrauti arba perkrauti. 6. Perkrovimas ir iškrovimas yra laikomi laivo
išplaukimu iš Madagaskaro žvejybos zonos. Taikomos šio skyriaus 2 skirsnio
nuostatos nuostatos. 7. Po perkrovimo arba iškrovimo laivo savininkas
arba jo agentas praneša apie savo ketinimus tęsti žvejybą Madagaskaro
žvejybos zonoje arba išplaukti iš Madagaskaro žvejybos zonos. 8. Šio skirsnio 1–7 punktų nuostatų
neatitinkančios perkrovimo ar iškrovimo operacijos Madagaskaro žvejybos
zonoje draudžiamos. Visiems šią nuostatą pažeidusiems asmenims
taikomos Madagaskaro įstatymuose numatytos sankcijos. 9. Pagal IOTC rezoliuciją Madagaskaro uoste
iškraunantys ES laivai deda pastangas, kad jų priegaudą vietos rinkos
kainomis galėtų įsigyti vietos perdirbimo įmonės. ES
žvejybos laivų savininkų prašymu regioniniai Madagaskaro
Žuvininkystės ir žuvininkystės išteklių ministerijos padaliniai
pateikia vietos perdirbimo įmonių sąrašą ir kontaktinius
duomenis. 10. ES tunų žvejybos laivams, savanoriškai
iškraunantiems sužvejotą kiekį Madagaskaro uoste, atitinkamam laivui
atitinkamoje žvejybos kategorijoje šio priedo 2 skyriaus 3.1 dalyje nurodytas
mokestis sumažinamas 5 eurais už Madagaskaro žvejybos zonoje sužvejotą
toną. Jei žuvininkystės produktai parduodami Madagaskaro perdirbimo
įmonei, mokestis sumažinamas dar 5 eurais už toną. 4 dalis Palydovinio
ryšio laivų stebėjimo sistema (LSS) 1. Laivų buvimo vietos pranešimai per LSS 1.1. Žvejybos leidimus turintys ES laivai turi
būti aprūpinti palydovine laivų stebėjimo sistema
(laivų stebėjimo sistema, LSS), kad galėtų užtikrinti
automatinį ir nuolatinį duomenų apie jų buvimo vietą
perdavimą kas valandą jų vėliavos valstybės žvejybos
kontrolės centrui (žvejybos stebėjimo centrui, ŽSC). 1.2. Kiekvienas pranešimas turi būti
sukonfigūruotas šio priedo 7 priedėlyje nurodytu formatu ir jame
nurodoma: ·
laivo identifikavimo
duomenys; ·
paskutinė
geografinė laivo buvimo vieta (ilguma, platuma), nurodoma su ne didesne
kaip 500 m paklaida ir 99 % pasikliautinuoju intervalu; ·
buvimo vietos nustatymo
data ir laikas; ·
laivo greitis ir kursas. 1.3. Pirmoji buvimo vieta, užregistruota
įplaukus į Madagaskaro žvejybos zoną, žymima kodu „ENT“; Visos
vėlesnės buvimo vietos žymimos kodu „POS“, išskyrus pirmąją
buvimo vietą, užregistruotą išplaukus iš Madagaskaro žvejybos zonos –
ji žymima kodu „EXI“. 1.4. Vėliavos valstybės ŽSC užtikrina
automatinį buvimo vietos pranešimų apdorojimą, ir, esant
reikalui, jų elektroninį perdavimą. Buvimo vietos pranešimai
saugiai registruojami ir saugomi trejus metus. 2. Laivo pranešimai sugedus LSS 2.1. Kapitonas įsitikina, kad jo laivo LSS
nuolat veikia ir perduoda teisingus buvimo vietos pranešimus vėliavos
valstybės ŽSC. 2.2. ES laivams, kurių LSS neveikia,
neleidžiama įplaukti į Madagaskaro žvejybos zoną. 2.3. Jei sugedus LSS laivas jau vykdo veiklą
Madagaskaro žvejybos zonoje, sistema pataisoma ar pakeičiama per 15
dienų. Šiam laikotarpiui pasibaigus, Madagaskaro žvejybos zonoje laivui
žvejoti nebeleidžiama. 2.4. Madagaskaro žvejybos zonoje žvejojantys
laivai, kurių LSS neveikia, buvimo vietos pranešimus vėliavos
valstybės ŽSC ir Madagaskarui ne rečiau kaip kas keturias valandas
perduoda elektroniniu paštu, radijo ryšiu ar faksu, pateikdami visą
reikiamą informaciją, numatytą šio skirsnio 1.2 punkte. 3. Saugus buvimo vietos pranešimų siuntimas
Madagaskarui 3.1. Vėliavos valstybės ŽSC automatiškai
siunčia atitinkamų laivų buvimo vietos pranešimus Madagaskaro
ŽSC. Vėliavos valstybės ir Madagaskaro ŽSC pasikeičia
kontaktiniais e. pašto adresais ir nedelsdami vienas kitą informuoja apie
šių adresų pasikeitimus. 3.2. Vėliavos valstybės ir Madagaskaro
ŽSC buvimo vietos pranešimais keičiasi elektroniniu būdu, naudodami
saugaus perdavimo sistemą. 3.3. Madagaskaro ŽSC praneša vėliavos
valstybės ŽSC ir ES apie bet kokį pertrūkį gaunant paeiliui
teikiamus laivo, turinčio leidimą žvejoti ir nepranešusio apie
išplaukimą iš Madagaskaro žvejybos zonos, pranešimus. 4. Pranešimų sistemos sutrikimai 4.1. Madagaskaras užtikrina, kad jo
elektroninė įranga būtų suderinama su vėliavos
valstybės ŽSC turima įranga, ir nedelsdamas praneša ES apie bet
kokį sutrikimą perduodant ir priimant buvimo vietos pranešimus, kad
kuo greičiau būtų rastas techninis sprendimas. 4.2. Kilus ginčams, kreipiamasi į
jungtinį komitetą. 4.3. Laivo kapitonas laikomas atsakingu už bet
kokią įrodymais pagrįstą laivo LSS manipuliaciją,
kuria siekiama sutrikdyti jos veikimą ar suklastoti buvimo vietos
pranešimus. Už bet kokį pažeidimą taikomos galiojančiuose
Madagaskaro teisės aktuose numatytos sankcijos. 5. Buvimo vietos pranešimų siuntimo dažnumo
koregavimas 5.1. Remdamasis įrodomaisiais dokumentais,
rodančiais pažeidimą, Madagaskaro ŽSC vėliavos valstybės
ŽSC gali paprašyti (prašymo kopiją nusiųsdamas ES), kad
nustatytą tyrimo laikotarpį laivo buvimo vietos pranešimų
siuntimo intervalas būtų sumažintas iki trisdešimt minučių. 5.2. Šiuos įrodomuosius dokumentus Madagaskaro
ŽSC turi siųsti vėliavos valstybės ŽSC ir ES. 5.3. Vėliavos valstybės ŽSC buvimo vietos
pranešimus Madagaskaro ŽSC nedelsdamas siunčia dažniau. 5.4. Pasibaigus tikrinimo procedūrai,
Madagaskaro ŽSC nedelsdamas apie tai praneša vėliavos valstybės ŽSC
ir ES. 5.5. Pasibaigus nustatytam tyrimo laikotarpiui,
Madagaskaro ŽSC vėliavos valstybės ŽSC ir ES praneša apie bet kokius
reikalingus tolesnius stebėjimo veiksmus. 6. LSS pranešimo galiojimas ginčo atveju Kilus šalių ginčui remiamasi tik per LSS pateiktais buvimo
vietos duomenimis. 5 dalis Stebėtojai 1. Žvejybos veiklos stebėjimas 1.1. Abi šalys pripažįsta, kad svarbu
atsižvelgti į IOTC nutarimuose nustatytus įpareigojimus, susijusius
su moksline stebėtojų programa. 1.2. Siekiant,
kad būtų laikomasi šių įsipareigojimų,
stebėtojams taikomos šios nuostatos: 1.2.1. Madagaskaro institucijų reikalavimu,
Europos Sąjungos žvejybos laivai, kuriems leista žvejoti Madagaskaro
žvejybos zonoje, paima į laivą stebėtojus iki 10 %
visų laivų, kuriems leidžiama žvejoti pagal žvejybos kategoriją,
nurodytą I skyriuje. 1.2.2. Stebėtojų užduotis – užtikrinti
nuostatų, įtvirtintų 1.1 dalyje nurodytose IOTC rezoliucijose,
taikymą; taip pat bet kurios kitos mokslinės informacijos rinkimo
poreikį, kurį nustatė Madagaskaro kompetentinga nacionalinė
institucija arba jungtinė mokslinė darbo grupė. 1.2.3. Stebėtojus paskiria Madagaskaro
kompetentinga institucija. 1.3. Laivams, kurių talpa yra 100 GT arba
mažesnė, šiame skirsnyje nurodytos nuostatos netaikomos. 2. Paskirti laivai ir stebėtojai 2.1. Išduodamas žvejybos leidimą Madagaskaras
redaguoja ir, jei reikia, atnaujina sąrašą laivų, į kuriuos
turi būti priimtas stebėtojas laikantis 1.2.2 punkte nurodytų
tikslų. 2.2. Šį sąrašą Madagaskaras
elektroniniu būdu perduoda ES iš karto po redagavimo ar atnaujinimo. Jei
kuriame nors iš pasirinktų laivų trūksta erdvės dėl saugumo
reikalavimų, visų pirma susijusių su piratavimo veiksmais, ir
tai yra tinkamai nurodyta dokumentuose, Europos Sąjunga ir Madagaskaras
atsižvelgdami į šią padėtį pakoreguoja parinktų
laivų sąrašą ir kartu užtikrina 1.2.1 punkte nurodytų
tikslų siekimą. 2.3. Užbaigtą laivų, kuriuos pasirinkta
stebėtojams įlaipinti, sąrašą Madagaskaras perduoda
laivų savininkams ar jų agentams ir laivams, kurie turi
įlaipinti stebėtojus, kai bus Madagaskaro žvejybos zonoje. 2.4. Madagaskaro valdžios institucijoms ir parinkto
laivo savininkui nustačius įlaipinimo datą, kaip nurodyta šio
skirsnio 7.2 punkte, Madagaskaras ES ir laivo savininkui ar jo agentui praneša
paskirto stebėtojo pavardę ir duomenis. 2.5. Madagaskaras nedelsdamas ES ir atitinkamų
ES laivų savininkams arba jų atstovams praneša apie bet kokius
pasikeitimus, susijusius su paskirtais laivais ir stebėtojais pagal šio
skirsnio 2.1 ir 2.3 punktus. 2.6. Madagaskaras ir Europos Sąjunga
įsipareigoja, bendradarbiaudami su kitomis Indijos vandenyno
pietvakarinės pakrantės šalimis, parengti bendrai įgyvendinamas
regionines stebėjimo programas, visų pirma IOTC iniciatyva. 2.7. Europos Sąjungos žvejybos laivas,
turintis priimti paskirtąjį stebėtoją pagal 2.1
punktą, nuo šio įpareigojimo atleidžiamas, jei stebėtojas jau yra
laive ir lieka jame per visą planuojamą trukmę, su sąlyga,
kad stebėtojas: ·
yra pripažintas pagal
regioninę stebėtojų programą, kurioje dalyvauja ES ir
Madagaskaras, arba ·
yra įlaipintas pagal
įsipareigojimus, lygiaverčius tiems, kurie nurodyti šio skirsnio
1.2.2 punkte ir numatyti ES ir kitų Indijos vandenyno pietvakarinės
pakrantės šalių partnerystės tausios žuvininkystės
sektoriaus susitarimuose, ·
atitinka šio skirsnio
1.2.1 ir 8 punktų tikslus ir perduoda Madagaskaro ŽSC savo
stebėjimų rezultatus, kai laivas yra Madagaskaro žvejybos zonoje. 2.8. Stebėtojo buvimas laive neturi viršyti
laiko, reikalingo jo pareigoms atlikti. 3. Laivų savininkų finansinis
įnašas 3.1. Nepažeidžiant stebėtojų programos, dėl
kurios susitarta regioniniu lygmeniu, kaip nurodyta šio skirsnio 2.6 punkte, už
kiekvieną Madagaskaro į Europos Sąjungos žvejybos laivą
paskirtą stebėtoją laivo savininkas moka 20 eurų už
parą mokestį. Ši suma skiriama Madagaskaro ŽSC vykdomai Stebėtojų
programai. 3.2. Išlaidas, susijusias su Madagaskaro stebėtojo
atvykimu iš jo gyvenamosios vietos Madagaskare į įlaipinimo
uostą ir parvykimu iš uosto į gyvenamąją vietą
Madagaskare išlaipinus, padengia laivo savininkas. 4. Stebėtojo atlyginimas Madagaskaro paskirto stebėtojo atlyginimą ir socialines
įmokas moka Madagaskaro kompetentingos institucijos. 5. Įlaipinimo sąlygos 5.1. Stebėtojo priėmimo į laivą
sąlygas, visų pirma jo buvimo laive trukmę, bendru sutarimu
nustato laivo savininkas arba jo agentas ir Madagaskaras. 5.2. Stebėtojui laive taikomas pareigūno
statusas. Tačiau stebėtojo apgyvendinimas laive priklauso nuo
techninės laivo struktūros. 5.3. Stebėtojo apgyvendinimo ir maitinimo
laive išlaidas padengia laivo savininkas. 5.4. Kapitonas imasi visų jo atsakomybei
priklausančių priemonių, siekdamas užtikrinti stebėtojo
fizinį ir psichologinį saugumą. 5.5. Stebėtojui suteikiama visa reikalinga
įranga pareigoms vykdyti. Laivo kapitonas stebėtojui leidžia naudotis
ryšio priemonėmis, susipažinti su visais laive esančiais dokumentais
ir su dokumentais, susijusiais su laivo žvejybos veikla, visų pirma, su
žvejybos žurnalu, šaldymo žurnalu ir navigacijos knyga, ir patekti į
tiesiogiai su jų pareigų vykdymu susijusias laivo dalis. 6. Stebėtojo pareigos Būdami laive stebėtojai: ·
imasi visų
reikiamų priemonių, kad nenutrūktų žvejybos operacijos ar
kad joms nebūtų trukdoma; ·
tausoja laive esantį
turtą ir įrangą; ·
laikosi bet kokių
laive esančių dokumentų konfidencialumo. 7. Stebėtojo įlaipinimas ir
išlaipinimas 7.1. Stebėtojas įlaipinamas laivo
savininko pasirinktame uoste. 7.2. Laivo savininkas ar jo agentas, likus 10
dienų iki įlaipinimo, Madagaskarui praneša stebėtojo
įlaipinimo datą, valandą ir uostą. Jei stebėtojas
į laivą priimamas užsienio šalyje, jo kelionės išlaidas (taip
pat susijusias su nakvyne ir maitinimu) į įlaipinimo uostą
padengia laivo savininkas. 7.3. Jei stebėtojas neatvyksta per 12
valandų nuo nustatytos priėmimo į laivą datos ir valandos,
laivo savininkas automatiškai atleidžiamas nuo įpareigojimo priimti
tą stebėtoją į laivą. Jis gali palikti uostą ir
pradėti žvejybos operacijas. 7.4. Jei stebėtojas išlaipinamas ne
Madagaskaro uoste, laivo savininkas padengia stebėtojo kelionės
į gyvenamąją vietą Madagaskare išlaidas (taip pat
susijusias su nakvyne ir maitinimu). 7.5. Jei laivas sutartu laiku neatvyksta į iš
anksto numatytą uostą įlaipinti stebėtojo, laivo savininkas
privalo sumokėti išlaidas, susijusias su stebėtojo laukimu uoste
(apgyvendinimas, maitinimas). 7.6. Jei laivas neatvyksta, Madagaskaras gali
sustabdyti atitinkamo laivo žvejybos leidimo galiojimą ir taikyti
nuobaudas, numatytas galiojančiuose Madagaskaro teisės aktuose,
išskyrus force majeure atveju, apie kurį pranešta Madagaskaro ŽSC.
Tokiu atveju laivo savininkas su Madagaskaro valdžios institucijomis suderina
kitą stebėtojo įlaipinimo datą. Laivas negali vykdyti
žvejybos veiklos Madagaskaro žvejybos zonoje iki faktinio stebėtojo
įlaipinimo. Madagaskaras ES ir laivo savininkui nedelsiant praneša apie
priemones, kurių imtasi pagal šį punktą. 8. Stebėtojo užduotys 8.1. Stebėtojas atlieka tokias užduotis: 8.1.1. Renka visą informaciją,
susijusią su laivo žvejybos veikla, visų pirma: ·
su naudojamais žvejybos
įrankiais; ·
su žvejybos operacijas
vykdančio laivo buvimo vieta; ·
su kiekvienos rūšies
žuvų, kurios sužvejotos kaip tikslinės rūšys, kaip susijusios
rūšys, kaip priegauda ar netyčia sužvejotos rūšys, kiekiu, arba,
kai tinkama, skaičiumi; ·
su laive laikomų
sužvejotų žuvų kiekiu ir į jūrą išmetamų
žuvų kiekiu; 8.1.2. Ima biologinius ėminius pagal mokslines
programas. 8.2. Laivui vykdant žvejybos veiklą
Madagaskaro žvejybos zonoje, stebėtojai kasdien radijo ryšiu, faksu arba
e. paštu pateikia savo pastabas ir, be kita ko, praneša apie laive esantį
sužvejotą kiekį ir priegaudą, taip pat vykdo kitas valdžios
institucijų jiems nustatytas pareigas. 9. Stebėtojo ataskaita 9.1. Prieš palikdamas laivą, stebėtojas
laivo kapitoną supažindina su stebėjimų ataskaita. Laivo
kapitonas į stebėtojo ataskaitą turi teisę įrašyti
savo pastabas. Ataskaitą pasirašo stebėtojas ir kapitonas, kuriam
įteikiama ataskaitos kopija. Jei kapitonas atsisako pasirašyti
stebėtojo ataskaitą, jis ataskaitoje išdėsto šio atsisakymo
priežastis ir nurodo, kad tai yra „atsisakymas pasirašyti“. 9.2. Stebėtojas savo ataskaitą
išsiunčia Madagaskaro ŽSC, kuris per 15 dienų po stebėtojo išlaipinimo
ataskaitos kopiją nusiunčia ES. 6 dalis Tikrinimas jūroje ir uoste 1. Madagaskaro žvejybos zonoje esančių
ir žvejybos leidimus turinčių ES laivų tikrinimą
jūroje ar uoste, prie krantinės arba reide, atlieka žvejybos
kontrolei vykdyti paskirti Madagaskaro laivai ir inspektoriai. 2. Prieš įlipdami į laivą,
Madagaskaro inspektoriai praneša ES laivo kapitonui apie ketinimus atlikti
tikrinimą. Tikrinimą atlieka žuvininkystės inspektoriai. Prieš
pradėdami patikrinimą inspektoriai privalo įrodyti savo tapatybę,
kvalifikaciją ir pateikti pavedimo atlikti tikrinimą dokumentą. 3. Madagaskaro inspektoriai ES laive nebūna
ilgiau nei reikalinga su tikrinimu susijusioms pareigoms atlikti.
Tikrinimą jie atlieka taip, kad jo poveikis laivui, jo žvejybos veiklai ir
kroviniui būtų juntamas kuo mažiau. 3.1. Madagaskaras gali leisti ES atstovams
dalyvauti patikrinime stebėtojo teisėmis. 3.2. Europos Sąjungos žvejybos laivo kapitonas
Madagaskaro inspektoriams padeda patekti į laivą ir stengiasi
palengvinti jų darbą. 3.3. Kiekvieno tikrinimo pabaigoje inspektoriai
parengia tikrinimo ataskaitą. Europos Sąjungos žvejybos laivo
kapitonas turi teisę į patikrinimo ataskaitą įrašyti savo
pastabų. Patikrinimo ataskaitą pasirašo ją parengęs
inspektorius ir Europos Sąjungos žvejybos laivo kapitonas. Jei kapitonas
atsisako pasirašyti tikrinimo ataskaitą, jis tikrinimo ataskaitoje
išdėsto šio atsisakymo priežastis ir nurodo, kad tai yra „atsisakymas
pasirašyti“. 3.4. Prieš palikdami laivą Madagaskaro
inspektoriai ES žvejybos laivo kapitonui įteikia patikrinimo ataskaitos
kopiją. Madagaskaras tikrinimo ataskaitos kopiją ES perduoda per 8
darbo dienas nuo inspektorių grįžimo į krantą nepažeidžiant
šio priedo 7 skirsnio 1 punkto nuostatų. 7 dalis Pažeidimai 1. Pažeidimų nagrinėjimas 1.1. Bet koks Madagaskaro žvejybos zonoje ES
žvejybos laivo, turinčio žvejybos leidimą pagal šio priedo nuostatas,
padarytas pažeidimas ir kuriam buvo įteiktas pranešimas apie
pažeidimą turi būti pažymėtas tikrinimo ataskaitoje. 1.2. Madagaskaro žvejybos zonoje ES žvejybos laivo
padaryto pažeidimo atveju pranešimas apie nustatytą pažeidimą ir
kapitonui ar žvejybos įmonei pritaikytas papildomas sankcijas
siunčiamas tiesiai laivų savininkams, vadovaujantis Madagaskaro
žuvininkystės teisės aktuose nustatytomis procedūromis. 1.3. Inspektavimo ataskaitos kopiją ir
pranešimą apie pažeidimą Madagaskaras perduoda elektroniniu būdu
ES per 72 valandas. 1.4. Faktas, kad kapitonas pasirašo tikrinimo
ataskaitą, nepažeidžia laivo savininko teisių į gynybą
nustatyto pažeidimo atveju. 2. Laivo sulaikymas. Informacinis susirinkimas 2.1. Konstatuoto pažeidimo atveju ir jei
galiojančiuose Madagaskaro įstatymuose tai numatyta, bet kuris
pažeidimą padaręs Sąjungos žvejybos laivas gali būti
priverstas nutraukti žvejybos veiklą ir, jei jis tuo metu jūroje,
grįžti į Madagaskaro uostą. 2.2. Madagaskaras elektroniniu būdu per 24
valandas ES praneša apie bet kokį ES laivo sulaikymą. Pranešime
nurodomos sulaikymo priežastys ir pridedami nustatyto pažeidimo įrodymai. 2.3. Prieš imdamasis bet kokių priemonių
prieš laivą, kapitoną, įgulą ar krovinį – išskyrus
įrodymams išsaugoti reikalingas priemones – Madagaskaras per vieną
darbo dieną nuo pranešimo apie laivo sulaikymą organizuoja informacinį
susitikimą faktams, dėl kurių laivas buvo sulaikytas, išaiškinti
ir galimiems tolesnių veiksmų variantams pateikti. Šiame
informaciniame susitikime gali dalyvauti laivo vėliavos valstybės ir
laivo savininko atstovas. 3. Sankcija už pažeidimą. Kompromiso
procedūra 3.1. Sankciją už pažeidimą Madagaskaras
skiria remdamasis galiojančių nacionalinių teisės aktų
nuostatomis. 3.2. Kai pažeidimui sureguliuoti reikalinga
teisminė procedūra, prieš ją pradedant ir jei pažeidimas
nesusijęs su kriminaliniu nusikaltimu, Madagaskaras ir ES laivas pradeda
kompromiso procedūrą, kad būtų nustatyti nuobaudos
sąlygos ir dydis. Kompromiso procedūra baigiama ne vėliau kaip
praėjus 72 valandoms po pranešimo apie laivo sulaikymą. 3.3. Šioje kompromiso procedūroje gali
dalyvauti ES žvejybos laivo vėliavos valstybės atstovai. 4. Teisminė procedūra. Banko užstatas 4.1. Jei kompromiso procedūra rezultatų
neduoda ir pažeidimo byla atsiduria kompetentingame teisme,
laivo–pažeidėjo savininkas Madagaskaro nurodytam bankui pateikia banko
užstatą, o užstato suma, kurią nustato Madagaskaras, turi padengti su
laivo sulaikymu, numatoma bauda ir galimomis kompensacinėmis sumomis
susijusias išlaidas. Banko užstatas užšaldomas iki teisminės
procedūros pabaigos. 4.2. Paskelbus nuosprendį, banko užstato
užšaldymas panaikinamas ir užstatas nedelsiant grąžinamas laivo
savininkui: ·
visas, jei nepritaikoma
jokia sankcija; ·
užstato likutis, jei
taikoma sankcija yra bauda, kurios suma mažesnė už banko užstato
dydį. 4.3. Apie teisminio proceso rezultatus Madagaskaras
praneša Europos Sąjungai per 8 dienas nuo nuosprendžio paskelbimo. 5. Laivo ir įgulos suvaržymo panaikinimas Laivui ir jo įgulai leidžiama palikti uostą tada, kai
įvykdoma kompromiso procedūros metu paskirta sankcija arba kai
pateikiamas banko užstatas. 8 skirsnis Dalyvavimas kovojant su nelegalia, nedeklaruota ir
nereguliuojama žvejyba (NNN) 1. Tikslas Kad žvejybos stebėjimas ir kova su nelegalia, nedeklaruota ir
nereguliuojama žvejyba (NNN) būtų veiksmingesni, Europos
Sąjungos žvejybos laivų kapitonai skatinami pranešti apie visus
Madagaskaro žvejybos zonoje esančius laivus, kurie neįtraukti į
IOTC sąrašą ar užsienio laivų, kuriems leidžiama žvejoti
Madagaskaro žvejybos zonoje, sąrašą, kurį sudarė
Madagaskaras. 2. Procedūra 2.1. Kai ES žvejybos laivo kapitonas pastebi
žvejybos laivą, galimai vykdantį NNN žvejybos veiklą, jis gali
surinkti kiek įmanoma daugiau informacijos. 2.2. Ši informacija nedelsiant turi būti
išsiųsta Madagaskaro ŽSC ir kompetentingoms institucijoms tos
valstybės narės, su kurios vėliava plaukioja laivas, iš kurio
buvo atliktas stebėjimas. Gavėjai šią informaciją
elektroniniu būdu siunčia Europos Sąjungai. 2.3. ES šią informaciją perduoda
Madagaskarui. 3. Abipusiškumas Kai tik įmanoma, Madagaskaras ES perduoda visas turimas
ataskaitas, susijusias su žvejybos laivais, įtariamais vykdančiais
NNN žvejybą Madagaskaro žvejybos zonose. V SKYRIUS Jūreivių priėmimas į laivą 1. ES žvejybos laivų savininkai, kuriems
taikomas šis protokolas, žvejybos sezonui Madagaskaro žvejybos zonoje stengiasi
įdarbinti Madagaskaro piliečius arba, jei jų nėra,
kitų AKR šalių piliečius. Madagaskaro jūreivių
skaičius kiekviename ES žvejybos laive turi būti bent du
(seineriuose) ir bent vienas (ilgosiomis ūdomis žvejojančiuose
laivuose, kurių talpa – 100 GT ir daugiau) 2. Laivų savininkai, kurie neįdarbina 1
punkte nurodyto minimalaus Madagaskaro jūreivių skaičiaus,
sumoka nustatytą 20 EUR sumą už vieną neįdarbintą
jūreivį per dieną. 3. Į ES žvejybos laivus priimtiems
jūreiviams be apribojimų taikoma Tarptautinės darbo
organizacijos (TDO) pagrindinių darbo principų ir teisių
deklaracija. Tai pirmiausia susiję su laisve jungtis į asociacijas,
galiojančiu teisės į kolektyvines darbuotojų derybas
pripažinimu ir diskriminacijos panaikinimu darbo ir profesinėje srityse. 4. Madagaskaro šalių jūreivių
darbo sutartis, kurių kopija pateikiama Madagaskaro valdžios institucijoms
ir sutartis pasirašiusiems asmenims, sudaro laivų savininko atstovas (-ai)
ir jūreiviai bei (arba) jų profesinės sąjungos arba jų
atstovai . Šios sutartys garantuoja jūreiviams jiems
priklausančią socialinę apsaugą, įskaitant
gyvybės draudimą ir draudimą nuo ligų bei nelaimingų
atsitikimų, grindžiamus Madagaskaro teisės aktais. 5. Atlyginimą Madagaskaro jūreiviams
moka laivo savininkas. Atlyginimas nustatomas bendru laivų savininkų
arba jų atstovų ir jūreivių ir (arba) jų
profesinių sąjungų arba atstovų sutarimu. Tačiau
Madagaskaro jūreivių atlyginimo sąlygos negali būti
blogesnės nei Madagaskare; jos neturi būti blogesnės, nei
numatyta TDO normose. 6. Visi Sąjungos žvejybos laivuose
įdarbinti jūreiviai dieną prieš pasiūlytą jų
priėmimo į laivą datą prisistato paskirto laivo kapitonui.
Jei jūreivis neatvyksta numatytą jo priėmimo į laivą
dieną ir valandą, laivo savininkas savaime atleidžiamas nuo
įpareigojimo priimti tą jūreivį į laivą. 7. Išlaidas, susijusias su Madagaskaro
jūreivio atvykimu iš jo gyvenamosios vietos Madagaskare į
įlaipinimo uostą ar parvykimu iš uosto į gyvenamąją
vietą Madagaskare išlaipinus, padengia laivo savininkas. PRIEDĖLIŲ
SĄRAŠAS 1 priedėlis. Žvejybos leidimo paraiškos
forma 2 priedėlis. Techninių duomenų
lentelė 3 priedėlis. Madagaskaro žvejybos zonos
koordinatės (platuma, ilguma) 4 priedėlis. Zonos, skirtos vien tik
Madagaskaro smulkiajai ir tradicinei žvejybai, geografinės
koordinatės 5 priedėlis. Ketvirčio ataskaitos
apie sužvejotą kiekį ir žvejybos pastangas modelis 6 priedėlis. Įplaukimo į
žvejybos zoną ir išplaukimo iš jos deklaracijos formos 7 priedėlis. LSS buvimo vietos
pranešimų formatas 8 priedėlis. Elektroninės su
žvejybos veikla susijusių duomenų perdavimo sistemos (ERS) veikimo
gairės 9 priedėlis. Madagaskaro institucijų kontaktiniai
duomenys 1 priedėlis. Žvejybos leidimo paraiškos forma Madagaskaro Respublikos
Žuvininkystės ir žuvininkystės išteklių ministerija ES ir Madagaskaro tausios žvejybos partnerystės susitarimas ŽVEJYBOS
LEIDIMO paraiška I. PAREIŠKĖJAS 1. Laivo
savininko vardas ir pavardė:
...........................................................
Pilietybė:.......................................... 2. Savininko
adresas: ............................................................................................................................................. 3. Laivo
savininko asociacijos ar gamintojų organizacijos pavadinimas:
............................................................ 4. Laivo
savininko asociacijos ar gamintojų organizacijos adresas:
.......................................................... 5. Telefonas:..................................Faksas:
........................................ El. paštas:
……............………… 6. Agento
pavardė ............................................................................................................................................. 7. Agento
adresas
........................................................................................................................................ 8. Telefonas:........................................... Faksas:
............................... El. paštas: ……............………… 9. Kapitono
pavardė .................................. Pilietybė
………..................El. paštas: ……………………… II.
LAIVAS IR JO DUOMENYS 1. Laivo
pavadinimas:
..................................................................................................................................... 2. Vėliavos
valstybė:............................................................................................................................................ 3. Išorės
registravimo numeris:
…………........................................................................................................ 4. Registracijos
uostas: …………………. MMSI ………….…IMO numeris:…….…….………………. 5. Įregistravimo
dabartinėje vėliavos valstybėje data:
........../........./.............. Ankstesnė laivo vėliavos
valstybė (jeigu yra) ………... 6. Laivo
pastatymo data ir vieta: ....../......./.......... kur…………........ Radijo
šaukinys: ..................................... 7. Radijo
dažnis ………….............. Palydovinio telefono numeris ……………..…………...……… 8. Korpuso
medžiaga Plienas ¨ Medis ¨ Poliesteris ¨ Kita ¨ …………………………………………... III–TECHNINĖS
LAIVO CHARAKTERISTIKOS IR ĮRANGA 1. Bendras
ilgis : .................................................. Plotis ....................................... Grimzlė… 2. Bruto
talpa (išreikšta GT) .................................. Grynoji talpa
……………….…………………… 3. Pagrindinės
jėgainės galingumas, KW: .........................Markė :
................................. Tipas
…....................... 4. Laivo
tipas: ¨ Tunų seineris ¨ Pagalbinis laivas Pavadinimas (-ai) ir
identifikacijos numeris (-iai) (išorės) Tunų seineris
(-iai), kuriam (kuriems) priskirtas pagalbinis laivas: ……………………………………………………………… ……………………………………………………………… ¨ Ilgosiomis
dreifinėmis ūdomis žvejojantis laivas > 100 GT ¨ Ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojantis laivas ≤
100 GT 5. Žvejybos
įranga
......................................................................................................................................................
6. Žvejybos
zonos ………………………………………………………………………………………………... 7. Žvejojamos
žuvų rūšys ……………………………………………………………………………………… 8. Paskirtas
iškrovimo operacijų uostas ………………………………….………………………… 9. Laivo
įgulos dydis:
.......................................................................................................................... 10. Produkcijos
saugojimo laive būdas Vėsinimas ¨ Šaldymas
¨ Mišrus ¨ Užšaldymas ¨ 11. Užšaldymo
pajėgumas tonomis per parą: ...............Talpyklų tūris:
............... Kiekis ..... 12. LSS švyturys: Gamintojas: ……………………Modelis:
…………………. Serijos Nr. …………………………… Programinės įrangos
versija: ........................................................... Satelito
operatorius: …………………………… Aš,
toliau pasirašęs, patvirtinu, kad šioje paraiškoje nurodyta informacija
yra teisinga ir pateikta sąžiningai. Vieta...............................................
Data ...................................... Pareiškėjo
parašas ………………………………… 2 priedėlis. TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ 1 - Techninės apsaugos priemonės 1.1. Žvejybos zona Už 20 jūrmylių nuo bazinės linijos. 3 priedėlyje nurodyta žvejybos zona. Turi būti laikomasi 3 jūrmylių atstumo iki žuvų telkimo nacionalinių įrenginių apsaugos zonos. Žvejybos veiklą Banc de Leven ir Banc de Castor zonose, kurių koordinatės nurodytos 4 priedėlyje, gali vykdyti tik Madagaskaro smulkiosios ir tradicinės žvejybos laivai. 1.2. Leidžiamos priemonės: Gaubiamieji tinklai Ilgosios dreifinės ūdos 1.3. Rūšys, kurias leidžiama žvejoti Tunai ir panašios rūšys (tunai, pelamidės, skumbrinės, marlinos, durklažuvės), susijusios rūšys ir žvejyba, kuriai taikomi Indijos vandenyno tunų komisijos (IOTC) valdymo įgaliojimai, išskyrus § rūšis, saugomas pagal tarptautines konvencijas, § taip par rūšis, kurias laikyti laive, perkrauti, iškrauti ar saugoti visas ar iš dalies draudžia IOTC, visų pirma Alopiidae ir Sphyrnidae šeimų žuvis, ir § šias rūšis: Cethorinus maximus, Rhincodon typus, Carcharodon carcharias, Carcharinus falciformis, Carcharinus longimanus. Kartu su tunais ir panašiomis rūšimis Europos Sąjungos ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojančių laivų, kuriems leidžiama žvejoti pagal šį protokolą, sužvejotų ryklių kiekis žvejyboje, kuriai taikomi Indijos vandenyno tunų komisijos (IOTC) valdymo įgaliojimai, Madagaskaro žvejybos zonoje neturi viršyti 250 tonų per metus. Jeigu šis leidžiamas sužvejoti kiekis viršijamas, ryklių žvejyba bus uždrausta pagal atitinkamus šalių teisės aktus šioje srityje. Todėl laivo kapitonas privalo imtis visų būtinų priemonių, kad nebūtų atsitiktinai sužvejota plokštėtažiaunių žuvų. 1.4. Priegauda Laikomasi IOTC rekomendacijų 2 - Laivų savininkų mokami mokesčiai / sužvejoto kiekio ekvivalentas Laivų savininkų mokestis už sužvejotą toną || 60 EUR už toną per pirmuosius dvejus protokolo taikymo metus; 70 EUR už toną per paskutinius dvejus protokolo taikymo metus; Nustatyto dydžio metiniai mokesčiai, kuriuos moka laivų savininkai: || 11 400 EUR per metus vienam tunų seineriui už 190 tonų metinį kiekį dviem pirmaisiais metais ir 13 300 EUR per metus už 190 tonų metinį kiekį dviem paskutiniaisiais metais; 3 500 EUR per metus už ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojantį laivą, kurio bendroji talpa > 100 GT, dviem pirmaisiais metais už 60 tonų metinį kiekį ir 4 200 EUR per metus dviem paskutiniaisiais metais už 60 tonų metinį kiekį; 2 400 EUR per metus už ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojantį laivą, kurio bendroji talpa ≤ 100 GT, dviem pirmaisiais metais už 40 tonų metinį kiekį ir 2 800 EUR per metus dviem paskutiniaisiais metais už 40 tonų metinį kiekį; Laivų, kuriems leidžiama žvejoti, skaičius || 40 seinerių 32 ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojantys laivai > 100 GT 22 ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojantys laivai ≤ 100 GT 3 – Kiti Pagalbiniam laivui taikomas mokestis – 3 500 EUR už laivą Jūrininkai Tunų žvejybos seineriai: ne mažiau kaip 2 jūreiviai žvejybos sezonu Madagaskaro žvejybos zonoje turi būti Madagaskaro piliečiai. Ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojantys laivai: ne mažiau kaip 1 jūreivis žvejybos sezonu Madagaskaro žvejybos zonoje turi būti Madagaskaro pilietis. laivų savininkai stengiasi papildomai įdarbinti jūreivių – Madagaskaro piliečių. Stebėtojai: § Madagaskaro valdžios institucijoms prašant, Europos Sąjungos žvejybos laivai priima stebėtoją, kad būtų stebima 10 % leidimus Madagaskaro žvejybos zonoje turinčių laivų. Tačiau ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojantiems laivams, kurių talpa mažesnė ar lygi 100 GT, ši nuostata netaikoma. § Laivo savininko prašoma mokėti 20 EUR už kiekvieną dieną už laivus, kuriuose yra stebėtojas. Ši suma skiriama ŽSC vykdomai Stebėtojų programai. 3 priedėlis. Madagaskaro žvejybos zonos
koordinatės (platuma, ilguma) Taškas || Platuma laipsniais || Ilguma laipsniais || || Platuma šešiasdešimtosiomis dalimis || Ilguma šešiasdešimtosiomis dalimis 1 || -10,3144 || 49,4408 || || 10 ° 18' 52" S || 049 ° 26' 27" E 2 || -11,0935 || 50,1877 || || 11 ° 05' 37" S || 050° 11' 16" E 3 || -11,5434 || 50,4776 || || 11 ° 32' 36" S || 050° 28' 39" E 4 || -12,7985 || 53,2164 || || 12 ° 47' 55" S || 053 ° 12' 59" E 5 || -14,0069 || 52,7392 || || 14 ° 00' 25" S || 052 ° 44' 21" E 6 || -16,1024 || 52,4145 || || 16 ° 06' 09" S || 052 ° 24' 52" E 7 || -17,3875 || 52,3847 || || 17 ° 23' 15" S || 052 ° 23' 05" E 8 || -18,2880 || 52,5550 || || 18 ° 17' 17" S || 052 ° 33' 18" E 9 || -18,7010 || 52,7866 || || 18 ° 42' 04" S || 052 ° 47' 12" E 10 || -18,8000 || 52,8000 || || 18 ° 48' 00" S || 052 ° 47' 60" E 11 || -20,4000 || 52,0000 || || 20 ° 23' 60" S || 052 ° 00' 00" E 12 || -22,3889 || 51,7197 || || 22 ° 23' 20" S || 051 ° 43' 11" E 13 || -23,2702 || 51,3943 || || 23 ° 16' 13" S || 051 ° 23' 39" E 14 || -23,6405 || 51,3390 || || 23 ° 38' 26" S || 051 ° 20' 20" E 15 || -25,1681 || 50,8964 || || 25 ° 10' 05" S || 050° 53' 47" E 16 || -25,4100 || 50,7773 || || 25 ° 24' 36" S || 050° 46' 38" E 17 || -26,2151 || 50,5157 || || 26 ° 12' 54" S || 050° 30' 57" E 18 || -26,9004 || 50,1112 || || 26 ° 54' 01" S || 050° 06' 40" E 19 || -26,9575 || 50,0255 || || 26 ° 57' 27" S || 050° 01' 32" E 20 || -27,4048 || 49,6781 || || 27 ° 24' 17" S || 049 ° 40' 41" E 21 || -27,7998 || 49,1927 || || 27 ° 47' 59" S || 049 ° 11' 34" E 22 || -28,1139 || 48,6014 || || 28 ° 06' 50" S || 048 ° 36' 05" E 23 || -28,7064 || 46,8002 || || 28 ° 42' 23" S || 046 ° 48' 01" E 24 || -28,8587 || 46,1839 || || 28 ° 51' 31" S || 046 ° 11' 02" E 25 || -28,9206 || 45,5510 || || 28 ° 55' 14" S || 045 ° 33' 04" E 26 || -28,9301 || 44,9085 || || 28 ° 55' 48" S || 044 ° 54' 31" E 27 || -28,8016 || 44,1090 || || 28 ° 48' 06" S || 044 ° 06' 32" E 28 || -28,2948 || 42,7551 || || 28 ° 17' 41" S || 042 ° 45' 18" E 29 || -28,0501 || 42,2459 || || 28 ° 03' 00" S || 042 ° 14' 45" E 30 || -27,8000 || 41,9000 || || 27 ° 48' 00" S || 041 ° 53' 60" E 31 || -27,5095 || 41,5404 || || 27 ° 30' 34" S || 041 ° 32' 25" E 32 || -27,0622 || 41,1644 || || 27 ° 03' 44" S || 041 ° 09' 52" E 33 || -26,4435 || 40,7183 || || 26 ° 26' 37" S || 040 ° 43' 06" E 34 || -25,7440 || 40,3590 || || 25 ° 44' 38" S || 040 ° 21' 32" E 35 || -24,8056 || 41,0598 || || 24 ° 48' 20" S || 041 ° 03' 35" E 36 || -24,2116 || 41,4440 || || 24 ° 12' 42" S || 041 ° 26' 38" E 37 || -23,6643 || 41,7153 || || 23 ° 39' 51" S || 041 ° 42' 55" E 38 || -22,6317 || 41,8386 || || 22 ° 37' 54" S || 041 ° 50' 19" E 39 || -21,7798 || 41,7652 || || 21 ° 46' 47" S || 041 ° 45' 55" E 40 || -21,3149 || 41,6927 || || 21 ° 18' 54" S || 041 ° 41' 34" E 41 || -20,9003 || 41,5831 || || 20 ° 54' 01" S || 041 ° 34' 59" E 42 || -20,6769 || 41,6124 || || 20 ° 40' 37" S || 041 ° 36' 45" E 43 || -19,6645 || 41,5654 || || 19 ° 39' 52" S || 041 ° 33' 55" E 44 || -19,2790 || 41,2489 || || 19 ° 16' 44" S || 041 ° 14' 56" E 45 || -18,6603 || 42,0531 || || 18 ° 39' 37" S || 042 ° 03' 11" E 46 || -18,0464 || 42,7813 || || 18 ° 02' 47" S || 042 ° 46' 53" E 47 || -17,7633 || 43,0335 || || 17 ° 45' 48" S || 043 ° 02' 01" E 48 || -17,2255 || 43,3119 || || 17 ° 13' 32" S || 043 ° 18' 43" E 49 || -16,7782 || 43,4356 || || 16 ° 46' 42" S || 043 ° 26' 08" E 50 || -15,3933 || 42,5195 || || 15 ° 23' 36" S || 042 ° 31' 10" E 51 || -14,4487 || 43,0263 || || 14 ° 26' 55" S || 043 ° 01' 35" E 52 || -14,4130 || 43,6069 || || 14 ° 24' 47" S || 043 ° 36' 25" E 53 || -14,5510 || 44,3684 || || 14 ° 33' 04" S || 044 ° 22' 06" E 54 || -14,5367 || 45,0275 || || 14 ° 32' 12" S || 045 ° 01' 39" E 55 || -14,3154 || 45,8555 || || 14 ° 18' 55" S || 045 ° 51' 20" E 56 || -13,8824 || 46,3861 || || 13 ° 52' 57" S || 046 ° 23' 10" E 57 || -12,8460 || 46,6944 || || 12 ° 50' 46" S || 046 ° 41' 40" E 58 || -12,6981 || 47,2079 || || 12 ° 41' 53" S || 047 ° 12' 28" E 59 || -12,4637 || 47,7409 || || 12 ° 27' 49" S || 047 ° 44' 27" E 60 || -12,0116 || 47,9670 || || 12 ° 00' 42" S || 047 ° 58' 01" E 61 || -11,0158 || 48,5552 || || 11 ° 00' 57" S || 048 ° 33' 19" E 62 || -10,3144 || 49,4408 || || 10 ° 18' 52" S || 049 ° 26' 27" E NB: Bazinių linijų geografines
koordinates Madagaskaras praneš ne vėliau kaip tą dieną, kai šis
protokolas bus imtas laikinai taikyti. 4 priedėlis. Zonos, skirtos vien tik
Madagaskaro smulkiajai ir tradicinei žvejybai, geografinės
koordinatės Taškas || Platuma || Ilguma 1 || 12°18.44S || 47°35.63 2 || 11°56.64S || 47°51.38E 3 || 11°53S || 48°00E 4 || 12°18S || 48°14E 5 || 12°30S || 48°05E 6 || 12°32S || 47°58E 7 || 12°56S || 47°47E 8 || 13°01S || 47°31E 9 || 12°53S || 47°26E 5 priedėlis. Ketvirčio ataskaitos
apie sužvejotą kiekį ir žvejybos pastangas modelis 6 priedėlis. Įplaukimo į
žvejybos zoną ir išplaukimo iš jos deklaracijos formos PRANEŠIMŲ TEIKIMO FORMA 1. ĮPLAUKIMO PRANEŠIMŲ (PATEIKIAMI 3
VALANDAS IKI ĮPLAUKIMO) FORMA INSTITUCIJA – MADAGASKARO ŽSC VEIKLOS KODAS – ĮPLAUKIMAS LAIVO PAVADINIMAS TARPTAUTINIS RADIJO ŠAUKINYS – VĖLIAVOS VALSTYBĖ – LAIVO TIPAS – LICENCIJOS NUMERIS – BUVIMO VIETA ĮPLAUKIANT – ĮPLAUKIMO DATA IR LAIKAS (UTC) – VISAS LAIVE ESANČIŲ ŽUVŲ KIEKIS, KG: – YFT (Albacore/ Yellowfin tuna/ Thunnus
albacares), KG: – SKJ (Listao/ Skipjack/ Katsuwonus pelamis),
KG: – BET (Patudo/ Bigeye tuna/ Thunnus obesus),
KG: – ALB (Germon/ Albacore tuna/ Thunnus alalunga),
KG: KITA (NURODYTI), KG: 2. IŠPLAUKIMO PRANEŠIMŲ (PATEIKIAMI 3 VALANDAS
IKI IŠPLAUKIMO) FORMA INSTITUCIJA – MADAGASKARO ŽSC VEIKLOS KODAS – IŠPLAUKIMAS LAIVO PAVADINIMAS TARPTAUTINIS RADIJO ŠAUKINYS – VĖLIAVOS VALSTYBĖ – LAIVO TIPAS – LICENCIJOS NUMERIS – BUVIMO VIETA IŠPLAUKIANT – IŠPLAUKIMO DATA IR LAIKAS (UTC) – VISAS LAIVE ESANČIŲ ŽUVŲ KIEKIS, KG: – YFT (Albacore/ Yellowfin tuna/ Thunnus
albacares), KG: – SKJ (Listao/ Skipjack/ Katsuwonus pelamis),
KG: – BET (Patudo/ Bigeye tuna/ Thunnus obesus),
KG: – ALB (Germon/ Albacore tuna/ Thunnus alalunga),
KG: KITA (NURODYTI), KG: Visos ataskaitos perduodamos kompetentingai
institucijai faksu arba e. paštu: Faksas +261 20 22.490 14 E. paštas csp-mprh@blueline.mg Centre de Surveillance des Pêches de Madagascar
(Madagaskaro žvejybos stebėjimo centras) B.P.60 114 Antananarivo 7 priedėlis. LSS buvimo
vietos pranešimų formatas LSS PRANEŠIMŲ PERDAVIMAS MADAGASKARUI LSS DUOMENŲ FORMATAS. BUVIMO VIETOS ATASKAITA Duomenys || Kodas || Privaloma / Neprivaloma || Turinys Įrašo pradžia || SR || P || Su sistema susiję duomenys: nurodoma registravimo pradžia. Gavėjas || AD || P || Su pranešimu susiję duomenys: gavėjas – triraidis šalies kodas (ISO-3166) Siuntėjas || FR || P || Su pranešimu susiję duomenys: siuntėjas – triraidis šalies kodas (ISO-3166) Vėliavos valstybė || FS || P || Pranešimo detalės – vėliavos valstybė – triraidis šalies kodas (ISO-3166) Pranešimo tipas || TM || P || Duomenys, susiję su pranešimu – pranešimo tipas „POS“ Radijo šaukinys (RŠ) || RC || P || Su laivu susiję duomenys: laivo tarptautinis radijo šaukinys (IRCS) Susitariančiosios šalies vidaus kodo numeris || IR || N || Duomenys, susiję su laivu – susitarimo šalies unikalus numeris (triraidis vėliavos valstybės ISO3166 kodas ir numeris) Išorės registravimo numeris || XR || P || Su laivu susiję duomenys: numeris, esantis ant laivo borto (ISO 8859.1) Platuma || LT || P || Su laivo buvimo vieta susiję duomenys: buvimo vieta laipsniais ir minutėmis +/- DD.ddd (WGS84) Ilguma || LG || P || Su laivo buvimo vieta susiję duomenys: buvimo vieta laipsniais ir minutėmis +/- DD.ddd (WGS84) Kursas || CO || P || Laivo kursas 360° skalėje Greitis || SP || P || Laivo greitis 0,1 mazgo tikslumu Data || DA || P || Su laivo buvimo vieta susiję duomenys: buvimo vietos užregistravimo data (UTC) (MMMMMMDD) Laikas || TI || P || Su laivo buvimo vieta susiję duomenys: buvimo vietos užregistravimo laikas (UTC) (MMMMMMDD) Pranešimo perdavimo pabaiga || ER || P || Su sistema susiję duomenys: nurodoma registravimo pabaiga. Pateikiami duomenys išdėstomi taip: naudojami rašmenys turi atitikti ISO 8859.1
standartą; dvigubas pasvirasis brūkšnys (//) ir srities kodas
SR žymi pranešimo pradžią visi duomenys žymimi jiems skirtu kodu ir nuo kitų
duomenų atskiriami dvigubu pasviruoju brūkšniu (//) viengubu pasviruoju brūkšniu (/) skiriami srities
kodas ir duomenys kodas ER ir dvigubas pasvirasis brūkšnys (//) žymi
pranešimo pabaigą neprivalomi duomenys turi
būti įterpti tarp įrašo pradžios ir pabaigos 8 priedėlis. Elektroninės su
žvejybos veikla susijusių duomenų perdavimo sistemos (ERS) veikimo
gairės (1)
Bendrosios
nuostatos (1)
Visi ES laivai turi
būti aprūpinti veikiančia elektronine sistema, toliau vadinama
ERS, kuria galima visu laivo buvimo Madagaskaro žvejybos zonoje laikotarpiu
registruoti ir perduoti su laivo žvejybos veikla susijusius duomenis, toliau vadinamus
ERS duomenimis. (2)
ES laivui, kuris neturi
ERS arba kurio ERS neveikia, į Madagaskaro žvejybos zoną žvejojimo
tikslais įplaukti neleidžiama. (3)
ERS duomenys perduodami
laikantis laivo vėliavos valstybės tvarkos – jie iš pradžių
siunčiami į laivo vėliavos valstybės Žuvininkystės
stebėjimo centrą (ŽSC), kuris užtikrina automatinį jų
perdavimą Madagaskaro ŽSC. (4)
Vėliavos
valstybė ir Madagaskaras įsitikina, kad jų ŽSC aprūpinti
reikiama informatikos medžiaga ir programine įranga, būtina ERS
duomenims automatiškai perduoti XML formatu, ir turi saugojimo
procedūrą, padedančią įrašyti ir saugoti ERS duomenis
kompiuteriu įskaitoma forma bent 3 metus. (5)
ERS duomenų
perdavimui naudojamos elektroninės ryšio priemonės, identifikuojamos
kaip DEH (Data Exchange Highway); jas ES vardu administruoja Europos
Komisija. (6)
Vėliavos
valstybė ir Madagaskaras paskiria savo ERS korespondentus, per juos
palaikomas ryšys. (1)
ERS korespondentai
paskiriami ne trumpesniam kaip 6 mėnesių laikotarpiui; (2)
Prieš tiekėjui
paleidžiant ERS vėliavos valstybės ir Madagaskaro ŽSC vienas kitam
praneša savo ERS korespondentų koordinates (vardus ir pavardes
(pavadinimus), adresus, telefono bei fakso numerius ir e. pašto adresus); (3)
jei vėliau ERS
korespondentų duomenys pasikeičia, apie pakeitimus nedelsiant pranešama. (2)
ERS duomenų
nustatymas ir perdavimas (1)
ES žvejybos laivas: (1)
kasdien perduoda
kiekvienos Madagaskaro žvejybos zonoje praleistos dienos ERS duomenis; (2)
registruoja kiekvienos
žvejybos operacijos metu sužvejotą ir laive laikomą kiekį kaip
pagrindinę žvejojamą rūšį, priegaudą ar į
jūrą išmestą kiekį; (3)
jei Madagaskaro išduotame
žvejybos leidime nurodytos rūšies žuvų sužvejota nebuvo – nurodo
nulinį kiekį; (4)
kiekvieną
rūšį pažymi jos triraidžiu FAO kodu; (5)
kiekį nurodo gyvojo
svorio kilogramais, arba, jei reikia, žuvų skaičiumi; (6)
užregistruoja ERS duomenis
kiekvienai rūšiai, perkrautus ar iškrautus kiekius; (7)
kiekvieno įplaukimo
(COE) į Madagaskaro žvejybos zoną ir išplaukimo iš jos (COX) ERS
duomenyse siųsti specialų pranešimą apie kiekvieną
Madagaskaro išduotame žvejybos leidime nurodytą rūšį: jos
kiekius laikomus laive įplaukiant ir išplaukiant; (8)
kasdien ERS duomenis
perduoda laivo valstybės narės ŽSC naudojant 2 dalyje nurodytą
formatą ne vėliau kaip iki 23:59 UTC. (2)
Kapitonas yra atsakingas
už užregistruotų ir perduotų ERS duomenų tikslumą. (3)
Vėliavos
valstybės ŽSC automatiškai ir iškart siunčia ERS duomenis Madagaskaro
ŽSC. (4)
ŽSC Madagaskare patvirtina
ERS duomenų gavimą pranešimu ir visus ERS duomenis naudoja
konfidencialiai. (3)
Laive esančios
ERS įrangos gedimai ir (arba) ERS duomenų perdavimo tarp laivo ir
vėliavos valstybės ŽSC sutrikimai (1)
Vėliavos
valstybė nedelsdama praneša laivo kapitonui ir (arba) savininkui ar jo
atstovui apie bet kokį laivo ERS įrangos gedimą ar ERS
duomenų perdavimo tarp laivo ir vėliavos valstybės ŽSC
sutrikimą. (2)
Vėliavos
valstybė Madagaskarui praneša apie aptiktą gedimą ir priemones,
kurių imtasi jam pašalinti. (3)
Sugedus laivo ERS
įrangai kapitonas ir (arba) savininkas užtikrina jos pataisymą ar
pakeitimą per 10 dienų. Jei per tas 10 dienų laivas
įplaukia į uostą, Madagaskaro žvejybos zonoje žvejybos
veiklą jis galės toliau tęsti tik jei ERS sistema bus veikianti,
nebent Madagaskaras išduotų leidimą. (1)
Sugedus žvejybos laivo ERS
jis negali išplaukti iš uosto tol, kol sistema nepataisoma taip, kaip reikalauja
vėliavos valstybė ir Madagaskaras, arba (2)
kol negaunamas
vėliavos valstybės leidimas. Pastaruoju atveju vėliavos
valstybė Madagaskarui apie savo sprendimą praneša iki laivui
išplaukiant. (4)
Kiekvienas ES laivas,
veikiantis Madagaskaro žvejybos zonoje su sugedusia ERS sistema, savo
vėliavos valstybės ŽSP ERS duomenis perduoda kasdien iki 23:59 val.
(UTC laiku) naudodamas bet kokias kitas elektronines ryšio priemones,
prieinamas Madagaskaro ŽSC. (5)
ERS duomenis, kurių
perduoti Madagaskaro ŽSC per ERS buvo neįmanoma dėl sistemos
gedimų, vėliavos valstybės žuvininkystės stebėjimo
centras Madagaskaro žuvininkystės stebėjimo centrui perduoda kitu
elektroniniu būdu, dėl kurio abi pusės susitaria. Toks
alternatyvus perdavimo būdas laikomas prioritetiniu, nepamirštant, kad
gali nepavykti laikytis įprasto perdavimo tvarkaraščio. (6)
Jei Madagaskaro ŽSC laivo
ERS duomenų negauna tris dienas iš eilės, Madagaskaras gali nurodyti
tokiam laivui nedelsiant atvykti į Madagaskaro nurodytą uostą
tyrimui. (4)
ŽSC veiklos
sutrikimas: Madagaskaro ŽSC negauna ERS duomenų (1)
Kai vienas iš ŽSC negauna
ERS duomenų, jo ERS korespondentas nedelsdamas apie tai praneša kito ŽSC
ERS korespondentui ir, jei reikia, bendradarbiauja spręsdamas
problemą. (2)
Vėliavos
valstybės ŽSC ir Madagaskaro ŽSC prieš imant veikti ERS susitaria dėl
alternatyvių elektroninio ryšio priemonių, naudotinų ERS
duomenims perduoti ŽSC gedimo atveju ir vienas kitam nedelsdami praneša apie
bet kokį pasikeitimą. (3)
Kai Madagaskaro ŽSC
praneša apie negautus ERS duomenis, vėliavos valstybės ŽSC nustato
problemos priežastis ir imasi atitinkamų veiksmų jai spręsti.
Vėliavos valstybės ŽSC praneša Madagaskaro ŽSC ir ES apie rezultatus
ir priimtas priemones per 24 val. nuo gedimo pripažinimo. (4)
Jei problemai pašalinti
reikia daugiau nei 24 val., vėliavos valstybės ŽSC nedelsdamas
perduoda trūkstamus ERS duomenis Madagaskaro ŽSC naudodamas vieną iš
3 dalies v punkte numatytų alternatyvių elektroninių
būdų. (5)
Madagaskaras savo
kompetentingoms kontrolės tarnyboms praneša, kad ES laivai neturi
būti laikomi pažeidėjais dėl ERS duomenų neperdavimo
Madagaskaro ŽSC dėl vieno iš ŽSC veiklos sutrikimo. (5)
ŽSC
eksploatacinės priežiūros darbai (1)
Apie planinius
eksploatacinės ŽSC priežiūros darbus, dėl kurių gali
būti paveikti ERS duomenų mainai, vienas ŽSC kitam ŽSC praneša ne
vėliau kaip prieš 72 val.; jei įmanoma, nurodo
eksploatacinės priežiūros datą ir trukmę. Apie neplanuotus
eksploatacinės priežiūros darbus kitam ŽSC pranešama, kai tik
įmanoma. (2)
Per eksploatacinės
priežiūros darbus ERS duomenų pateikimas gali užtrukti, kol sistema
vėl ims veikti. Atitinkami ERS duomenys pateikiami eksploatacinei
priežiūrai pasibaigus. (3)
Jei eksploatacinės
priežiūros darbai trunka ilgiau nei 24 val., ERS duomenys kitam ŽSC
perduodami 3 dalies v punkte numatytais alternatyviais būdais. (4)
Madagaskaras savo
kompetentingoms kontrolės institucijoms praneša, kad ES laivai neturi
būti laikomi pažeidėjais dėl ERS duomenų neperdavimo
dėl vieno iš ŽSC eksploatacinės priežiūros darbų. (6)
ERS duomenų
perdavimas Madagaskarui (1)
ERS duomenų
perdavimui iš vėliavos valstybės Madagaskarui bus naudojamos
elektroninės ryšių priemonės DEH (Data Highway Exchange),
kaip nurodyta šio priedėlio 1 punkte, kurias ES vardu administruoja
Europos Komisijos tarnybos. (2)
ES laivyno žvejybos
veiklos valdymo tikslais šie duomenys bus saugomi ir prieinami Komisijos
įgaliotam personalui, Europos Sąjungos vardu. 9 priedėlis. Madagaskaro
institucijų kontaktiniai duomenys NB: Madagaskaras pateiks visus toliau nurodytus
duomenis ne vėliau kaip iki šio protokolo įsigaliojimo dienos 1. Žuvininkystės
ir žuvininkystės išteklių ministerija Pašto adresas, e. pašto adresas, telefono ir fakso numeriai. 2. Su žvejybos
leidimų paraiškomis susijusiais klausimais Pašto adresas, e. pašto adresas, telefono ir fakso numeriai. 3. Statistikos
ir planavimo direktoratas (SPD) Pašto adresas, e. pašto adresas, telefono ir fakso numeriai. 4. Žvejybos
stebėsenos centras (ŽSC) ir įplaukimo ir išplaukimo pranešimai ŽSC pavadinimas (šaukinys): Radijo ryšys: VHF: F1 16 kanalas; F2 71 kanalas HF: F1 5.283 MHZ; F2 7.3495 MHZ Pašto adresas, pagrindinis e. pašto adresas, antrinis e. pašto adresas,
telefono ir fakso numeriai. 5. Antsirananos
tunų statistikos padalinys Pašto adresas, e.
pašto adresas, telefono ir fakso numeriai.