52014PC0586

Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl Turkijos kilmės žemės ūkio produktų importo į Sąjungą (kodifikuota redakcija) /* COM/2014/0586 final - 2014/0272 (COD) */


AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

1.           Žmonių Europos kontekste Komisija didelį dėmesį skiria tam, kad Sąjungos teisė būtų paprastesnė ir aiškesnė siekiant, kad ji taptų suprantamesnė ir prieinamesnė piliečiams, kurie įgytų naujų galimybių ir galėtų pasinaudoti konkrečiomis jiems suteiktomis teisėmis.

Šis tikslas nebus pasiektas, jei daug nuostatų, kurios buvo iš dalies ir dažnai iš esmės keičiamos keletą kartų, liktų išsibarsčiusios įvairiuose aktuose, ir todėl dalies jų reikėtų ieškoti pradiniame akte, o kitų – vėlesniuose keičiančiuose aktuose. Todėl siekiant surasti konkrečiu momentu galiojančias taisykles reikia atlikti tiriamąjį darbą lyginant įvairius teisės aktus.

Dėl šios priežasties siekiant, kad teisė būtų aiški ir skaidri, svarbu kodifikuoti taisykles, kurios buvo dažnai keičiamos.

2.           1987 m. balandžio 1 d. Komisija nusprendė[1], kad visi aktai, kurie buvo iš dalies pakeisti ne daugiau nei dešimt kartų, turėtų būti kodifikuojami ir pabrėžė, kad šis reikalavimas yra minimalus bei kad Komisijos padaliniai turėtų stengtis parengti kodifikuotas tekstų, už kuriuos jie yra atsakingi, redakcijas per trumpesnį laikotarpį siekdami užtikrinti, jog jų nuostatos būtų aiškios ir lengvai suprantamos.

3.           Tai buvo patvirtinta 1992 m. gruodžio mėn. Edinburgo Europos vadovų taryboje pirmininkavusios valstybės išvadose[2], pabrėžiančiose kodifikavimo, kuris konkrečiu momentu tam tikroje srityje taikomai teisei suteikia apibrėžtumo, svarbą.

Kodifikavimas turi būti vykdomas laikantis įprastos Sąjungos aktų priėmimo tvarkos.

1994 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamentas, Taryba ir Komisija, atsižvelgdami į tai, kad kodifikuojamuose teisės aktuose negali būti daromi esminiai pakeitimai, sudarė tarpinstitucinį susitarimą, kuriuo nusprendė kodifikuojamiems teisės aktams taikyti pagreitinto priėmimo tvarką.

4.           Šiuo pasiūlymu siekiama kodifikuoti 1998 m. balandžio 7 d. Tarybos Reglamentą (EB) Nr.° 779/98 dėl Turkijos kilmės žemės ūkio produktų importo į Bendriją, panaikinantį Reglamentą (EEB) Nr. 4115/86 ir iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 3010/95[3]. Naujas reglamentas pakeis įvairius aktus, kurių nuostatos buvo į jį įtrauktos[4]; šis pasiūlymas nekeičia kodifikuojamų teisės aktų turinio, nes jame tik sujungiami šie aktai, atliekant kodifikavimui būtinus formos pakeitimus.

5.           Pasiūlymas dėl kodifikuoto teisės akto buvo parengtas remiantis preliminariu Reglamento (EB) Nr. 779/98 ir jį iš dalies keičiančio teisės akto konsoliduotu tekstu, kurį 23 oficialiomis kalbomis parengė Europos Sąjungos leidinių biuras naudodamas duomenų apdorojimo sistemą. Kadangi straipsniams suteikiami nauji numeriai, kodifikuoto reglamento II priede nurodomas buvusių ir naujų straipsnių numerių atitikimas.

ê 779/1998 (pritaikytas)

2014/0272 (COD)

Pasiūlymas

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

dėl Turkijos kilmės žemės ūkio produktų importo į Ö Sąjungą Õ (kodifikuota redakcija)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį Ö dėl Europos Sąjungos veikimo Õ, ypač į jos Ö 207 straipsnio 2 dalį Õ,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

perdavus įstatymo galią turinčio teisės akto projektą nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[5],

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros,

kadangi:

ê

(1)       Tarybos reglamentas (EB) Nr. 779/98[6] buvo iš esmės keičiamas[7]. Dėl aiškumo ir racionalumo tas reglamentas turėtų būti kodifikuotas;

ê 779/98 1 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(2)       EB ir Turkijos Asociacijos Tarybos sprendime Nr. 1/98[8] nustatyta preferencijų sistema, taikoma Turkijos kilmės žemės ūkio produktų importui į Ö Sąjungą Õ;

ê 779/98 2 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(3)       Tuomet, kai pagal Ö Sąjungos Õ taisykles tam tikriems produktams turi būti taikoma konkreti importo kaina, preferencinė tarifų sistema turi būti taikoma atsižvelgiant į minėtą kainą;

ê 255/2014 6 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(4)       Siekiant užtikrinti vienodas Ö šio Õ reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011[9],

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

ê 255/2014 2 str. 1 pap. (pritaikytas)

1 straipsnis

Komisija įgyvendinimo aktais priima taisykles, reikalingas taikant importo režimą Turkijos kilmės produktams, nurodytiems Sutarties I priede, kurie pagal EB ir Turkijos asociacijos tarybos sprendimo Nr. 1/98 sąlygas importuojami į Sąjungą. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis Ö šio reglamento Õ 3 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

ê 779/1998 (pritaikytas)

2 straipsnis

1. Kai pagal Ö Sąjungos Õ taisykles tam tikriems produktams turi būti taikoma konkreti importo kaina, preferencinė tarifų sistema turi būti taikoma atsižvelgiant į minėtą kainą.

ê 779/1998

2. Jeigu žuvininkystės produktams nustatyta apytikrė kaina, preferencinis tarifas turi būti taikomas atsižvelgiant į šią kainą.

ê 255/2014 2 str. 2 pap.

3 straipsnis

1. Komisijai padeda Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo komitetas, įsteigtas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013[10] 229 straipsnį. Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.

2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

3. Kai komiteto nuomonei gauti būtina rašytinė procedūra, tokia procedūra laikoma baigta be rezultato, jei per nuomonei pateikti nustatytą laikotarpį taip nusprendžia komiteto pirmininkas arba to prašo bent vienas ketvirtadalis komiteto narių.

ê

4 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 779/98 panaikinamas.

Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą, ir skaitomos pagal II priede pateiktą atitikties lentelę.

ê 779/1998 (pritaikytas)

5 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Ö Sąjungos Õ oficialiajame leidinyje dieną.

ê 779/1998

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje

Europos Parlamento vardu                           Tarybos vardu

Pirmininkas                                                    Pirmininkas

[1]               COM(87) 868 PV.

[2]               Žr. Išvadų 3 priedo A dalį.

[3]               Įtrauktas į 2014 m. teisės aktų leidybos programą.

[4]               Žr. šio pasiūlymo I priedą.

[5]               OL C [...], [...], p. [...].

[6]               1998 m. balandžio 7 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr.° 779/98 dėl Turkijos kilmės žemės ūkio produktų importo į Bendriją, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 4115/86 ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 3010/95 (OL L 113, 1998 4 15, p. 1).

[7]               Žr. I priedą.

[8]               1998 m. vasario 25 d. EB ir Turkijos Asociacijos Tarybos sprendimas Nr. 1/98 dėl žemės ūkio produktų prekybos režimo (OL L 86, 1998 3 20, p. 1).

[9]               2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).

[10]             2013 gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (OL L 347, 2013 12 20, p. 671).

é

I PRIEDAS

Panaikinamas reglamentas ir jo vėlesnių pakeitimų sąrašas

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 779/98            (OL L 113, 1998 4 15, p. 1) || ||

|| Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 255/2014   (OL L 84, 2014 3 20, p. 57) || Tik 2 straipsnis

_____________

II PRIEDAS

Atitikties lentelė

Reglamentas (EB) Nr. 779/98 || Šis reglamentas

1 straipsnis || 1 straipsnis

2 straipsnio pirma pastraipa || 2 straipsnio 1 dalis

2 straipsnio antra pastraipa || 2 straipsnio 2 dalis

2a straipsnis || 3 straipsnis

3 straipsnis || -

4 straipsnis || -

- || 4 straipsnis

5 straipsnis || 5 straipsnis

- || I priedas

- || II priedas

_____________