Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl Turkijos kilmės žemės ūkio produktų importo į Sąjungą (kodifikuota redakcija) /* COM/2014/0586 final - 2014/0272 (COD) */
AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS 1. Žmonių Europos kontekste
Komisija didelį dėmesį skiria tam, kad Sąjungos teisė
būtų paprastesnė ir aiškesnė siekiant, kad ji taptų
suprantamesnė ir prieinamesnė piliečiams, kurie įgytų
naujų galimybių ir galėtų pasinaudoti konkrečiomis
jiems suteiktomis teisėmis. Šis tikslas nebus pasiektas, jei daug
nuostatų, kurios buvo iš dalies ir dažnai iš esmės keičiamos
keletą kartų, liktų išsibarsčiusios įvairiuose
aktuose, ir todėl dalies jų reikėtų ieškoti pradiniame
akte, o kitų – vėlesniuose keičiančiuose aktuose.
Todėl siekiant surasti konkrečiu momentu galiojančias taisykles
reikia atlikti tiriamąjį darbą lyginant įvairius
teisės aktus. Dėl šios priežasties siekiant, kad teisė
būtų aiški ir skaidri, svarbu kodifikuoti taisykles, kurios buvo
dažnai keičiamos. 2. 1987 m. balandžio 1 d.
Komisija nusprendė[1],
kad visi aktai, kurie buvo iš dalies pakeisti ne daugiau nei dešimt kartų,
turėtų būti kodifikuojami ir pabrėžė, kad šis
reikalavimas yra minimalus bei kad Komisijos padaliniai turėtų
stengtis parengti kodifikuotas tekstų, už kuriuos jie yra atsakingi,
redakcijas per trumpesnį laikotarpį siekdami užtikrinti, jog jų
nuostatos būtų aiškios ir lengvai suprantamos. 3. Tai buvo patvirtinta
1992 m. gruodžio mėn. Edinburgo Europos vadovų taryboje
pirmininkavusios valstybės išvadose[2],
pabrėžiančiose kodifikavimo, kuris konkrečiu momentu tam tikroje
srityje taikomai teisei suteikia apibrėžtumo, svarbą. Kodifikavimas turi būti vykdomas laikantis
įprastos Sąjungos aktų priėmimo tvarkos. 1994 m. gruodžio 20 d. Europos
Parlamentas, Taryba ir Komisija, atsižvelgdami į tai, kad kodifikuojamuose
teisės aktuose negali būti daromi esminiai pakeitimai, sudarė
tarpinstitucinį susitarimą, kuriuo nusprendė kodifikuojamiems
teisės aktams taikyti pagreitinto priėmimo tvarką. 4. Šiuo pasiūlymu siekiama
kodifikuoti 1998 m. balandžio 7 d. Tarybos Reglamentą (EB)
Nr.° 779/98 dėl Turkijos kilmės žemės ūkio produktų
importo į Bendriją, panaikinantį Reglamentą (EEB)
Nr. 4115/86 ir iš dalies keičiantį Reglamentą (EB)
Nr. 3010/95[3].
Naujas reglamentas pakeis įvairius aktus, kurių nuostatos buvo
į jį įtrauktos[4];
šis pasiūlymas nekeičia kodifikuojamų teisės aktų
turinio, nes jame tik sujungiami šie aktai, atliekant kodifikavimui
būtinus formos pakeitimus. 5. Pasiūlymas dėl kodifikuoto
teisės akto buvo parengtas remiantis preliminariu Reglamento (EB)
Nr. 779/98 ir jį iš dalies keičiančio teisės akto
konsoliduotu tekstu, kurį 23 oficialiomis kalbomis parengė
Europos Sąjungos leidinių biuras naudodamas duomenų apdorojimo
sistemą. Kadangi straipsniams suteikiami nauji numeriai, kodifikuoto
reglamento II priede nurodomas buvusių ir naujų straipsnių
numerių atitikimas. ê 779/1998
(pritaikytas) 2014/0272 (COD) Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl Turkijos kilmės žemės
ūkio produktų importo į Ö Sąjungą Õ
(kodifikuota redakcija) EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS
SĄJUNGOS TARYBA, atsižvelgdami į Sutartį Ö dėl
Europos Sąjungos veikimo Õ, ypač į jos
Ö 207 straipsnio
2 dalį Õ, atsižvelgdami į Europos Komisijos
pasiūlymą, perdavus įstatymo galią
turinčio teisės akto projektą nacionaliniams parlamentams, atsižvelgdami
į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[5], laikydamiesi įprastos
teisėkūros procedūros, kadangi: ê (1) Tarybos reglamentas (EB)
Nr. 779/98[6]
buvo iš esmės keičiamas[7].
Dėl aiškumo ir racionalumo tas reglamentas turėtų būti
kodifikuotas; ê 779/98 1
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (2) EB ir Turkijos Asociacijos
Tarybos sprendime Nr. 1/98[8]
nustatyta preferencijų sistema, taikoma Turkijos kilmės žemės
ūkio produktų importui į Ö Sąjungą Õ; ê 779/98 2
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (3) Tuomet, kai pagal Ö Sąjungos Õ taisykles tam
tikriems produktams turi būti taikoma konkreti importo kaina,
preferencinė tarifų sistema turi būti taikoma atsižvelgiant
į minėtą kainą; ê 255/2014 6 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas) (4) Siekiant užtikrinti vienodas Ö šio Õ reglamento
įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti
įgyvendinimo įgaliojimai. Tais įgaliojimais turėtų
būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES)
Nr. 182/2011[9], PRIĖMĖ ŠĮ
REGLAMENTĄ: ê 255/2014 2 str.
1 pap. (pritaikytas) 1 straipsnis Komisija įgyvendinimo aktais priima
taisykles, reikalingas taikant importo režimą Turkijos kilmės
produktams, nurodytiems Sutarties I priede, kurie pagal EB ir Turkijos
asociacijos tarybos sprendimo Nr. 1/98 sąlygas importuojami į
Sąjungą. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis Ö šio
reglamento Õ 3 straipsnio 2
dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. ê 779/1998
(pritaikytas) 2 straipsnis 1. Kai pagal Ö Sąjungos Õ taisykles tam
tikriems produktams turi būti taikoma konkreti importo kaina,
preferencinė tarifų sistema turi būti taikoma atsižvelgiant
į minėtą kainą. ê 779/1998 2. Jeigu žuvininkystės produktams
nustatyta apytikrė kaina, preferencinis tarifas turi būti taikomas
atsižvelgiant į šią kainą. ê 255/2014 2 str.
2 pap. 3 straipsnis 1. Komisijai padeda Bendro žemės
ūkio rinkų organizavimo komitetas, įsteigtas pagal Europos
Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013[10] 229 straipsnį.
Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011. 2. Kai daroma nuoroda į šią
dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis. 3. Kai komiteto nuomonei gauti būtina
rašytinė procedūra, tokia procedūra laikoma baigta be rezultato,
jei per nuomonei pateikti nustatytą laikotarpį taip nusprendžia
komiteto pirmininkas arba to prašo bent vienas ketvirtadalis komiteto
narių. ê 4 straipsnis Reglamentas (EB) Nr. 779/98 panaikinamas. Nuorodos į panaikintą
reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą, ir
skaitomos pagal II priede pateiktą atitikties lentelę. ê 779/1998
(pritaikytas) 5 straipsnis Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos
Ö Sąjungos Õ oficialiajame
leidinyje dieną. ê 779/1998 Šis reglamentas privalomas visas ir
tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse. Priimta Briuselyje Europos Parlamento vardu Tarybos vardu Pirmininkas Pirmininkas [1] COM(87) 868 PV. [2] Žr. Išvadų 3 priedo A dalį. [3] Įtrauktas į 2014 m. teisės aktų
leidybos programą. [4] Žr. šio pasiūlymo I priedą. [5] OL C [...], [...], p. [...]. [6] 1998 m. balandžio 7 d. Tarybos
reglamentas (EB) Nr.° 779/98 dėl Turkijos kilmės žemės
ūkio produktų importo į Bendriją, panaikinantis
Reglamentą (EEB) Nr. 4115/86 ir iš dalies keičiantis
Reglamentą (EB) Nr. 3010/95 (OL L 113,
1998 4 15, p. 1). [7] Žr. I priedą. [8] 1998 m. vasario 25 d. EB ir Turkijos Asociacijos Tarybos
sprendimas Nr. 1/98 dėl žemės ūkio produktų prekybos režimo
(OL L 86, 1998 3 20, p. 1). [9] 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos
Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės
mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28,
p. 13). [10] 2013 gruodžio 17 d.
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas
bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir
panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72,
(EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (OL L 347, 2013 12
20, p. 671). é I PRIEDAS Panaikinamas
reglamentas ir jo vėlesnių pakeitimų sąrašas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 779/98 (OL L 113, 1998 4 15, p. 1) || || || Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 255/2014 (OL L 84, 2014 3 20, p. 57) || Tik 2 straipsnis _____________ II PRIEDAS Atitikties
lentelė Reglamentas (EB) Nr. 779/98 || Šis reglamentas 1 straipsnis || 1 straipsnis 2 straipsnio pirma pastraipa || 2 straipsnio 1 dalis 2 straipsnio antra pastraipa || 2 straipsnio 2 dalis 2a straipsnis || 3 straipsnis 3 straipsnis || - 4 straipsnis || - - || 4 straipsnis 5 straipsnis || 5 straipsnis - || I priedas - || II priedas _____________