15.8.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 237/28


Komisijos komunikatas, skelbiamas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 27 straipsnio 4 dalį bylose AT.39678 Deutsche Bahn I, AT.39731 Deutsche Bahn II ir AT.39915 Deutsche Bahn III

2013/C 237/05

1.   ĮŽANGA

1.

Pagal 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 101 ir 102 straipsniuose, įgyvendinimo (1) 9 straipsnį tais atvejais, kai Komisija ketina priimti sprendimą reikalauti, kad pažeidimas būtų nutrauktas, o šalys pasiūlo įsipareigojimų, kuriais siekiama išspręsti Komisijos išankstiniame vertinime iškeltas problemas, ji savo sprendimu šiuos įsipareigojimus gali padaryti įmonėms privalomus. Toks sprendimas gali būti priimtas nustatytam laikotarpiui ir jame gali būti daroma išvada, kad tolesniems Komisijos veiksmams nebėra pagrindo. Prieš priimdama sprendimą pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 9 straipsnį, Komisija pagal to paties reglamento 27 straipsnio 4 dalį skelbia glaustą bylos santrauką ir pagrindinį įsipareigojimų turinį. Suinteresuotosios šalys gali teikti pastabas per Komisijos nustatytą laikotarpį.

2.   BYLOS SANTRAUKA

2.

2013 m. birželio 6 d. Komisija pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 9 straipsnio 1 dalį priėmė išankstinį vertinimą, skirtą Deutsche Bahn AG ir jos patronuojamosioms bendrovėms DB Energie GmbH (toliau – DB Energie), DB Mobility Logistics AG, DB Fernverkehr AG ir DB Schenker Rail Deutschland AG  (2).

3.

Išankstiniame vertinime Komisija išreiškė susirūpinimą, kad DB Group galėjo piktnaudžiauti dominuojančia padėtimi traukos srovės tiekimo rinkoje Vokietijoje, nustatydama konkurentams tokias traukos srovės kainas, kurios sukėlė kainų spaudimą tolimojo susisiekimo keleivinio geležinkelių transporto ir geležinkelių krovininio transporto rinkose, todėl buvo pažeistas SESV 102 straipsnis.

4.

Išankstine Komisijos nuomone, DB Energie užima dominuojančią padėtį traukos srovės tiekimo geležinkelių įmonėms, kurios vykdo veiklą Vokietijoje, rinkoje. Traukos srovė yra būtina, kad geležinkelių įmonės galėtų konkuruoti Vokietijos geležinkelių transporto rinkose. DB Energie nuo 2003 m. parduoda traukos srovę geležinkelių įmonėms teikdama integracinį pasiūlymą, kuriame atskiriama elektros energijos suvartojimo kaina (elektros energijos kaina) ir traukos srovės tinklo naudojimo kaina (mokestis už prieigą prie tinklo).

5.

Išankstiniame vertinime Komisija pateikė nuomonę, kad kainų nustatymo sistema, visų pirma nuolaidos, kurios buvo dažniau taikomos DB Group geležinkelių operatoriams negu konkurentams, galėjo trukdyti konkurencijos raidai geležinkelių krovinių transporto ir tolimojo susisiekimo transporto rinkose. Komisijai kelia susirūpinimą, kad šiose rinkose dėl DB Energie taikomos traukos srovės kainų nustatymo sistemos galėjo būti nustatomos skirtingos kainos konkurentams už traukos srovę ir DB transporto įmonių klientams už geležinkelių transporto paslaugas, todėl tokias pat veiksmingas paslaugas teikiantiems konkurentams buvo trukdoma pelningai prekiauti arba pelno marža buvo dirbtinai sumažinta. Komisijos išankstiniame tyrime daroma išvada, kad tokia padėtis kelia susirūpinimą dėl konkurencijos tolimojo susisiekimo keleivinio geležinkelių transporto ir geležinkelių krovinių transporto rinkose.

6.

2010 m. lapkričio mėn. Vokietijos Aukščiausiasis federalinis teismas nusprendė, kad turi būti laikoma, kad traukos srovės tinklas yra energetikos tinklas ir kad prieigos prie šio tinklo sąlygas ir kainas reglamentuoja Vokietijos energetikos sektoriaus įstatymas (Energiewirtschaftsgesetz — EnWG) (3). Todėl DB Energie prieigos prie tinklo mokestį turėtų nustatyti atskirai, kad trečiųjų šalių elektros energijos tiekėjai (t. y. tiekėjai, nepriklausantys DB Group) galėtų konkuruoti su DB Energie tiekiant elektros energiją geležinkelių įmonėms (4).

3.   PAGRINDINIS PASIŪLYTŲ ĮSIPAREIGOJIMŲ TURINYS

7.

DB Group nesutinka su Komisijos išankstiniu vertinimu, kad ji galėjo piktnaudžiauti dominuojančia padėtimi traukos srovės tiekimo Vokietijos geležinkelių įmonėms rinkoje. Vis dėlto ji pasiūlė įsipareigojimų pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 9 straipsnį Komisijos iškeltoms problemoms spręsti. Toliau pateikiamos pagrindinės įsipareigojimų sudedamosios dalys.

8.

Ne vėliau kaip praėjus 3 mėnesiams po to, kai Komisija praneša apie savo sprendimą, pagal kurį tokie įsipareigojimai tampa privalomi DB Group, ir ne anksčiau kaip 2014 m. sausio 1 d.DB Energie pradės taikyti naują traukos srovės kainų nustatymų sistemą, pagal kurią bus taikomos skirtingos kainos už elektros energijos tiekimą ir už prieigą prie tinklo, kaip patvirtino atitinkama Vokietijos reguliavimo agentūra (Bundesnetzagentur). Ši nauja kainų nustatymo sistema parengta taip, kad būtų užtikrinta, kad trečiųjų šalių elektros energijos tiekėjai galėtų patekti į elektros energijos tiekimo geležinkelių įmonėms rinką (5).

9.

Pagal naująją sistemą DB Energie nustatys visoms geležinkelių įmonėms už elektros energiją tokią pačią kainą, netaikydama apimtimi arba trukme pagrįstų nuolaidų.

10.

DB Energie sumokės Vokietijoje esančioms geležinkelių įmonėms, nepriklausančioms DB Group, vienkartinę grąžinamąją išmoką, kurią sudarys 4 % sumos, nurodytos sąskaitoje-faktūroje už traukos srovę, tiektą vienerius metus iki naujos kainų nustatymo sistemos įsigaliojimo.

11.

DB Energie, DB Mobility ir Logistics AG kasmet teiks duomenis Komisijai, pagal kuriuos bus galima įvertinti, ar DB Group nustatytų kainų už traukos srovę ir transporto paslaugas lygis galėtų sukelti kainų spaudimą. DB Energie taip pat iš anksto praneš Komisijai apie bet kokius elektros energijos kainų pakeitimus.

12.

Įsipareigojimai įsigalios ne vėliau kaip po trijų mėnesių, Komisijai pranešus apie sprendimą. Komisijai pranešus apie sprendimą, jie galios 5 (6) metus arba tol, kol 20 % traukos srovės apimties, nupirktos DB Group konkurentų, bus gaunami iš trečiųjų šalių elektros energijos tiekėjų. DB Group taip pat paskirs kontrolierių, kuris prižiūrės, kaip vykdomi įsipareigojimai.

13.

Visi įsipareigojimai skelbiami Konkurencijos generalinio direktorato interneto svetainėje: http://ec.europa.eu/competition/index_en.html

4.   KVIETIMAS TEIKTI PASTABAS

14.

Remdamasi rinkos tyrimo rezultatais, Komisija ketina priimti sprendimą pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 9 straipsnio 1 dalį, kuriuo pirmiau apibendrinti ir Konkurencijos generalinio direktorato tinklavietėje paskelbti įsipareigojimai būtų paskelbti privalomais.

15.

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 27 straipsnio 4 dalį Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlytų įsipareigojimų. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per vieną mėnesį nuo šio pranešimo paskelbimo dienos. Suinteresuotų trečiųjų šalių taip pat prašoma pateikti nekonfidencialų pastabų variantą, iš kurio būtų pašalintos verslo paslaptys ir kita konfidenciali informacija, o jų vietoje būtų pateikta glausta nekonfidenciali santrauka arba įrašyti žodžiai „verslo paslaptys“ arba „konfidencialu“. Remiantis Reglamento (EB) Nr. 773/2004 16 straipsniu, toks konfidencialumo reikalavimas turėtų būti tinkamai pagrįstas, visų pirma nurodant priežastis, kodėl atitinkamos informacijos atskleidimas padarytų didelę žalą.

16.

Pageidautina, kad atsakymai ir pastabos būtų pagrįsti ir juose būtų išdėstyti aktualūs faktai. Komisija prašo siūlyti galimus sprendimus, jei manote, kad dėl kurios nors pasiūlytų įsipareigojimų dalies gali kilti problemų.

17.

Pastabas su nuoroda AT.39678/AT.39731/AT.39915 Deutsche Bahn I/II/III galima siųsti el. paštu (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), faksu (numeriu (+32 22950128), arba paštu adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Antitrust Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 1, 2003 1 4, p. 1. Nuo 2009 m. gruodžio 1 d. EB sutarties 81 ir 82 straipsniai tapo Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 ir 102 straipsniais. Naujųjų straipsnių nuostatos iš esmės atitinka senųjų straipsnių nuostatas. Šiame pranešime daromos nuorodos į SESV 101 ir 102 straipsnius prireikus turėtų būti suprantamos kaip nuorodos į EB sutarties 81 ir 82 straipsnius.

(2)  Deutsche Bahn AG kartu su visomis patronuojamosiomis bendrovėmis toliau vadinama DB Group.

(3)  2010 m. lapkričio 9 d.Bundesgerichtshof (Vokietijos Aukščiausiojo federalinio teismo) sprendimas byloje EnVR 1/10.

(4)  Daugiau informacijos apie kainų nustatymo sistemos pokyčius ir naujosios sistemos sąlygas galima rasti DB Energie tinklavietėje (tik vokiečių kalba): http://www.dbenergie.de/dbenergie-de/netzbetreiber/netzbetreiber_bahnstromnetz/2500898/bahnstromnetz_konsultation.html

(5)  Be naujosios sistemos įvedimo, bus taikomas įsipareigojimas atskirti DB Energie, kaip traukos srovės tinklo valdytojo ir kaip elektros energijos tiekėjo, apskaitą ir informaciją.

(6)  DB Energie įsipareigojimas nesuteikti trukme pagrįstų nuolaidų teikiant elektros energijos tiekimo pasiūlymus galios tik 3 metus.