|
13.7.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 201/8 |
Komisijos sprendimo santrauka
2013 m. gegužės 23 d.
dėl procedūros pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 straipsnį
(Byla AT.39595 – Continental/United/Lufthansa/Air Canada)
(pranešta dokumentu Nr. C(2013) 2836 final)
(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)
2013/C 201/09
2013 m. gegužės 23 d. Komisija priėmė sprendimą dėl procedūros pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 straipsnį. Pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 (1) 30 straipsnio nuostatas Komisija skelbia šalių pavadinimus ir pagrindinį sprendimo turinį, atsižvelgdama į teisėtą įmonių interesą saugoti savo verslo paslaptis.
Įvadas
|
(1) |
Šiuo sprendimu Air Canada (AC), United Airlines, Inc. (UA) (2) ir Deutsche Lufthansa AG (LH) (kartu – šalys) pasiūlyti įsipareigojimai pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 9 straipsnį skelbiami privalomais laikantis Sutarties 101 straipsnio taikymo procedūros. Šis sprendimas susijęs su susitarimu (A++ susitarimas), kurį sudarė šalys, susijusios su bendros dalijamųjų pajamų įmonės (A++ bendra įmonė), per kurią, be kita ko, jos teiktų visas savo keleivinio oro transporto paslaugas maršrutais tarp Europos ir Šiaurės Amerikos, įsteigimu. |
Procedūra
|
(2) |
2009 m. balandžio 8 d. Komisija pradėjo oficialią procedūrą, kad galėtų priimti sprendimą pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 III skyrių. 2012 m. spalio 10 d. Komisija priėmė išankstinį vertinimą. |
|
(3) |
2012 m. gruodžio 11 d. šalys pasiūlė įsipareigojimus, atsiliepdamos į preliminarias Komisijos abejones dėl susijusios rinkos. 2012 m. gruodžio 21 d. pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 27 straipsnio 4 dalį Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbtas pranešimas, kuriame apibendrintas šis atvejis ir pasiūlyti įsipareigojimai, o trečiosios šalys paragintos pateikti pastabas. Gavusios trečiųjų šalių pastabas 2013 m. gegužės 15 d. šalys pateikė pasirašytą galutinių įsipareigojimų versiją. |
|
(4) |
2013 m. gegužės 7 d. pasikonsultuota su Konkurenciją ribojančios veiklos ir dominuojančių padėčių patariamuoju komitetu ir jis pateikė palankią nuomonę. Bylas nagrinėjantis pareigūnas galutinę ataskaitą pateikė 2013 m. gegužės 8 d. |
Išankstiniame vertinime pareikštos abejonės
Vertinimas pagal Sutarties 101 straipsnio 1 ir 3 dalis
|
(5) |
2012 m. spalio 10 d. preliminariame vertinime pateiktos preliminarios Komisijos abejonės, kad šalys, bendradarbiaudamos pagal A++ susitarimą, galėjo apriboti konkurenciją maršruto Frankfurtas–Niujorkas prabangos paslaugų rinkoje (3) tiek tikslo, tiek poveikio aspektu. |
|
(6) |
Komisija laikėsi preliminarios nuomonės, kad A++ susitarimas jau vien savo pobūdžiu yra skirtas konkurencijai apriboti ir turi potencialo tai padaryti. Taip yra dėl to, kad šalims bendradarbiaujant per A++ bendrą įmonę tarp jų visiškai išnyko konkurencija tokiose svarbiose konkurencijos srityse, kaip kaina ir pajėgumai. Neprioritetinėje bendroje dalijamųjų pajamų įmonėje oro vežėjų–partnerių individualias transatlantinių maršrutų paskatas pakeitė bendros įmonės bendri interesai ir nauda. |
|
(7) |
Komisija taip pat preliminariai manė, kad šalių bendradarbiavimas pagal A++ susitarimą turėjo pastebimo neigiamo poveikio maršruto Frankfurtas–Niujorkas prabangos paslaugas perkantiems keleiviams, nes prieš bendradarbiavimą A++ bendroje įmonėje buvusi LH ir CO konkurencija greičiausiai nebus pakeista šalių konkurentų sudaryta konkurencija dėl didelių prieigos prie maršruto ir jos plėtros kliūčių. |
|
(8) |
Todėl, preliminaria Komisijos nuomone, šalių bendradarbiavimas pagal A++ susitarimą buvo nesuderinamas su Sutarties 101 straipsnio 1 dalimi vykdant prabangos paslaugas perkančių keleivių skrydžius maršrutu Frankfurtas–Niujorkas. |
|
(9) |
Šalys teigė, kad A++ susitarimas naudingas tiek minėtu maršrutu, tiek jungiamaisiais skrydžiais keliaujantiems keleiviams. Komisija nusprendė išplėsti už rinkos ribų patiriamo veiksmingumo padidėjimo patikrinimą, kaip nustatyta Sutarties 101 straipsnio 3 dalies taikymo gairių 43 dalyje. Pagal šį išplėstą patikrinimą, susijusiose rinkose patiriamas veiksmingumo padidėjimas gali būti svarstomas konkurencijos vertinime, jei jį patiria vartotojai, kurie taip pat jaučia neigiamą bendradarbiavimo poveikį. Todėl į šį vertinimą neįtraukiamas žalos vienai vartotojų grupei, palyginti su nauda kitai vartotojų grupei, įvertinimas. |
|
(10) |
Pagal išplėstą patikrinimą, šalys pirmiausia turėtų įrodyti, kad aptariamasis maršrutas ir jo jungiamieji skrydžiai yra susiję. Būtina įrodyti pakankamą vartotojų grupių, kurios keliauja aptariamuoju skrydžiu, ir grupių, kurios keliauja jungiamaisiais skrydžiais, bendrumą ir kad šių skrydžių keleiviai patiria dvikryptį veiksmingumo padidėjimą. Taip pat šalys turėtų kiekybiškai išplėsti jungiamųjų skrydžių keleivių patiriamą veiksmingumo padidėjimą, kad jį patirtų ir aptariamojo skrydžio keleiviai. Galiausiai turi būti patikrinta, ar deklaruojamas veiksmingumo padidėjimas (tiek rinkos viduje, tiek už jos ribų) atitinka visas kitas Sutarties 101 straipsnio 3 dalies sąlygas, susijusias su veiksmingumo padidėjimu, sąžiningu naudos dalijimusi su vartotojais, nebūtinais apribojimais ir galimybės panaikinti konkurenciją nebuvimu. |
|
(11) |
Tačiau įvertinus per išplėstą patikrinimą šalių deklaruotą veiksmingumo padidėjimą buvo padaryta išvada, kad, remiantis Sutarties 101 straipsnio 3 dalimi, deklaruoto veiksmingumo padidėjimo (tiek rinkos viduje, tiek už jos ribų) lygio, ko gero, nepakanka, kad būtų nusvertas greičiausiai didelis neigiamas poveikis, patiriamas dėl konkurencijos apribojimo, nurodyto Sutarties 101 straipsnio 1 dalyje. |
Pradiniai ir galutiniai įsipareigojimai
|
(12) |
2012 m. gruodžio 11 d. šalys pasiūlė įsipareigojimus, atsiliepdamos į išankstines Komisijos abejones dėl maršruto Frankfurtas–Niujorkas prabangos paslaugas perkančių keleivių. Šalys siūlo:
|
|
(13) |
Šalys siūlo paskirti administratorių, kuris stebėtų, kaip vykdomi įsipareigojimai. Kilus naujo rinkos dalyvio ir šalių ginčui dėl įsipareigojimų, šalys siūlo pradėti ginčo sprendimo procedūrą, kuri baigtųsi arbitražui priėmus galutinį sprendimą dėl ginčo. |
|
(14) |
Atsiliepdamos į rinkos patikrinimo rezultatų komentarus, šalys 2013 m. gegužės 15 d. pateikė pasirašytą galutinių įsipareigojimų versiją. Be kelių techninių korekcijų ir patikslinimų, peržiūrėti įsipareigojimai nuo pradinių skiriasi visų pirma specialaus susitarimo dėl pajamų paskirstymo įsipareigojimo taikymo srities aspektu. Įsipareigojimo taikymo sritis buvo išplėsta nuo penkiolikos iki dvidešimties maršrutų, kuriuose šalys tam tikromis sąlygomis konkurentams siūlys prieigą prie jų jungiamųjų skrydžių. |
Pasiūlytų įsipareigojimų vertinimas ir proporcionalumas
|
(15) |
Galutiniai įsipareigojimai yra pakankami Komisijos išankstiniame vertinime išdėstytoms preliminarioms abejonėms pašalinti ir yra proporcingi. Įsipareigojimais palengvinama prieiga prie Frankfurto–Niujorko maršruto prabangos paslaugas perkančių keleivių skrydžių sumažinant prieigos ir jos plėtros kliūtis, taip pat sustiprinamos esamos konkurentų paslaugos. Jais siekiama suteikti konkurentams didesnę prieigą prie jungiamųjų skrydžių ir galimybę su šalimis sudaryti susitarimus dėl tarifų suderinamumo ir bendradarbiavimo keleivių lojalumo programose susitarimus. |
|
(16) |
Komisija mano, kad galutinių su laiko tarpsniais susijusių įsipareigojimų taikymo sritis yra pakankama ir tinkama, kad įsipareigojimai būtų pakankamai veiksmingi ir patrauklūs faktiškai laikytis. Tai ypač pasitvirtina, jei tie įsipareigojimai derinami su kitais galutinių įsipareigojimų elementais, kaip antai susitarimais dėl tarifų suderinamumo ir specialiais susitarimais dėl pajamų paskirstymo. Susitarimais dėl tarifų suderinamumo bus sušvelninta nepalanki su skrydžių dažniu susijusi konkurentų padėtis, palyginti su šalimis, nes konkurentai galės siūlyti daugiau kombinuotų dažnių. Konkurentų paslaugos taps patrauklesnės prabangos paslaugas perkantiems keleiviams ir todėl bus tiek padidintas esamų konkurentų ilgalaikis tvarumas, tiek sumažintos įsijungimo kliūtys naujiems konkurentams. Su specialiais susitarimais dėl pajamų paskirstymo susijusiu įsipareigojimu naujiems dalyviams palankiomis sąlygomis bus suteikta būtina prieiga prie abipusių jungiamųjų šalių skrydžių. Tuo įsipareigojimu bus sumažintas pagrindinis šalių pranašumas naujų dalyvių atžvilgiu ir jis taps paskata įsijungti naujiems konkurentams. |
Išvada
|
(17) |
Šiuo sprendimu atitinkamų subjektų pasiūlyti įsipareigojimai skelbiami jiems teisiškai privalomais. |
|
(18) |
Atsižvelgdama į šalių pasiūlytus galutinius įsipareigojimus, Komisija mano, kad jai nebėra pagrindo imtis priemonių. Šis sprendimas yra privalomas dešimčiai metų nuo jo priėmimo dienos. |
(2) 2010 m. Continental Airlines (CO) ir United Air Lines susijungė (Byla COMP/M.5889 – United Air Lines/Continental Airlines). 2013 m. kovo 31 d. šių dviejų oro vežėjų susijungimas buvo užbaigtas. CO šioje byloje iki susijungimo užbaigimo datos buvo antimonopolinio tyrimo dalis.
(3) Prabangos paslaugų rinka apima keleivius, perkančius pirmos klasės, verslo klasės ir lanksčios ekonominės klasės bilietus.
(4) Susitarimais dėl tarifų suderinamumo suteikiama galimybė konkurentui (arba kelionių agentams) siūlyti keliones į abi puses prabangos paslaugas perkantiems keleiviams, kai skrydį į priekį be tarpinio sustojimo aptarnauja viena iš šalių, o grįžtamąjį skrydį be tarpinio sustojimo – tas konkurentas.
(5) Specialiais susitarimais dėl pajamų paskirstymo suinteresuotiems oro vežėjams suteikiama galimybė iš šalių gauti palankesnes sąlygas vežti jungiamaisiais skrydžiais vykstančius keleivius šalių aptarnaujamais trumpojo nuotolio maršrutais Europoje ir Šiaurės Amerikoje (ir kitose pasirinktose šalyse), kad šie galėtų teikti savo transatlantines paslaugas maršrutu Frankfurtas–Niujorkas perkeldami tuos keleivius į savo transatlantinius skrydžius.