52013PC0471

Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su slėginės įrangos tiekimu rinkai, suderinimo (Nauja redakcija) /* COM/2013/0471 final - 2013/0221 (COD) */


AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

1.           PASIŪLYMO APLINKYBĖS

Pasiūlymo bendrosios aplinkybės, pagrindas ir tikslai

Šiuo pasiūlymu siekiama priderinti Direktyvą 97/23/EB dėl slėginės įrangos prie 2008 m. priimto prekes reglamentuojančių teisės aktų rinkinio, visų pirma prie Sprendimo Nr. 768/2008/EB, kuriuo nustatoma bendroji gaminių pardavimo sistema. Juo taip pat siekiama priderinti Direktyvą 97/23/EB prie 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo[1].

a)         Priderinimas prie Sprendimo Nr. 768/2008/EB

Sąjungos (ES) derinamieji teisės aktai, kuriais užtikrinamas laisvas gaminių judėjimas, labai prisidėjo prie bendrosios rinkos sukūrimo ir veikimo. Šiais teisės aktais nustatomas aukštas apsaugos lygis ir jais remdamiesi ekonominės veiklos vykdytojai gali įrodyti atitiktį, taigi pasitikėjimu gaminiais užtikrinamas laisvas jų judėjimas.

Direktyva 97/23/EB, kuria užtikrinamas laisvas slėginės įrangos judėjimas, yra Sąjungos derinamųjų teisės aktų pavyzdys. Ja nustatomi esminiai saugos reikalavimai, kuriuos turi atitikti slėginė įranga ir agregatai, kad galėtų būti tiekiami ES rinkai. Gamintojai turi įrodyti, kad slėginė įranga suprojektuota ir pagaminta laikantis esminių saugos reikalavimų, ir pažymėti ją CE ženklu.

Patirtis, įgyta įgyvendinant derinamuosius Sąjungos teisės aktus, parodė, kad visuose sektoriuose esama tam tikrų trūkumų ir nenuoseklumo įgyvendinant šiuos teisės aktus ir užtikrinant jų vykdymą, dėl to:

– į rinką patenka reikalavimų neatitinkantys arba pavojingi gaminiai, todėl iš dalies nepasitikima CE ženklu;

– palyginti su taisyklių nesilaikančių ekonominės veiklos vykdytojų konkurencine padėtimi, blogėja teisės aktų besilaikančių ekonominės veiklos vykdytojų konkurencinė padėtis;

– reikalavimų neatitinkančių gaminių atveju taikomos nevienodos sąlygos ir dėl skirtingos vykdymo užtikrinimo praktikos iškraipoma ekonominės veiklos vykdytojų konkurencija;

– nacionalinės institucijos atitikties vertinimo įstaigas skiria skirtinga tvarka;

– kyla problemų dėl tam tikrų paskelbtųjų įstaigų paslaugų kokybės.

Be to, norminė aplinka tampa vis sudėtingesnė, nes neretai tam pačiam gaminiui tuo pat metu taikomi keli teisės aktai. Šie teisės aktai nėra nuoseklūs, todėl ekonominės veiklos vykdytojams ir valdžios institucijoms vis sunkiau juos teisingai aiškinti ir taikyti.

Siekiant ištaisyti šiuos horizontaliuosius derinamųjų Sąjungos teisės aktų trūkumus, pastebėtus keliuose pramonės sektoriuose, 2008 m. priimta vadinamoji naujoji teisės aktų sistema, sudaranti prekes reglamentuojančių dokumentų rinkinio dalį. Ja siekiama sugriežtinti ir papildyti galiojančias taisykles ir pagerinti praktinius jų įgyvendinimo ir vykdymo užtikrinimo aspektus. Naująją teisės aktų sistemą (NTAS) sudaro du vienas kitą papildantys dokumentai – Reglamentas (EB) Nr. 765/2008 dėl akreditavimo ir rinkos priežiūros ir Sprendimas Nr. 768/2008/EB, kuriuo nustatoma bendroji gaminių pardavimo sistema (toliau – NTAS sprendimas).

NTAS reglamentu nustatytos akreditavimo taisyklės (atitikties vertinimo įstaigų kompetencijos vertinimo priemonė) ir gaminių iš trečiųjų šalių rinkos priežiūros bei kontrolės organizavimo ir vykdymo reikalavimai. Nuo 2010 m. sausio 1 d. šios taisyklės tiesiogiai taikomos visose valstybėse narėse.

NTAS sprendimu nustatoma bendroji gaminius reglamentuojančių derinamųjų ES teisės aktų sistema. Šią sistemą sudaro visiems gaminius reglamentuojantiems ES teisės aktams bendros nuostatos (pvz., apibrėžtys, nuostatos dėl ekonominės veiklos vykdytojų prievolių, paskelbtųjų įstaigų, apsaugos mechanizmų ir kt.). Šios bendros nuostatos buvo sugriežtintos siekiant, kad direktyvos būtų veiksmingiau taikomos ir įgyvendinamos praktikoje. Įtraukta naujų nuostatų (pvz., dėl importuotojų prievolių), kurios yra labai svarbios siekiant pagerinti rinkoje esančių gaminių saugą.

NTAS sprendimo ir NTAS reglamento nuostatos papildo vienos kitas ir yra glaudžiai susijusios. NTAS sprendime nustatytos ekonominės veiklos vykdytojų ir paskelbtųjų įstaigų prievolės, leidžiančios rinkos priežiūros institucijoms ir už paskelbtąsias įstaigas atsakingoms valdžios institucijoms deramai atlikti NTAS reglamentu joms pavestas užduotis ir užtikrinti, kad gaminius reglamentuojantys ES teisės aktai būtų veiksmingai ir nuosekliai vykdomi.

Vis dėlto NTAS sprendimo, kitaip nei NTAS reglamento, nuostatos nėra tiesiogiai taikomos. Kad visuose ūkinės veiklos sektoriuose, kuriems taikomi derinamieji Sąjungos teisės aktai, būtų galima pasinaudoti NTAS, būtina NTAS sprendimo nuostatas įtraukti į galiojančius gaminius reglamentuojančius teisės aktus.

Komisija jau pasiūlė prie NTAS sprendimo priderinti kitas devynias direktyvas pateikdama NTAS įgyvendinimo teisės aktų rinkinį, kuris buvo priimtas 2011 m. lapkričio 21 d.[2].

Siekiant užtikrinti visų Sąjungos pramonės produktų derinamųjų teisės aktų nuoseklumą, būtina Direktyvą 97/23/EB priderinti prie NTAS sprendimo nuostatų.

Šiame pasiūlyme taip pat atsižvelgiama į 2013 m. vasario 13 d. Komisijos pateiktą Reglamento dėl gaminių rinkos priežiūros pasiūlymą[3].

b)         Priderinimas prie Reglamento (EB) Nr. 1272/2008

Reglamentu (EB) Nr. 1272/2008 (toliau – KŽP reglamentas) Sąjungoje įgyvendinama tarptautiniu mastu Jungtinių Tautų struktūroje priimta pasaulinė suderintoji cheminių medžiagų klasifikavimo ir ženklinimo sistema.

Direktyvos 97/23/EB 9 straipsnyje slėginė įranga skirstoma į kategorijas slėgio keliamo pavojaus didėjimo tvarka. Nors direktyvoje nustatytas slėginės įrangos klasifikavimas daugiausia grindžiamas bendrąja energetine verte (slėginės įrangos slėgiu ir tūriu), skirstant į kategorijas atsižvelgiama ir į joje esančios takiosios medžiagos kategoriją (į takiosios medžiagos pavojingumo lygį).

Slėginės įrangos priskyrimas tam tikrai kategorijai yra tiesiogiai susijęs su atitikties vertinimo procedūra, kuri taikoma siekiant patikrinti slėginės įrangos atitiktį esminiams Direktyvos 97/23/EB reikalavimams. Visų pirma, taikytina atitikties vertinimo procedūra priklauso nuo to, prie kurios iš 9 straipsnyje apibrėžtų kategorijų slėginė įranga yra priskiriama.

Kai atitikties vertinimo tikslais slėginę įrangą reikia priskirti prie tam tikros kategorijos, joje esančios takiosios medžiagos klasifikuojamos remiantis 1967 m. birželio 27 d. Tarybos direktyva 67/548/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių pavojingų medžiagų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą etiketėmis, suderinimo[4].

Pagal Direktyvos 97/23/EB 9 straipsnį takiosios medžiagos skirstomos į dvi grupes. Remiantis takiosioms medžiagoms būdingomis savybėmis ir susijusiu pavojingumo laipsniu bei specifiniu pobūdžiu, 1 grupei priskiriamos šios Direktyvos 67/548/EEB pavojingos takiosios medžiagos[5]: sprogstamosios, ypač degios, labai degios, degios, labai nuodingos, nuodingos ir oksiduojančiosios takiosios medžiagos. 2 grupei priskiriamos visos kitos takiosios medžiagos, kurios Direktyvoje 97/23/EB nenurodomos kaip pavojingos.

Siekiant atsižvelgti į slėgio keliamą pavojų, susijusį su pavojingomis takiosiomis medžiagomis, slėginei įrangai, kurioje yra 1 grupės takiųjų medžiagų, taikomi griežtesni Direktyvos 97/23/EB atitikties vertinimo reikalavimai, palyginti su slėgine įranga, kurioje yra 2 grupės takiųjų medžiagų.

Kaip nustatyta Reglamente (EB) Nr. 1272/2008, 2015 m. birželio 1 d. Direktyva 67/548/EEB bus panaikinta ir pakeista reglamentu. Minėtame reglamente nustatomos naujos pavojingumo klasės ir kategorijos, kurios tik iš dalies atitinka naudojamas pagal dabartines nuostatas.

Todėl Direktyvoje 97/23/EB išdėstytus takiųjų medžiagų klasifikavimo kriterijus iki 2015 m. birželio 1 d. reikia priderinti prie Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 klasifikavimo kriterijų, kartu išlaikant ta direktyva nustatytą esamą apsaugos lygį.

Siekiant Direktyvą 97/23/EB priderinti prie KŽP reglamento, reikia iš naujo apibrėžti pavojingų takiųjų medžiagų sąvoką, atsižvelgiant į tuo reglamentu nustatytą naują klasifikaciją.

Tai, kad Direktyvos 97/23/EB takiųjų medžiagų klasifikavimo kriterijus reikia priderinti prie KŽP reglamento, yra tiesioginė KŽP reglamento įgyvendinimo Sąjungoje pasekmė, todėl visus vėlesnius susijusius teisės aktus prie KŽP reglamento reikia priderinti iki Direktyvos 67/548/EEB panaikinimo dienos (t. y. iki 2015 m. birželio 1 d.).

Nors KŽP reglamente ir Direktyvoje 67/548/EEB numatytos klasifikavimo sistemos yra panašios, jos nėra visiškai vienodos. Dėl pasikeitusių klasifikavimo kriterijų ar ribinių verčių kai kurios medžiagos pagal KŽP reglamentą klasifikuojamos kitaip nei pagal Direktyvą 67/548/EEB. Taigi dėl pasikeitusio slėginėje įrangoje esančių takiųjų medžiagų (medžiagų ar preparatų) klasifikavimo gali pasikeisti ir pačios slėginės įrangos klasifikavimas (slėginės įrangos kategorijos).

Direktyvoje 97/23/EB numatytos keturios slėginės įrangos kategorijos slėgio sukeliamo pavojaus didėjimo tvarka. Kiekvienos kategorijos slėginei įrangai Direktyvoje numatytas atitikties vertinimo procedūrų rinkinys. Slėginei įrangai turi būti taikoma viena iš atitikties vertinimo procedūrų, kurią gamintojas gali pasirinkti iš atitinkamai kategorijai, prie kurios priskiriama ta slėginė įranga, nustatytų procedūrų. Be to, gamintojas gali nuspręsti taikyti vieną iš procedūrų, taikomų aukštesnei kategorijai, jei ji yra.

Kategorijos pasikeitimas pagal Direktyvą 97/23/EB turi poveikio tik atitikties vertinimo procedūrai, ne slėginės įrangos konstrukcijai ar gamybai. Jeigu dėl slėginėje įrangoje esančios takiosios medžiagos ji priskiriama aukštesnei kategorijai, jai gali būti taikoma griežtesnė ir brangesnė atitikties vertinimo procedūra.

Kadangi dabartinė nuostata[6], susijusi su slėginės įrangos klasifikavimu remiantis taip pat ir joje esančių takiųjų medžiagų savybėmis, laikoma tinkama, Direktyva 97/23/EB turėtų būti priderinta prie KŽP reglamento, kartu išlaikant dabartinę aprėptį dėl takiųjų medžiagų keliamo pavojaus. Taigi naujoji takiųjų medžiagų klasifikacija turėtų kuo labiau atitikti dabartinę Direktyva 67/548/EEB grindžiamą klasifikaciją.

Todėl siūlomas priderinimas yra techninio pobūdžio ir juo pirmiausia siekiama kuo labiau sumažinti KŽP reglamentu nustatytų takiųjų medžiagų klasifikavimo sistemos pokyčių poveikį pačios slėginės įrangos klasifikavimui.

Derėjimas su kitomis Sąjungos politikos sritimis ir tikslais

Ši iniciatyva atitinka Bendrosios rinkos aktą[7], kuriame pabrėžiama būtinybė atkurti vartotojų pasitikėjimą rinkai tiekiamų gaminių kokybe ir rinkos priežiūros sugriežtinimo svarba.

Be to, ja prisidedama prie Komisijos geresnio reglamentavimo ir norminės aplinkos supaprastinimo politikos.

2.           KONSULTACIJOS SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMAS

Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis

a)         Direktyvos 97/23/EB priderinimo prie NTAS sprendimo klausimas aptartas su nacionaliniais ekspertais, atsakingais už šios direktyvos įgyvendinimą, atitikties vertinimo įstaigų grupe, administracinio bendradarbiavimo rinkos priežiūros klausimais grupe, taip pat dvišaliuose susitikimuose su pramonės asociacijomis.

2010 m. birželio – spalio mėn. vyko viešos konsultacijos, kuriose dalyvavo visi su šia iniciatyva susiję sektoriai. Buvo parengti keturi ekonominės veiklos vykdytojams, valdžios institucijoms, atitikties vertinimo įstaigoms ir naudotojams skirti klausimynai, ir Komisijos tarnybos gavo 300 atsakymų. Konsultacijų rezultatai paskelbti adresu:

http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/internal-market-for-products/new-legislative-framework/index_en.htm

Be bendrų konsultacijų, vyko atskiros konsultacijos su MVĮ. 2010 m. gegužės – birželio mėn. per Europos įmonių tinklą konsultuotasi su 603 MVĮ. Su rezultatais galima susipažinti šiuo adresu http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/files/new-legislative-framework/smes_statistics_en.pdf.

Konsultacijų rezultatai rodo, kad iniciatyvai plačiai pritariama. Vienbalsiai pritariama tam, kad būtina gerinti rinkos priežiūrą ir atitikties vertinimo įstaigų vertinimo ir priežiūros sistemą. Valdžios institucijos visiškai tam pritaria, nes taip bus sustiprinta esama sistema ir pagerės bendradarbiavimas ES lygmeniu. Pramonės atstovai tikisi, kad taip bus užtikrintos vienodesnės sąlygos, nes veiksmai, kurių imamasi nustačius teisės aktų neatitinkančius gaminius, bus veiksmingesni, be to, suderinus teisės aktus jie taps paprastesni. Išreikštas susirūpinimas dėl kai kurių prievolių, kurios vis dėlto yra būtinos siekiant efektyvesnės rinkos priežiūros. Dėl šių priemonių pramonės sąnaudos labai nepadidės, o nauda dėl geresnės rinkos priežiūros turėtų gerokai pranokti sąnaudas.

b)         Direktyvos 97/23/EB priderinimo prie KŽP reglamento klausimas aptartas su nacionaliniais ekspertais, atsakingais už šios direktyvos įgyvendinimą, atitikties vertinimo įstaigų grupe, administracinio bendradarbiavimo grupe, taip pat dvišaliuose susitikimuose su pramonės asociacijomis.

2012 m. atliktas Direktyvos 97/23/EB priderinimo prie KŽP reglamento poveikio vertinimas.

Atliekant šį vertinimą surengta svarbiausių suinteresuotųjų šalių apklausa. Siekdama gauti papildomos informacijos ir užmegzti tiesioginį ryšį su suinteresuotosiomis šalimis, 2012 m. lapkričio 7 d. Komisija surengė seminarą. Seminare dalyvavo nacionalinių institucijų, naudotojų ir gamintojų asociacijų, atitikties vertinimo įstaigų atstovai, standartų rengėjai ir KŽP reglamento srities ekspertai.

Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas. Poveikio vertinimas

a)         Priderinimo prie NTAS sprendimo poveikio vertinimas

Vertintas ne tik bendrasis naujosios teisės aktų sistemos poveikis, bet ir 2011 m. lapkričio mėn. priimto NTAS įgyvendinimo teisės aktų rinkinio poveikis. Atliekant šį poveikio vertinimą remtasi bendruoju naujosios teisės aktų sistemos poveikio vertinimu, o jį atliekant įvertintas ir Direktyvos 97/23/EB priderinimo prie NTAS sprendimo poveikis. Remtasi ne tik per tą poveikio vertinimą surinktais ir išnagrinėtais tiriamaisiais duomenimis – papildomai konsultuotasi su atskirų sektorių ekspertais ir interesų grupėmis, taip pat su techninio derinimo, atitikties vertinimo, akreditavimo ir rinkos priežiūros sričių horizontaliųjų klausimų ekspertais.

Remdamasi surinkta informacija, Komisija atliko poveikio vertinimą, per kurį išnagrinėjo ir palygino tris galimybes.

1 galimybė. Dabartinė padėtis nekeičiama

Pasirinkus šią galimybę, galiojanti direktyva nebūtų keičiama, o tam tikros naudos būtų galima tikėtis tik iš NTAS reglamento.

2 galimybė. Direktyvų priderinimas prie NTAS sprendimo ne teisėkūros priemonėmis

Pasirinkus 2 galimybę būtų galima skatinti savanoriškai laikytis NTAS sprendimo nuostatų, pvz., išdėstant jas gerosios patirties vadove.

3 galimybė. Direktyvų priderinimas prie NTAS sprendimo teisėkūros priemonėmis

Pasirinkus šią galimybę, NTAS sprendimo nuostatos būtų įtrauktos į Direktyvą 97/23/EB.

Pirmenybė teikiama 3 galimybei, nes:

– ji leis padidinti bendrovių ir sąžiningai savo pareigas atliekančių atitikties vertinimo įstaigų konkurencingumą;

– geriau veiks vidaus rinka, nes visi ekonominės veiklos vykdytojai (pirmiausia importuotojai ir platintojai) ir atitikties vertinimo įstaigos veiks vienodomis sąlygomis;

– ekonominės veiklos vykdytojai ir atitikties vertinimo įstaigos nepatirs didelių sąnaudų; manoma, kad atsakingai veikiantys subjektai visai nepatirs sąnaudų arba jos bus nežymios;

– manoma, kad ši galimybė veiksmingesnė už 2 galimybę, nes negalima užtikrinti 2 galimybės vykdymo, todėl abejojama, ar, pasirinkus šią galimybę, teigiamas poveikis tikrai bus;

– 1 ir 2 galimybėmis neišsprendžiama norminės sistemos nenuoseklumo problema, todėl jos neturi teigiamo poveikio norminės aplinkos supaprastinimo požiūriu.

Kaip nurodyta aptariant 3 galimybę, Direktyvą 97/23/EB priderinus prie NTAS sprendimo, pagerės šios direktyvos įgyvendinimas.

Pasiūlyme pateikiamos:

· priemonės, skirtos reikalavimų nesilaikymo problemai išspręsti patikslinant ekonominės veiklos vykdytojų prievoles ir reikalaujant taikyti griežtesnius atsekamumo reikalavimus;

· priemonės, kuriomis siekiama užtikrinti atitikties vertinimo įstaigų atliekamo darbo kokybę sugriežtinant jų paskelbimo reikalavimus, peržiūrint paskelbimo procesą, nurodant reikalavimus skelbiančiosioms institucijoms ir sugriežtinant informavimo prievoles;

· priemonės, kuriomis siekiama užtikrinti didesnį direktyvų nuoseklumą suvienodinant jose vartojamas apibrėžtis ir terminus, taip pat suderinant atitikties vertinimo procedūras.

Dėl šių priemonių poveikio Europos įmonės taps konkurencingesnės, nes ekonominės veiklos vykdytojams bus užtikrintos vienodos sąlygos.

b)         Priderinimo prie KŽP reglamento poveikio vertinimas

Direktyvos 97/23/EB priderinimas prie KŽP reglamento yra tiesioginė KŽP reglamento įgyvendinimo Sąjungoje pasekmė.

Visų pirma, pavojingų medžiagų ir mišinių klasifikavimas Europoje reglamentuojamas KŽP reglamentu, kuriuo ES įgyvendinama tarptautinė pasaulinė suderintoji sistema.

Todėl Direktyvos 97/23/EB priderinimo prie KŽP reglamento tikslas yra užtikrinti teisinį nuoseklumą. Tam reikia tik iš dalies pakeisti Direktyvos 97/23/EB 9 straipsnio 2 dalį.

Jei Direktyva 97/23/EB nebus priderinta prie KŽP reglamento, nebus užtikrintas teisinis aiškumas, nes nuo 2015 m. birželio 1 d. bus panaikinta Direktyva 67/548/EEB ir nuo tos dienos neliks teisinio pagrindo slėginę įrangą klasifikuoti remiantis joje esančia takiąja medžiaga.

2012 m. lapkričio mėn. atlikus Direktyvos 97/23/EB vertinimo tyrimą padaryta išvada, kad nėra poreikio skubiai peržiūrėti visą Direktyvą 97/23/EB. Geresnio minėtos direktyvos įgyvendinimo galima pasiekti įtraukiant NTAS nuostatas ir papildomomis priemonėmis, pvz., pagerinus rinkos priežiūrą. Prieš peržiūrint visą direktyvą, reikėtų atlikti papildomų tyrimų ir išnagrinėti, pvz., klausimus, susijusius su taikymo sritimi, techninėmis nuostatomis, susijusiomis su esminiais saugos reikalavimais ir pan. Be to, patvirtinta, kad direktyvoje numatytas ir taip pat takiųjų medžiagų klasifikavimu grindžiamas dabartinis slėginės įrangos klasifikavimo mechanizmas yra tinkamas.

Derinimo galimybės pasiūlytos atlikus Direktyvoje 97/23/EB numatytų ir Direktyva 67/548/EEB grindžiamų dabartinių pavojingų medžiagų ir preparatų pavojingumo klasių techninį palyginimą su medžiagų ir mišinių, kurie pagal KŽP reglamentą priskiriami pavojingoms medžiagoms ir mišiniams, pavojingumo klasėmis. Atlikus šį palyginimą nustatyta, kad reikalingi visai nedideli esamos slėginės įrangos klasifikavimo sistemos, numatytos Direktyvoje 97/23/EB, pakeitimai.

Todėl, panašiai kaip ir dabartinėse Direktyvos 97/23/EB nuostatose, pasiūlymo nuostatose dėl slėginės įrangos klasifikavimo atitikties vertinimo tikslais turėtų būti atsižvelgta į fizinius pavojus ir pavojus sveikatai, kylančius dėl slėginėje įrangoje esančių takiųjų medžiagų.

Direktyvą 97/23/EB priderinus prie KŽP reglamento, daugumos slėginės įrangos klasifikavimas nesikeis.

Reikėtų kuo geriau suderinti Direktyvos 67/548/EEB ir KŽP reglamento nuostatas, kad minėto pasikeitimo poveikis būtų kuo mažesnis. Techniniai priderinimo aspektai ir pasirinktos Direktyvos 97/23/EB 9 straipsnio 2 dalies keitimo galimybės gali lemti didesnį arba mažesnį medžiagų ar mišinių, priskiriamų prie Direktyvos 97/23/EB 1 grupės (šios grupės medžiagoms ir mišiniams taikomi griežtesni reikalavimai, susiję su atitikties vertinimo procedūromis), skaičių.

Įvairių galimybių poveikis nagrinėtas poveikio vertinimo tyrime dėl Direktyvos 97/23/EB priderinimo prie KŽP reglamento, kuris buvo baigtas 2013 m. vasario mėn.

Atlikus tyrimą nustatyta, kad nors ir keisis terminai, vartojami kalbant apie pavojus, tik nedidelis skaičius takiųjų medžiagų pagal Direktyvą 97/23/EB bus klasifikuojamos priskiriant jas prie kitos grupės ir kad dėl to, galimas daiktas, kitaip bus klasifikuojama ir pati slėginė įranga.

Pasikeitusi takiųjų medžiagų klasifikacija pagal Direktyvą 97/23/EB nereiškia, kad būtinai pasikeis ir pačios slėginės įrangos klasifikavimas, nes įranga klasifikuojama ne tik pagal takiųjų medžiagų pobūdį, bet ir pagal bendrą energetinę vertę (remiantis įrangos slėgiu ir tūriu).

Visų pirma, fizinių pavojų atžvilgiu pereiti nuo Direktyvos 67/548/EEB prie KŽP reglamento ganėtinai nesudėtinga, nes daugelis minėtos direktyvos ir naujosios klasifikacijos pagal KŽP reglamentą nuostatų sutampa. Pasikeis tik kelių medžiagų klasifikacija, nes KŽP reglamente nustatytos naujos degumo kriterijų ribinės vertės.

Pavojų sveikatai požiūriu pereiti nuo Direktyvos 67/548/EEB prie KŽP reglamento yra sudėtingiau, nes jame kai kurių kategorijų kriterijai ne visada sutampa su Direktyvos 67/548/EEB kriterijais – KŽP reglamente nustatytos naujos pavojingumo klasės ir kategorijos.

Visų pirma, pavojingumo klasės ir kategorijos, susijusios su ūmiu toksiškumu, analizuojamos išsamiau dėl jų galimos saugos ir ekonominio poveikio.

Dėl su ūmiu toksiškumu susijusių pavojingumo klasių išvados gali būti apibendrintos taip:

– jei prie Direktyvos 97/23/EB 1 grupės bus priskirtos takiosios medžiagos, priskiriamos ūmaus toksiškumo prarijus pavojingumo klasei (1 ir 2 kategorija), sumažės 1 grupei pagal Direktyvą 97/23/EB priskiriamų takiųjų medžiagų (medžiagų ar preparatų) skaičius. Ši galimybė pateisinama tuo, kad medžiagų ar mišinių patekimas į burną dėl slėginės įrangos gedimo yra galimas, bet rizika labai maža. Todėl ši galimybė nesukeltų su sauga susijusios nepriimtinos rizikos. Tačiau, įtraukus ūmaus toksiškumo prarijus pavojingumo klasės (3 kategorija) medžiagas, labai padidėtų 1 grupės takiųjų medžiagų skaičius, todėl tam tikra slėginė įranga galbūt turėtų būti priskirta aukštesnei kategorijai, taigi gali išaugti atitikties vertinimo išlaidos, nors saugos lygis dėl to labai nepadidėtų.

– jei bus įtrauktos takiosios medžiagos, priskiriamos ūmaus toksiškumo per odą pavojingumo klasei (1 ir 2 kategorija), šiek tiek sumažės 1 grupei pagal Direktyvą 97/23/EB priskiriamų takiųjų medžiagų (medžiagų ar preparatų) skaičius. Ši galimybė grindžiama tuo, kad medžiagų ar mišinių sąlytis su oda dėl slėginės įrangos gedimo yra galimas, bet rizika yra gana maža, todėl nekyla su sauga susijusios nepriimtinos rizikos. Tačiau įtraukus takiąsias medžiagas, priskiriamus ūmaus toksiškumo per odą pavojingumo klasei (3 kategorija), palyginti nedaug padidėtų 1 grupei priskiriamų takiųjų medžiagų skaičius, o saugos lygis labai nepadidėtų.

– jei bus įtrauktos takiosios medžiagos, priskiriamos ūmaus toksiškumo įkvėpus pavojingumo klasėms (3 kategorija, kartu su 1 ir 2 kategorijomis), padidės 1 grupei pagal Direktyvą 97/23/EB priskiriamų takiųjų medžiagų (medžiagų ar preparatų) skaičius; toks padidėjimas yra pateisinamas atsižvelgiant į riziką, kurią gali kelti nedidelis iš slėginės įrangos ištekėjusios takiosios medžiagos kiekis.

Taigi dėl daugumos slėginėje įrangoje naudojamų takiųjų medžiagų klasifikavimo priderinimo prie KŽP reglamento slėginės įrangos klasifikavimas nesikeis. Tam tikro nedidelio takiųjų medžiagų, naudojamų tam tikroje įrangoje, skaičiaus atveju priderinimas prie KŽP reglamento gali lemti skirtingą įrangos klasifikavimą, todėl gali didėti atitikties vertinimo proceso sąnaudos.

Atlikus poveikio vertinimo tyrimą padaryta išvada, kad siūlomo priderinimo poveikis būtų ribotas ir, visų pirma, kad bendras ekonominis poveikis bus mažas atsižvelgiant į tai, kad siūlomos tokios priderinimo galimybės, kuriomis siekiama kiek galima labiau suderinti dabartinę klasifikaciją (grindžiamą Direktyva 67/548/EEB) su būsima klasifikacija (grindžiama KŽP reglamentu).

Atsižvelgiant į medžiagų, kurių klasifikacija pasikeis, skaičių ir susijusių gamintojų dalį, atlikus poveikio vertinimą nustatyta, kad bendros Direktyvos 97/23/EB priderinimo prie KŽP reglamento sąnaudos sudarys maždaug 8,5 mln. EUR per metus. Šios sąnaudos yra susijusios su pasikeitusiu medžiagų priskyrimu pavojaus sveikatai klasėms.

Tačiau vertinant dabartines atitikties reikalavimams sąnaudas ir remiantis poveikio vertinimo tyrimu apskaičiuota, kad bendros vidutinės slėginės įrangos, kuriai taikoma Direktyva 97/23/EB, atitikties vertinimo sąnaudos sudarys 236,3 mln. EUR per metus.

Todėl, palyginti su visomis atitikties vertinimo sąnaudomis, su Direktyvos 97/23/EB priderinimu prie KŽP reglamento susijusios sąnaudos yra nedidelės. Tačiau KŽP reglamento įgyvendinimas Sąjungoje yra privalomas ir šių sąnaudų išvengti negalima.

Su poveikio vertinimo tyrimu galima susipažinti šiuo adresu: http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/pressure-and-gas/documents/ped/index_en.htm.

Remdamasi tuo, kas išdėstyta, Komisija priėjo prie išvados, kad:

a)         Kiti veiksmai negalimi, nes visi susiję teisės aktai, kuriuose klasifikuojamos cheminės medžiagos, turi būti priderinti prie KŽP reglamento, kuris yra Europos Sąjungos iniciatyva, kuria į Europos Sąjungos teisę perkeliama tarptautinė pasaulinė suderintoji sistema. Dabartinis medžiagų ir preparatų klasifikavimo teisinis pagrindas, nurodytas Direktyvos 97/23/EB 9 straipsnio 2.1 dalyje, t. y. Direktyva 67/548/EEB, bus panaikintas 2015 m. birželio 1 d. Iki to laiko reikėtų iš dalies pakeisti Direktyvą 97/23/EB ir joje nurodyti, kad į jos taikymo sritį patenkančiai slėginei įrangai klasifikuoti naudojamas KŽP reglamentas. Taigi siūlomas priderinimas yra techninio pobūdžio ir pirmiausia juo siekiama sumažinti pačios slėginės įrangos klasifikavimo sistemos pasikeitimų poveikį ir užtikrinti teisinį tikrumą nuo 2015 m. birželio 1 d.

b)         Atlikus poveikio vertinimo tyrimą reikšmingo ekonominio ar su sveikata susijusio poveikio nenustatyta.

3.           PAGRINDINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI

3.1. Horizontaliosios apibrėžtys

Pasiūlyme pateikiamos suderintos terminų, kurie vartojami visuose derinamuosiuose Sąjungos teisės aktuose ir kurių reikšmės dėl to turi būti nuoseklios, apibrėžtys.

3.2. Ekonominės veiklos vykdytojų prievolės ir atsekamumo reikalavimai

Pasiūlyme patikslinamos gamintojų ir jų įgaliotųjų atstovų prievolės, taip pat nustatomos importuotojų ir platintojų prievolės. Importuotojai turi patikrinti, ar gamintojas atliko reikiamą atitikties įvertinimo procedūrą ir ar parengė techninius dokumentus. Be to, importuotojai turi pasitikslinti, ar gamintojas tuos techninius dokumentus saugo, kad valdžios institucijos paprašiusios galėtų juos patikrinti. Be to, importuotojai turi patikrinti, ar slėginė įranga yra teisingai paženklinta ir ar prie jos pateiktos instrukcijos ir saugos informacija. Importuotojai turi saugoti atitikties deklaracijos kopiją ir ant gaminio arba, jei to padaryti negalima, ant gaminio pakuotės ar lydimuosiuose dokumentuose nurodyti savo pavadinimą ir adresą. Platintojai turi patikrinti, ar ant slėginės įrangos yra CE ženklas, gamintojo ir, kai yra, importuotojo pavadinimas ir ar su jais pateikti reikiami dokumentai ir instrukcijos.

Importuotojai ir platintojai turi bendradarbiauti su rinkos priežiūros institucijomis ir imtis reikiamų veiksmų, jei rinkai pateikė reikalavimų neatitinkančią slėginę įrangą.

Visiems ekonominės veiklos vykdytojams nustatomos didesnės atsekamumo užtikrinimo prievolės. Ant slėginės įrangos turi būti nurodytas gamintojo pavadinimas ir adresas, be to, ant jos turi būti numeris, leidžiantis atpažinti slėginę įrangą ir susieti ją su jos techniniais dokumentais. Jeigu slėginė įranga importuojama, ant jos taip pat turi būti importuotojo pavadinimas ir adresas. Be to, kiekvienas ekonominės veiklos vykdytojas turi galėti valdžios institucijoms nurodyti jam slėginę įrangą pateikusį ekonominės veiklos vykdytoją arba ekonominės veiklos vykdytoją, kuriam jis pateikė slėginę įrangą.

3.3. Darnieji standartai

Atitiktis darniesiems standartams yra atitikties esminiams reikalavimams prielaida. 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1025/2012 dėl Europos standartizacijos, kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 89/686/EEB ir 93/15/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/9/EB, 94/25/EB, 95/16/EB, 97/23/EB, 98/34/EB, 2004/22/EB, 2007/23/EB, 2009/23/EB ir 2009/105/EB ir panaikinamas Tarybos sprendimas 87/95/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1673/2006/EB[8], nustatoma horizontalioji Europos standartizacijos teisinė sistema. Be kitų nuostatų, reglamente pateikiamos nuostatos dėl Komisijos prašymų Europos standartizacijos organizacijai parengti standartus, prieštaravimo dėl darniojo standarto procedūros ir suinteresuotųjų subjektų dalyvavimo standartizacijos procese. Taigi juo panaikintas su tais pačiais aspektais susijęs Direktyvos 97/23/EB 6 straipsnis. Nuostata dėl atitikties darniesiems standartams prielaidos buvo iš dalies pakeista siekiant patikslinti atitikties prielaidos mastą tais atvejais, kai standartų taikymo sritis tik iš dalies aprėpia esminius reikalavimus.

3.4. Atitikties vertinimas ir CE ženklas

Direktyvoje 97/23/EB nustatytos atitikties įvertinimo procedūros, kurias gamintojai turi taikyti, kad įrodytų slėginės įrangos atitiktį esminiams saugos reikalavimams. Pasiūlyme šios procedūros priderinamos prie NTAS sprendime nustatytų atnaujintų procedūrų.

Bendrieji žymėjimo CE ženklu principai yra išdėstyti Reglamento (EB) Nr. 765/2008 30 straipsnyje, o šiame pasiūlyme pateikiamos išsamios nuostatos dėl slėginės įrangos žymėjimo CE ženklu.

3.5. Atitikties vertinimo įstaigos

Pasiūlyme ne tik išsamiau reglamentuojami atitikties vertinimo įstaigų, konkrečiai, paskelbtųjų įstaigų paskelbimo kriterijai, bet ir pripažįstamos trečiųjų šalių organizacijos ir naudotojų inspekcijos. Patikslinama, kad pavaldžiosios įmonės ar subrangovai taip pat turi atitikti paskelbimo reikalavimus. Nustatomi specialiai paskelbtosioms įstaigoms taikomi reikalavimai ir keičiama paskelbtųjų įstaigų bei naudotojų inspekcijų paskelbimo ir pripažintų trečiųjų šalių organizacijų skyrimo procedūra. Atitikties vertinimo įstaigos kompetencija turi būti įrodyta akreditacijos pažymėjimu. Jeigu atitikties vertinimo įstaigos kompetencijai įvertinti akreditacijos procedūra netaikyta, skelbiant tokią įstaigą turi būti pateikti dokumentai, kuriuose nurodoma, kaip įvertinta tos įstaigos kompetencija. Valstybės narės turės galimybę nepritarti paskelbimui.

3.6. Rinkos priežiūra ir apsaugos sąlygos procedūra

2013 m. vasario 13 d. Komisija priėmė Reglamento dėl gaminių rinkos priežiūros pasiūlymą. Tai yra vienas bendras teisės aktas, kuriuo reglamentuojama rinkos priežiūros veikla ne maisto prekių, vartotojų ir ne vartotojų gaminių ir gaminių, kuriems taikomi arba netaikomi Sąjungos derinamieji teisės aktai, srityje. Kad rinkos priežiūros veikla Sąjungoje taptų veiksmingesnė, pasiūlymu sujungiamos rinkos priežiūros taisyklės, nustatytos Direktyvoje 2001/95/EB dėl bendros gaminių saugos[9], Reglamente (EB) Nr. 765/2008 ir atskiriems sektoriams skirtuose derinamuosiuose teisės aktuose. Be to, į siūlomą reglamentą įtrauktos orientacinės nuostatos dėl rinkos priežiūros ir apsaugos sąlygos, esančios NTAS sprendime. Todėl esamų Sąjungos derinamųjų teisės aktų nuostatos, susijusios su rinkos priežiūra ir apsaugos sąlygomis, turėtų būti pašalintos iš tų derinamųjų teisės aktų.

Visa apimantis siūlomo reglamento tikslas – iš esmės supaprastinti Sąjungos rinkos priežiūros sistemą, kad ji taptų geresnė jos pagrindiniams naudotojams: rinkos priežiūros institucijoms ir ekonominės veiklos vykdytojams. Dėl to pagerės rinkos priežiūros taisyklių įgyvendinimas valstybėse narėse, bus užtikrinta didesnė vartotojų ir kitų naudotojų apsauga, sumažės administracinė našta, be to, pagerės informacijos dalijimasis ir darbų pasidalijimas tarp rinkos priežiūros institucijų.

Taigi dėl siūlomo reglamento pagerės Direktyvos 97/23/EB, kuri yra taikoma vartojimo ir ne vartojimo gaminiams, įgyvendinimas, o vidaus rinkoje bus užtikrinta geresnė konkurencingumo sistema.

Remiantis tuo, kas išdėstyta, į šį pasiūlymą neįtraukiamos rinkos priežiūros nuostatos ir apsaugos sąlygos procedūros, tačiau siekiant užtikrinti teisinį aiškumą į jį įtraukiama nuoroda į siūlomą reglamentą dėl gaminių rinkos priežiūros.

3.7. Slėginės įrangos klasifikavimas

Pasiūlymu iš dalies keičiama Direktyvos 97/23/EB 9 straipsnio 2 dalis siekiant slėginės įrangos atitikties vertinimo tikslais priderinti dabartinį slėginėje įrangoje esančių takiųjų medžiagų klasifikavimą, kuris yra grindžiamas Direktyvoje 67/548/EEB nustatytu pavojingų medžiagų ir preparatų klasifikavimu, prie KŽP reglamente nustatyto naujojo pavojingų medžiagų ir mišinių klasifikavimo.

3.8. Komiteto procedūra ir deleguotieji aktai

Nuostatos dėl Slėginės įrangos komiteto veiklos buvo pritaikytos prie naujųjų taisyklių dėl deleguotųjų aktų, nustatytų Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnyje, ir prie naujųjų nuostatų dėl įgyvendinamųjų aktų, nustatytų 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai[10].

4. Teisiniai pasiūlymo aspektai

Teisinis pagrindas

Pasiūlymas grindžiamas Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 114 straipsniu.

Subsidiarumo principas

Vidaus rinka yra Sąjungos ir valstybių narių bendros kompetencijos sritis. Subsidiarumo principas taikytinas visų pirma dėl naujų nuostatų, kuriomis siekiama pagerinti faktinį Direktyvos 97/23/EB vykdymą, pirmiausia dėl nuostatų, kuriomis reglamentuojamos importuotojų ir platintojų prievolės, atsekamumas, atitikties vertinimo įstaigų vertinimas ir paskelbimas ir glaudesnio bendradarbiavimo prievolės įgyvendinant peržiūrėtas rinkos priežiūros ir apsaugos procedūras.

Remiantis teisės aktų vykdymo užtikrinimo patirtimi galima teigti, kad dėl nacionalinių priemonių taikomi skirtingi metodai ir Europos Sąjungos ekonominės veiklos vykdytojai veikia skirtingomis sąlygomis, todėl nepakankamai įgyvendinami direktyvos tikslai. Jeigu problemoms išspręsti veiksmų bus imtasi nacionaliniu lygmeniu, gali atsirasti laisvo prekių judėjimo kliūčių. Be to, nacionalinio lygmens veiksmai apsiriboja teritorine tam tikros valstybės narės kompetencija. Atsižvelgiant į tai, kad vis dažniau prekyba vykdoma tarptautiniu mastu, atvejų, kai problema turi būti sprendžiama ne vienoje valstybėje narėje, nuolat daugėja. Koordinuotais ES lygmens veiksmais galima daug geriau pasiekti nustatytus tikslus ir, visų pirma, užtikrinti veiksmingesnę rinkos priežiūrą. Todėl tikslingiau veiksmų imtis ES mastu.

Dėl direktyvų nenuoseklumo – tai problema, kurią išspręsti gali tik ES teisės aktų leidėjas.

Pagal proporcingumo principą siūlomais pakeitimais nebus viršijama to, kas būtina nustatytiems tikslams pasiekti.

Proporcingumas

Pagal proporcingumo principą siūlomais pakeitimais neviršijama to, kas būtina nustatytiems tikslams pasiekti.

Dėl naujų ar pakeistų prievolių pramonė, ypač mažosios ir vidutinės įmonės, arba administracijos nepatirs bereikalingos naštos ir sąnaudų. Tais atvejais, kai dėl pakeitimų numatomas neigiamas poveikis, galimybės poveikio analizė gali padėti rasti tinkamiausią nustatytų problemų sprendimo būdą. Kai kuriais pakeitimais siekiama patikslinti galiojančią direktyvą nenustatant naujų reikalavimų, dėl kurių atsirastų papildomų sąnaudų.

Pasirinktas teisėkūros metodas

Kad Direktyva 97/23/EB būtų priderinta prie NTAS sprendimo ir KŽP reglamento, būtina iš esmės pakeisti kai kurias jos nuostatas. Kad iš dalies pakeistą tekstą būtų lengviau skaityti, pasirinktas išdėstymo nauja redakcija metodas pagal 2001 m. lapkričio 28 d. Tarpinstitucinį susitarimą dėl sistemingesnio teisės aktų pakeitimo metodo naudojimo[11].

Keičiami šie Direktyvos 97/23/EB nuostatų aspektai: apibrėžtys, nuostatos dėl ekonominės veiklos vykdytojų prievolių, darniaisiais standartais suteikiamos atitikties prielaidos, atitikties deklaracijos, CE ženklo, atitikties vertinimo įstaigų, apsaugos sąlygos procedūros, atitikties vertinimo procedūrų ir takiųjų medžiagų klasifikavimo.

Pasiūlymu nekeičiama Direktyvos 97/23/EB taikymo sritis ir esminiai saugos reikalavimai.

5.           POVEIKIS BIUDŽETUI

Pasiūlymas neturi jokio poveikio ES biudžetui.

6.           PAPILDOMA INFORMACIJA

Galiojančių teisės aktų panaikinimas

Priėmus šį pasiūlymą Direktyva 97/23/EB bus panaikinta nuo 2015 m. birželio 1 d.

Visų pirma, siekiant užtikrinti, kad Direktyva 97/23/EB prie Sprendimo 768/2008/EB ir Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 būtų priderinta vienu metu ir nuosekliai, pasiūlyme numatyta, kad naujoji direktyva bus taikoma nuo 2015 m. birželio 1 d.

Europos ekonominė erdvė

Pasiūlymas yra susijęs su Europos ekonomine erdve, todėl jo taikymas turėtų būti išplėstas ir jai.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

2013/0221 (COD)

Pasiūlymas

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA

dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su slėginės įrangos tiekimu rinkai, suderinimo

(Nauja redakcija)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sSutartį Ö dėl Europos Sąjungos veikimo Õ , ir ypač į jos 100a Ö 114 Õ straipsnį,

atsižvelgdami į Ö Europos Õ Komisijos pasiūlymus,

perdavus įstatymo galią turinčio teisės akto projektą nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Ö Europos Õ Eekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[12],

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros,

kadangi:

ò naujas

(1)       1997 m. gegužės 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/23/EB dėl valstybių narių įstatymų dėl slėginės įrangos suderinimo[13] buvo kelis kartus iš esmės keičiama. Toje direktyvoje reikia padaryti papildomų pakeitimų, todėl dėl aiškumo ji turėtų būti išdėstyta nauja redakcija;

(2)       2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 765/2008, nustatančiu su gaminių prekyba susijusius akreditavimo ir rinkos priežiūros reikalavimus ir panaikinančiu Reglamentą (EEB) Nr. 339/93[14], nustatomos atitikties vertinimo įstaigų akreditavimo taisyklės[, numatoma gaminių rinkos priežiūros ir gaminių iš trečiųjų šalių tikrinimo sistema] ir nustatomi bendrieji žymėjimo CE ženklu principai;

(3)       2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 768/2008/EB dėl bendrosios gaminių pardavimo sistemos ir panaikinančiu Sprendimą 93/465/EEB[15] nustatoma bendra bendrųjų principų ir orientacinių nuostatų sistema, skirta visiems teisės aktams, kuriais derinamos gaminių prekybos sąlygos, kad šiuos teisės aktus iš dalies keičiant arba išdėstant nauja redakcija tai būtų daroma nuosekliai. Todėl Direktyva 97/23/EB turėtų būti pritaikyta prie to sprendimo;

ê 97/23/EB 1 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

kadangi vidaus rinką sudaro vidaus sienų neturinti erdvė, kurioje užtikrinamas laisvas prekių, asmenų, paslaugų ir kapitalo judėjimas;

ê 97/23/EB 2 konstatuojamoji dalis

kadangi valstybėse narėse galiojančių įstatymų ir kitų teisės aktų dėl asmenų saugos ir sveikatos apsaugos bei tam tikrais atvejais naminių gyvūnų arba turto apsaugos, kai slėginei įrangai netaikomi šiuo metu galiojantys Bendrijos teisės aktai, turinys ir taikymo sritis skiriasi; kadangi tokios įrangos sertifikavimo ir tikrinimo procedūros kiekvienoje valstybėje narėje yra skirtingos; kadangi šie skirtumai gali kliudyti prekybai Bendrijoje;

ê 97/23/EB 3 konstatuojamoji dalis

kadangi nacionalinės teisės aktų derinimas yra vienintelis būdas siekiant pašalinti kliūtis laisvai prekybai; kadangi kiekviena valstybė narė atskirai negali sėkmingai pasiekti šio tikslo; kadangi ši direktyva tik nustato privalomus reikalavimus laisvai įrangos, kuriai taikytina direktyva, apyvartai;

ê 97/23/EB 4 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(4)                   kadangi įranga, kuriai taikomas ne didesnis kaip 0,5 baro slėgis dėl slėgio nekelia didelio pavojaus;            kadangi todėl laisvai tos įrangos apyvartai Bendrijoje neturėtų būti jokių kliūčių; ši direktyva Ö turėtų būti Õ taikoma įrangai, kurioje naudojamas 0,5 baro viršijantis maksimalus leistinas Ö kurios didžiausias leidžiamasis Õ slėgis PS Ö yra didesnis nei 0,5 baro Õ . Ö Įranga, kurios didžiausias leidžiamasis slėgis neviršija 0,5 baro, dėl slėgio nekelia didelio pavojaus. Todėl neturėtų būti jokių kliūčių laisvam tokios įrangos judėjimui Sąjungoje Õ;

ê 97/23/EB 5 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(5)       ši direktyva taip pat Ö turėtų būti Õ taikoma ir agregatams, sudarytiems iš keleto slėginės įrangos dalių, kurios surinktos sudaro integruotą ir veikiantį vienetą. Šie Ö Tie Õ agregatai gali būti paprasti, pavyzdžiui, greitpuodžiai Ö greitviriai Õ , ir sudėtingi, pavyzdžiui, vandens vamzdžių katilasi. Jeigu agregato gamintojas agregatą planuoja pateikti rinkai ir pradėti eksploatuoti jį kaip agregatą, o ne kaip atskiras sudedamąsias jo dalis, tas agregatas turi Ö turėtų Õ atitikti šios direktyvos reikalavimus. kadangi Ö Vis dėlto Õ ši direktyva netaikoma Ö neturėtų būti taikoma Õ slėginės įrangos agregatams, pavyzdžiui, pramoniniams įrenginiams, surenkamiems naudotojo teritorijoje, naudotojui prisiimant atsakomybę;

ê 97/23/EB 6 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(6)       šia direktyva Ö turėtų būti Õ derinamos nacionalineės nuostataos dėl su slėgiuo susijusių Ö keliamo Õ pavojųaus. Kitokio pobūdžio pavojusi, kurį gali kelti ši įranga, gali būti atitinkamai nustatomas Ö taikomos Õ kitose direktyvose dėl tokių pavojų;

(7)       tačiau Ö tam tikrai Õ slėginėei įrangai gali būti priskiriama gaminiams, kuriems taikomos Sutarties 100a Ö 114 Õ straipsniu pagrįstos kitos direktyvos. Kai kurių tų direktyvų nuostatos yra Ö taip pat Õ susijusios su slėgio keliamu pavojumi. Tos nuostatos Ö direktyvos Õ laikomos pakankamomis, kad būtų užtikrinta atitinkama apsauga, jeigu tokiuose įrenginiuose naudojamo Ö su tokiais įrenginiais susijusio Õ slėgio keliamas pavojus yra nedidelis. Todėl yra priežasčių minėtiems įrenginiams Ö reikėtų Õ netaikyti šios direktyvos nuostatų;

ê 97/23/EB 7 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(8)       Ö tam tikros Õ slėginės įrangos, kuriai Ö dėl tarptautinio transporto Õ yra taikomosi tarptautinėsiai konvencijos Ö susitarimai Õ , Ö atveju nacionalinis Õ transportoas ir slėgio keliami pavojai turi būti kuo greičiau išnagrinėti būsimose tokiomis konvencijomis pagrįstose Bendrijos Ö yra reglamentuojami tokiais susitarimais pagrįstose Sąjungos Õ direktyvose arba jau priimtų direktyvų papildymuose ð išplečiant tuose susitarimuose nustatytų taisyklių taikymą nacionaliniam transportui, kad būtų užtikrintas laisvas tokių pavojingų krovinių judėjimas ir kartu pagerinta transporto sauga ï . Tokiai įrangai ð , kuriai taikoma 2008 m. rugsėjo 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/68/EB dėl pavojingų krovinių vežimo vidaus keliais[16] bei Europos Parlamento ir 2010 m. birželio 16 d. Tarybos direktyva 2010/35/ES dėl gabenamųjų slėginių įrenginių ir panaikinanti Tarybos direktyvas 76/767/EEB, 84/525/EEB, 84/526/EEB, 84/527/EEB ir 1999/36/EB[17], neturėtų būti taikoma ï atitinkamai ši direktyva netaikoma;

ê 97/23/EB 8 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(9)       tam tikrų rūšių slėginė įranga net kai didžiausias leistinas joje naudojamas Ö leidžiamasis Õ slėgis PS viršija Ö yra didesnis nei Õ 0,5 baro, nekelia jokio didesnio pavojaus dėl slėgio ir todėl neturėtų būti trukdoma laisvaim minėtos įrangos apyvartai Bendrijoje Ö judėjimui Sąjungoje Õ , jeigu ši įranga valstybėje narėje yra teisėtai pagaminta arba pateikta į rinką Ö rinkai Õ . Siekiant užtikrinti laisvą minėtos įrangos judėjimą, nėra būtina jai taikyti šią direktyvą. Todėl ši direktyva tai įrangai aiškiai netaikoma Ö ši įranga turėtų būti specialiai pašalinta iš šios direktyvos taikymo srities Õ ;

ê 97/23/EB 9 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(10)     Kitokia Ö kita Õ slėginė įranga, kurioje naudojamas maksimalus leistinas Ö kurios didžiausias leidžiamasis Õ slėgis yra didesnis kaip 0,5 baro ir kuri dėl slėgio kelia didelį pavojų, tačiau kuriai garantuojamas laisvas judėjimas ir atitinkamas saugos lygis, nepatenka Ö neturėtų patekti Õ į šios direktyvos taikymo sritį. Ö Vis dėlto Õ Reiktų tokias išimtis Ö reikėtų Õ nuolat iš naujo peržiūrėti siekiant išsiaiškinti, ar būtina imtis veiksmų Sąjungos lygiu;

ê 97/23/EB 10 konstatuojamoji dalis

kadangi taikant taisykles siekiant pašalinti technines prekybos kliūtis, turi būti laikomasi naujojo požiūrio, numatyto 1985 m. gegužės 7 d Tarybos rezoliucijoje dėl naujo požiūrio į techninį derinimą ir standartus[18], kurioje reikalaujama apibrėžti esminius su saugumu ir kitais visuomenės poreikiais susijusius reikalavimus, nemažinant valstybėse narėse leistinų saugos lygių; kadangi ta Rezoliucija numato, kad daugeliui produktų būtų taikoma viena direktyva siekiant išvengti dažno direktyvų keitimo ir jų daugėjimo;

ê 97/23/EB 11 konstatuojamoji dalis

kadangi Bendrijoje galiojančios direktyvos dėl valstybių narių su slėgine įranga susijusių įstatymų derinimo numatė pozityvius veiksmus šalinant prekybos kliūtis šioje srityje; kadangi tos direktyvos apima tik mažą šio sektoriaus dalį; kadangi 1987 m. birželio 25 d. Tarybos direktyva 87/404/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su paprastais slėginiais indais[19], suderinimo pirmą kartą naująjį požiūrį taiko slėginės įrangos sektoriui; kadangi ši direktyva nebus taikoma sričiai, kuriai taikoma Direktyva 87/404/EEB; kadangi ne vėliau kaip po trijų metų nuo šios direktyvos įsigaliojimo peržiūrima, kaip taikoma Direktyva 87/404/EEB, siekiant nustatyti, ar ją būtina įtraukti į šią Direktyvą;

ê 97/23/EB 12 konstatuojamoji dalis

kadangi 1976 m. liepos 27 d Tarybos direktyva 76/767/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su bendromis nuostatomis dėl slėgio indų ir jų tikrinimo metodų, suderinimo[20] nėra privaloma; kadangi ji numato slėginės įrangos bandymo ir sertifikavimo abipusio pripažinimo tvarką, kuri nebuvo tinkama ir todėl privalo būti pakeista veiksmingomis Bendrijos priemonėmis;

ê 97/23/EB 13 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(11)     šios direktyvos taikymo sritis turi Ö turėtų Õ remtis bendruojuąja termino „slėginė įranga“ apibrėžimutimi siekiant sudaryti galimybę produktus Ö gaminius Õ techniškai tobulinti;

ê 97/23/EB 14 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(12)     esminių saugos reikalavimų laikymasis yra privalomas siekiant užtikrinti slėginės įrangos saugą. Šie reikalavimai, kuriuos turi atitikti slėginė įranga, Ö turėtų būti Õ skirstomi į bendruosius ir konkrečiuosius reikalavimus. Ypač konkretieji reikalavimai Ö turėtų būti Õ numatyti tam, kad būtų atsižvelgiama į tam tikrus slėginės įrangos tipus. Reikia galutinai įvertinti kai kuriuos III ir IV kategorijos slėginės įrangos tipus, taip pat atlikti baigiamąjį patikrinimą ir atitikties bandymus Ö Turėtų būti atliekamas baigiamasis kai kurių tipų slėginės įrangos, priskiriamos III ir IV kategorijoms, įvertinimas, kurį taikant atliekamas baigiamasis patikrinimas ir atsparumo bandymai Õ ;

ê 97/23/EB 15 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(13)     valstybėms narėms reikėtų turėti galimybę Ö leisti Õ prekių mugėse demonstruoti slėginę įrangą, kuri kol kas neatitinka šios direktyvos reikalavimų. Atsižvelgiant į bendrąsias valstybių narių saugos taisykles demonstruojant reikia Ö reikėtų Õ imtis atitinkamų saugos priemonių, Ö kad būtų Õ užtikrinančiųta asmenų saugąa;

ò naujas

(14)     Direktyvoje 97/23/EB slėginė įranga skirstoma į kategorijas pavojaus, kurį ji kelia dėl slėgio, didėjimo tvarka. Slėginėje įrangoje esančios takiosios medžiagos atitinkamai skirstomos į pavojingas arba nepavojingas pagal 1967 m. birželio 27 d. Tarybos direktyvą 67/548/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių pavojingų medžiagų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą etiketėmis, suderinimo[21]. 2015 m. birželio 1 d. Direktyva 67/548/EEB bus panaikinta ir pakeista 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo[22], kuriuo Sąjungoje įgyvendinama Jungtinėse Tautose tarptautiniu lygiu patvirtinta pasaulinė suderintoji cheminių medžiagų klasifikavimo ir ženklinimo sistema. Reglamente (EB) Nr. 1272/2008 nustatomos naujos pavojingumo klasės ir kategorijos, kurios tik iš dalies atitinka numatytąsias Direktyvoje 67/548/EEB. Todėl Direktyvą 97/23/EB reikėtų priderinti prie Reglamento (EB) Nr. 1272/2008, kartu išlaikant ta direktyva nustatytą esamą apsaugos lygį;

(15)     ekonominės veiklos vykdytojams už slėginės įrangos atitiktį šios direktyvos reikalavimams tenkanti atsakomybė turėtų būti nustatyta atsižvelgiant į atitinkamą jų vaidmenį tiekimo grandinėje, kad būtų užtikrintas aukštas visuomenės interesų, kaip antai sveikatos ir saugos, apsaugos lygis ir naudotojų apsauga, taip pat sąžininga konkurencija Sąjungos rinkoje;

(16)     visi tiekimo ir platinimo grandinėje veikiantys ekonominės veiklos vykdytojai turėtų imtis reikiamų priemonių siekdami užtikrinti, kad visa jų rinkai tiekiama slėginė įranga atitiktų šią direktyvą. Reikia aiškiai ir proporcingai paskirstyti prievoles, kurios turi būti nustatytos atsižvelgiant į kiekvieno tiekimo ir platinimo grandinėje dalyvaujančio ekonominės veiklos vykdytojo vaidmenį;

(17)                 gamintojas gerai išmano projektavimo ir gamybos procesą, todėl gali geriausiai atlikti visą atitikties įvertinimo procedūrą. Todėl atitikties vertinimas turėtų likti tik gamintojo prievolė;

(18)                 tam, kad būtų pagerinti ekonominės veiklos vykdytojų, nacionalinių rinkos priežiūros institucijų ir vartotojų ryšiai, valstybės narės turėtų skatinti ekonominės veiklos vykdytojus papildomai be pašto adreso nurodyti interneto svetainės adresą;

(19)                 būtina užtikrinti, kad iš trečiųjų šalių į Sąjungos rinką patenkanti slėginė įranga atitiktų šios direktyvos reikalavimus, pirmiausia, kad gamintojai būtų atlikę reikiamas tos įrangos atitikties įvertinimo procedūras. Todėl reikėtų nustatyti importuotojų prievolę pasirūpinti, kad jų rinkai pateikiama slėginė įranga atitiktų šios direktyvos reikalavimus ir kad jie nepateiktų rinkai tokios reikalavimų neatitinkančios arba pavojų keliančios slėginės įrangos. Taip pat reikėtų nustatyti importuotojų prievolę įsitikinti, ar buvo atliktos atitikties įvertinimo procedūros ir ar gamintojas paženklino slėginę įrangą ir parengė dokumentus, kad nacionalinės institucijos galėtų juos patikrinti;

(20)     platintojas tiekia slėginę įrangą rinkai po to, kai ją rinkai pateikia gamintojas ar importuotojas, todėl turi deramai pasirūpinti, kad tvarkydamas slėginę įrangą nepadarytų neigiamo poveikio jos atitikčiai šios direktyvos reikalavimams;

(21)     kiekvienas importuotojas, pateikdamas slėginę įrangą rinkai, turėtų ant jos nurodyti savo pavadinimą ir pašto adresą, kuriuo būtų galima į jį kreiptis. Reikėtų numatyti išimtis tais atvejais, kai to negalima padaryti dėl slėginės įrangos dydžio ar pobūdžio. Išimtis turėtų būti taikoma ir tuo atveju, kai importuotojas turėtų atidaryti pakuotę, kad galėtų ant įrangos nurodyti savo pavadinimą ir adresą;

(22)                 bet kuris ekonominės veiklos vykdytojas, pateikiantis slėginę įrangą rinkai savo vardu ar naudodamas savo prekės ženklą arba pakeičiantis slėginę įrangą taip, kad gali pasikeisti jos atitiktis šios direktyvos reikalavimams, turėtų būti laikomas gamintoju ir jam turėtų tekti gamintojo prievolės;

(23)     platintojai ir importuotojai yra glaudžiai susiję su rinka, todėl ir jie turėtų būti įtraukti į kompetentingų nacionalinių institucijų atliekamą rinkos priežiūros darbą ir būti pasirengę aktyviai jame dalyvauti teikdami toms institucijoms visą reikalingą informaciją apie atitinkamą slėginę įrangą;

(24)     jei užtikrinamas slėginės įrangos atsekamumas visoje tiekimo grandinėje, rinkos priežiūra tampa paprastesnė ir efektyvesnė. Efektyvi atsekamumo sistema palengvina rinkos priežiūros institucijų užduotį atsekti ekonominės veiklos vykdytojus, patiekusius rinkai reikalavimų neatitinkančią slėginę įrangą;

(25)     nereikalaujama, kad ekonominės veiklos vykdytojai, saugodami pagal šią direktyvą reikalaujamą informaciją, skirtą kitiems veiklos vykdytojams identifikuoti, atnaujintų tokią informaciją apie kitus ekonominės veiklos vykdytojus, kurie jiems patiekė slėginę įrangą arba kuriems jie patiekė slėginę įrangą;

(26)                 šioje direktyvoje turėtų būti nustatyti tik esminiai saugos reikalavimai. Kad būtų lengviau vertinti atitiktį šiems reikalavimams, būtina numatyti slėginės įrangos, atitinkančios darniuosius standartus, kurie priimami pagal 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1025/2012 dėl Europos standartizacijos, kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 89/686/EEB ir 93/15/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/9/EB, 94/25/EB, 95/16/EB, 97/23/EB, 98/34/EB, 2004/22/EB, 2007/23/EB, 2009/23/EB ir 2009/105/EB ir panaikinamas Tarybos sprendimas 87/95/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1673/2006/EB[23], kad būtų nustatytos išsamios techninės tų reikalavimų specifikacijos, atitikties prielaidą, ypač dėl slėginės įrangos projektavimo, gamybos ir bandymo;

(27)     Reglamente (ES) Nr. 1025/2012 numatyta prieštaravimo darniesiems standartams procedūra, kuri taikoma, kai tie standartai ne visiškai atitinka šios direktyvos reikalavimus;

ê 97/23/EB 16 konstatuojamoji dalis

kadangi siekiant supaprastinti įrodymą, kad yra laikomasi esminių reikalavimų, standartus reikėtų suderinti Europos lygiu, ypač slėginės įrangos projektavimo, gamybos ir bandymo standartus, pagal kuriuos pagamintą produktą galima laikyti atitinkančiu nurodytus esminius reikalavimus; kadangi Europos lygiu darniuosius standartus rengia privačios įstaigos ir šie normatyvai turi likti neprivalomi; kadangi tuo tikslu Europos standartizacijos komitetas (CEN) ir Europos elektrotechnikos standartizacijos komitetas (CENELEC) yra pripažinti kompetentingomis įstaigomis, galinčiomis priimti darniuosius standartus, kurie atitinka bendrąsias rekomendacijas dėl Komisijos ir šių dviejų įstaigų bendradarbiavimo, kurios buvo pasirašytos 1984 m. lapkričio 13 d.;

ê 97/23/EB 17 konstatuojamoji dalis

kadangi šioje direktyvoje darnusis standartas – tai techninė specifikacija (Europos standartas arba suderinimo dokumentas), kurį Komisijai pareikalavus, priima viena ar kita minėta įstaiga arba abi įstaigos, pagal 1983 m. kovo 28 d. Tarybos direktyvos 83/189/EEB, nustatančios informacijos apie techninius standartus ir reglamentus teikimo tvarką[24], bei atsižvelgiant į pirmiau nurodytas bendrąsias rekomendacijas; kadangi būtų tikslinga, kad spręsti su standartizavimu susijusius klausimus Komisijai padėtų komitetas, įkurtas pagal Direktyvos 83/189/EEB nuostatas; kadangi komitetas, jeigu reikia, konsultuosis su technikos ekspertais;

ê 97/23/EB 18 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(28)     gaminant slėginę įrangą reikia naudoti saugias medžiagas. Jei nėra darniųjų standartų, tikslinga Ö reikėtų Õ apibrėžti Ö nustatyti Õ medžiagų, kurias ketinama naudoti pakartotinai, savybes Ö charakteristikas Õ . Toks apibrėžimas nustatomas Ö Šios charakteristikos turėtų būti nustatytos Õ Europos medžiagų patvirtinimo dokumentuose, kuriuos išduoda viena iš specialiai šiam tikslui įkurtų Ö paskirtų Õ notifikuotųjų paskelbtųjų įstaigų. Laikoma Ö Turėtų būti laikoma Õ , kad Europos medžiagų patvirtinimo dokumentų nuostatas atitinkančios medžiagos atitinka esminius šios direktyvos ð esminius saugos ï reikalavimus;

ê 97/23/EB 19 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(29)     atsižvelgiant į pavojaus, kylančio naudojant slėginę įrangą, pobūdį yra būtina nustatyti įvertinimo, ar laikomasi direktyvų pagrindinių reikalavimų, tvarką; ðir tam, kad ekonominės veiklos vykdytojai galėtų įrodyti ir kad kompetentingos institucijos galėtų užtikrinti rinkai tiekiamos slėginės įrangos atitikį esminiams saugos reikalavimams, būtina nustatyti atitikties įvertinimo procedūras. ï Nustatant šią tvarką Ö šias procedūras Õ turi būti atsižvelgiama Ö reikėtų atsižvelgti Õ į pavojų, kurį kelia slėginė įranga. Todėl kiekvienai slėginės įrangos kategorijai turi Ö turėtų Õ būti taikoma atitinkama tvarka Ö procedūra Õ ar galimybė rinktis iš skirtingų vienodo Ö lygiaverčio Õ griežtumo procedūrų. kadangi procedūros yra priimtos pagal 1993 m. liepos 22 d. Tarybos sprendimą 93/465/EEB dėl modulių, taikomų įvairiuose atitikties įvertinimo procedūrų etapuose, ir atitikties ženklo „CE“ žymėjimo ir naudojimo taisyklių, skirtų naudoti techninio derinimo direktyvose[25]; ðSprendime Nr. 768/2008/EB nustatyti atitikties įvertinimo procedūrų moduliai, apimantys nuo nuosaikiausios iki griežčiausios procedūros proporcingai galimam pavojaus ir reikiamam saugos lygiui. Siekiant užtikrinti, kad visuose sektoriuose procedūros būtų taikomos nuosekliai, ir siekiant išvengti ad hoc variantų, atitikties įvertinimo procedūros turėtų būti pasirenkamos iš šių modulių.ï Šias Ö Tas Õ procedūras papildantys duomenys yra būtini Ö reikia papildyti Õ dėl slėginei įrangai būtino tikrinimo pobūdžio;

ê 97/23/EB 20 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(30)     Ö reikėtų, kad Õ valstybės narės galėtų vartotojo Ö naudotojų Õ inspekcijoms leisti atlikti tam tikras Ö atitikties vertinimo pagal šią direktyvą Õ užduotis, kuriomis pagal šios direktyvos nuostatas siekiama įvertinti atitiktį. Tuo tikslu ši direktyva išdėsto Ö šioje direktyvoje reikėtų nustatyti Õ kriterijus, pagal kuriuos valstybės narės suteikiatų įgaliojimus vartotojo Ö naudotojų Õ inspekcijoms;

ê 97/23/EB 21 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(31)                 Ö reikėtų, kad Õ Ppagal šioje direktyvoje nustatytas sąlygas taikant tam tikras atitikties įvertinimo procedūras galima reikalauti, kad notifikuotoji įstaiga arba vartotojo inspekcija patikrintų ir išbandytų Ö paskelbtoji įstaiga arba naudotojų inspekcija galėtų atlikti baigiamąjį slėginės įrangos vertinimą, kurio metu patikrintų ir išbandytų Õ Ö kiekvieną Õ Ö slėginės įrangos vienetą Õ įrenginį, ir šis tikrinimas būtų baigiamojo slėginės įrangos įvertinimo dalis. Kitais atvejais reikėtų numatyti nuostatą, užtikrinančią, kad notifikuotoji įstaiga netikėtais apsilankymais gali kontroliuoti Ö pasirūpinti, kad būtų užtikrinta galimybė paskelbtajai įstaigai surengti netikėtus apsilankymus ir taip vykdyti baigiamojo įvertinimo stebėseną Õ;

ò naujas

(32)     gamintojai turėtų parengti ES atitikties deklaraciją ir joje pateikti pagal šią direktyvą reikalaujamą informaciją apie slėginės įrangos atitiktį šios direktyvos ir kitų derinamųjų Sąjungos teisės aktų reikalavimams;

(33)     tam, kad būtų užtikrinta veiksminga prieiga prie informacijos rinkos priežiūros tikslais, informacija, kurios reikia, kad būtų galima nustatyti visus taikytinus Sąjungos aktus, turėtų būti pateikiama bendroje ES atitikties deklaracijoje;

ê 97/23/EB 22 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(34)     paprastai slėginė įranga bus Ö turėtų būti Õ žymima ženklu „CE“ CE ženklu., kurį taiko arba gamintojas, arba įgaliotasis Bendrijoje įsisteigęs gamintojo atstovas; kadangi ženklas „CE“ reiškia, kad slėginė įranga atitinka šios direktyvos nuostatas ir kitas Bendrijoje taikomas direktyvas dėl ženklo „CE“; ðCE ženklas, kuriuo nurodoma slėginės įrangos atitiktis, yra matomas viso proceso, apimančio atitikties vertinimą plačiąja prasme, rezultatas. Bendrieji žymėjimo CE ženklu principai ir jo ryšys su kitais ženklais yra nustatyti Reglamente (EB) Nr. 765/2008. Šioje direktyvoje reikėtų nustatyti žymėjimo CE ženklu taisykles; ï

(35)     CE       ženklu „CE“ nežymima Ö neturėtų būti žymima Õ šioje direktyvoje apibrėžta slėginė įranga, kuri kelia tik nedidelį pavojų dėl slėgio ir kuriai Ö dėl to Õ sertifikavimo procedūros nėra būtinos;

ò naujas

(36)     pagal šioje direktyvoje nustatytas atitikties įvertinimo procedūras reikalaujama, kad vertinant atitiktį dalyvautų atitikties vertinimo įstaigos, kurias valstybės narės yra paskelbusios Komisijai;

(37)     patirtis rodo, kad Direktyvoje 97/23/EB nustatyti kriterijai, kuriuos atitikties vertinimo įstaigos turi atitikti, kad būtų paskelbtos Komisijai, nėra pakankami, kad visoje Sąjungoje būtų užtikrintas vienodai aukštas šių įstaigų teikiamų paslaugų lygis. Tačiau labai svarbu, kad visos atitikties vertinimo įstaigos savo funkcijas vykdytų vienodai gerai ir sąžiningos konkurencijos sąlygomis. Todėl atitikties vertinimo įstaigoms, kurios nori būti paskirtos teikti atitikties vertinimo paslaugas, reikia nustatyti privalomus reikalavimus;

(38)     be to, siekiant užtikrinti nuoseklų atitikties vertinimo kokybės lygį reikia nustatyti reikalavimus skelbiančiosioms institucijoms ir kitoms įstaigoms, dalyvaujančioms vertinant ir skelbiant atitikties vertinimo įstaigas ir vykdant jų stebėseną;

(39)     jei atitikties vertinimo įstaiga įrodo atitinkanti darniuosiuose standartuose nustatytus kriterijus, turėtų būti laikoma, kad ji atitinka šioje direktyvoje nustatytus atitinkamus reikalavimus;

(40)     šioje direktyvoje nustatyta sistema turėtų būti papildyta akreditacijos sistema, numatyta Reglamente (EB) Nr. 765/2008. Kadangi akreditacija yra labai svarbi atitikties vertinimo įstaigų kompetencijos vertinimo priemonė, reikėtų ją taikyti ir paskelbtųjų įstaigų skelbimo tikslais;

(41)     Reglamente (EB) Nr. 765/2008 numatyta skaidri akreditacija, užtikrinanti būtiną pasitikėjimo atitikties sertifikatais lygį, nacionalinių valdžios institucijų visoje Sąjungoje turėtų būti vertinama kaip pageidautinas būdas įrodyti atitikties vertinimo įstaigų techninę kompetenciją. Vis dėlto nacionalinės institucijos gali manyti turinčios tam vertinimui atlikti reikiamų priemonių. Tokiais atvejais siekdamos užtikrinti tinkamą kitų nacionalinių institucijų atlikto vertinimo patikimumo lygį jos turėtų Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pateikti reikiamus patvirtinamuosius dokumentus, įrodančius įvertintų atitikties vertinimo įstaigų atitiktį atitinkamiems norminiams reikalavimams;

(42)     dažnai atitikties vertinimo įstaigos dalį savo atitikties vertinimo veiklos paveda atlikti subrangovams arba joms pavaldžioms įstaigoms. Siekiant užtikrinti reikiamą Sąjungos rinkai pateikiamos slėginės įrangos apsaugos lygį, labai svarbu, kad subrangovai ir pavaldžiosios įstaigos atitiktų tuos pačius atitikties vertinimo užduočių atlikimo reikalavimus kaip paskelbtosios įstaigos. Todėl svarbu, kad vertinant įstaigų, siekiančių būti paskelbtosiomis įstaigomis, kompetenciją bei veiklos rezultatus ir stebint jau paskelbtų įstaigų veiklą taip pat būtų vertinama ir stebima subrangovų bei pavaldžiųjų įstaigų veikla;

(43)     būtina pasirūpinti, kad paskelbimo procedūra būtų veiksmingesnė ir skaidresnė ir pirmiausia pritaikyti ją prie naujų technologijų, kad būtų galima ją atlikti internetu;

(44)     atitikties vertinimo įstaigos gali teikti paslaugas visoje Sąjungoje, todėl tikslinga suteikti valstybėms narėms ir Komisijai galimybę pareikšti prieštaravimą dėl paskelbtosios įstaigos. Todėl svarbu nustatyti laikotarpį, per kurį būtų galima išnagrinėti visus abejonių ar susirūpinimą dėl atitikties vertinimo įstaigų kompetencijos keliančius klausimus prieš šioms įstaigoms pradedant veikti kaip paskelbtosioms įstaigoms;

(45)     dėl konkurencingumo labai svarbu, kad atitikties vertinimo įstaigos atitikties įvertinimo procedūras taikytų taip, kad ekonominės veiklos vykdytojams neatsirastų nereikalingos naštos. Dėl tos pačios priežasties ir siekiant užtikrinti vienodas sąlygas visiems ekonominės veiklos vykdytojams reikia užtikrinti, kad atitikties įvertinimo procedūros būtų taikomos techniškai nuosekliai. Geriausias būdas tai pasiekti – atitikties vertinimo įstaigoms tinkamai koordinuoti tarpusavio veiksmus ir bendradarbiauti;

(46)     valstybės narės turėtų imtis visų tinkamų priemonių užtikrinti, kad slėginę įrangą būtų galima pateikti rinkai tik tuomet, kai ji, jei tinkamai laikoma ir naudojama pagal numatytą paskirtį arba tokiomis sąlygomis, kurias galima pagrįstai numatyti, nekelia pavojaus žmonių sveikatai ir saugai. slėginė įranga turėtų būti laikoma neatitinkanti šioje direktyvoje nustatytų esminių saugos reikalavimų tik tomis naudojimo sąlygomis, kurias galima pagrįstai numatyti, t. y. kai toks jos naudojimas galėtų atsirasti dėl teisėto ir iš anksto nuspėjamo žmogaus elgesio;

ê 97/23/EB 23 konstatuojamoji dalis

kadangi tikslinga, kad valstybės narės, kaip numatyta Sutarties 100a straipsnyje, gali imtis laikinųjų priemonių siekiant apriboti arba uždrausti slėginės įrangos pateikimą į rinką, eksploatavimą ir naudojimą, jeigu ta įranga kelia ypatingą riziką asmenų saugai ir tam tikrais atvejais naminiams gyvūnams ar turtui, su sąlyga, kad priemonėms bus taikoma Bendrijos kontrolės tvarka;

ò naujas

(47)     slėginei įrangai taikomas Reglamentas (ES) Nr. [.../...] [dėl gaminių rinkos priežiūros], kuris yra vienas bendras Sąjungos teisės aktas, kuriuo reglamentuojama gaminių rinkos priežiūra;

ê 97/23/EB 24 konstatuojamoji dalis

kadangi adresatai, dėl kurių pagal šią direktyvą priimamas bet kuris sprendimas, turi žinoti apie to sprendimo priežastis ir apie galimybes dėl to sprendimo pateikti apeliacinį skundą;

ê 97/23/EB 25 konstatuojamoji dalis

kadangi būtina nustatyti pereinamojo laikotarpio priemonę, suteikiančią galimybę pardavinėti ir eksploatuoti slėginę įrangą, kuri pagaminta laikantis šios direktyvos įsigaliojimo metu taikomų nacionalinės teisės aktų;

ê 97/23/EB 26 konstatuojamoji dalis

kadangi prieduose nustatyti reikalavimai turėtų būti kuo aiškesni, kad visi naudotojai, įskaitant mažąsias ir vidutines įmones (MVĮ), lengvai galėtų jų laikytis;

ê 97/23/EB 27 konstatuojamoji dalis

kadangi Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos modus vivendi susitarimas dėl aktų, priimtų laikantis Sutarties 189b straipsnyje nustatytos tvarkos, įgyvendinimo priemonių, buvo sudarytas 1994 m. gruodžio 20 d.[26],

ò naujas

(48)     siekiant užtikrinti vienodas šios direktyvos įgyvendinimo sąlygas Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Šiais įgaliojimais Komisija turėtų naudotis pagal 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai[27];

(49)     priimant įgyvendinimo aktus, kuriais reikalaujama, kad skelbiančioji valstybė narė imtųsi reikiamų taisomųjų priemonių paskelbtųjų įstaigų, kurios neatitinka arba nebeatitinka jų paskelbimo reikalavimų, atžvilgiu, turėtų būti naudojama patariamoji procedūra;

(50)     priimant įgyvendinimo aktus dėl Europos medžiagų patvirtinimo dokumentų, kurie turi trūkumų ir kurių nuorodos jau paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, turėtų būti naudojama nagrinėjimo procedūra, nes tokie sprendimai gali turėti pasekmių atitikties taikytiniems esminiams reikalavimams prielaidai;

(51)     siekiant atsižvelgti į slėginės įrangos technologijų naujoves, reikėtų Komisijai suteikti įgaliojimus pagal Sutarties 290 straipsnį priimti aktus dėl slėginės įrangos klasifikacijos pakeitimų. Ypač svarbu, kad Komisija, atlikdama parengiamąjį darbą, deramai konsultuotųsi, taip pat ekspertų lygiu;

(52)     rengdama deleguotuosius aktus Komisija turėtų užtikrinti, kad Europos Parlamentui ir Tarybai būtų tuo pat metu, laiku ir tinkamai perduodami susiję dokumentai;

(53)     Direktyvoje 97/23/EB nustatyta pereinamojo laikotarpio nuostata, kuria leidžiama pradėti eksploatuoti slėginę įrangą ir agregatus, kurie Direktyvos 97/23/EB taikymo pradžios dieną atitinka galiojančias nacionalines taisykles. Dėl teisinio aiškumo tokią pereinamojo laikotarpio nuostatą reikia įtraukti ir į šią direktyvą;

(54)     reikia numatyti pereinamojo laikotarpio nuostatas, kuriomis būtų leidžiama rinkai tiekti ir pradėti eksploatuoti Direktyvą 97/23/EB atitinkančią slėginę įrangą;

(55)     valstybės narės turėtų nustatyti sankcijų už nacionalinių įstatymų, priimtų pagal šią direktyvą, nuostatų pažeidimus skyrimo taisykles ir užtikrinti šių taisyklių įgyvendinimą. Šios sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios;

(56)     kadangi šios direktyvos tikslų, t. y. užtikrinti, kad rinkoje esanti slėginė įranga atitiktų reikalavimus, kuriais nustatomas aukštas naudotojų sveikatos bei saugos lygis ir naminių gyvūnų ar turto apsauga, kartu užtikrinant vidaus rinkos veikimą, valstybės narės negali deramai pasiekti ir kadangi dėl jų masto ir poveikio tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygiu, laikydamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šia direktyva neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti;

(57)     prievolė perkelti šią direktyvą į nacionalinę teisę turėtų apsiriboti tomis nuostatomis, kurios iš esmės skiriasi nuo Direktyvos 97/23/EB nuostatų. Prievolė perkelti nepakeistas nuostatas nustatoma Direktyva 97/23/EB;

(58)     ši direktyva neturėtų daryti poveikio valstybių narių prievolėms, susijusioms su Direktyvos 97/23/EB perkėlimo į nacionalinę teisę ir taikymo pradžios terminais, nustatytais V priedo B dalyje,

ê 97/23/EB (pritaikytas)

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 SKYRIUS

Ö BENDROSIOS NUOSTATOS Õ

1 straipsnis

Taikymo sritis ir apibrėžimai

1. Ši direktyva taikoma projektuojant, gaminant slėginę įrangą ir agregatus, kurių maksimalus leistinas leidžiamasis slėgis PS didesnis kaip 0,5 baro, bei įvertinant jų atitiktį.

32. Šios direktyvos nuostatos netaikomos tokiai įrangai Ö Ši direktyva netaikoma Õ :

ê 97/23/EB (pritaikytas)

3.1.a)   Vvamzdynams, sudarantiems vamzdynų sistemą arba vamzdynų sistemų tinklą, skirtą tiekti bet kokiam skysčiui arba medžiagai į pakrantėje ar jūroje esantį įrenginį arba iš jo, įskaitant paskutinį įrenginyje sumontuotą išjungiamąjį įtaisą, taip pat įskaitant visus vamzdynams suprojektuotus prijungtus agregatus Ö , suprojektuotus specialiai vamzdynams Õ .; Šši išimtis netaikoma standartinei slėginei įrangai, kuri gali būti montuojama slėgio reguliavimo stotyse arba kompresorinėse.;

3.2.b)   Vvandens tiekimo, skirstymo ir išleidimo Ö nuotėkų šalinimo sistemų Õ tinklams ir su jais susijusiai įrangai bei tiekiamiesiems vandentakiams, t. y. slėginiams vamzdynams, slėginiams tuneliams, hidroelektrinių įrangos slėginėms šachtoms ir atitinkamiems pagalbiniams jų įtaisams.;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

3.3.c)   Įrangai Ö paprastiesiems slėginiams indams Õ , kuriaiems taikoma Europos Parlamento ir Tarybos Ddirektyva 87/404/EEB 2009/105/EB[28] dėl paprastųjų slėginių indų.;

3.4.d)   Įrangai Ö aerozoliniams balionėliams Õ , kuriaiems taikoma 1975 m. gegužės 20 d. Tarybos direktyva 75/324/EEB[29] dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su aerozolių balionėliais, suderinimo.;

3.5.e)   Įįrangai, skirtai naudoti transporto priemonėse, apibrėžtose šiose direktyvose ir jų prieduose:

ê 97/23/EB (pritaikytas)

i)       1970 m. vasario 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 70/156/EEB 2007/46/EB[30], nustatančioje motorinių transporto priemonių ir jų priekabų bei tokioms transporto priemonėms skirtų sistemų, sudėtinių dalių ir atskirų techninių mazgų patvirtinimo pagrindus dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių motorinių transporto priemonių ir jų priekabų tipo patvirtinimą, suderinimo,;

ii)       1974 m. kovo 4 d. Tarybos direktyvoje 74/150/EEB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių ratinių žemės ūkio ar miškų ūkio traktorių tipo patvirtinimą, suderinimo Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2003/37/EB [31] dėl žemės ar miškų ūkio traktorių, jų priekabų ir keičiamos velkamosios įrangos, jų sistemų, sudėtinių dalių ir atskirų techninių mazgų tipo patvirtinimo,;

iii)      1992 m. birželio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 92/61/EEB 2002/24/EB[32] dėl dviračių ar ir triračių motorinių transporto priemonių tipo patvirtinimo,;

3.6.f)    įrangai, kuri pagal šios direktyvos 9 straipsnį priskiriama ne aukštesnei kaip I kategorijai ir kuriai taikoma viena iš šių direktyvų:

i)       1995 m. birželio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 89/392/EB 2006/42/EB[33] dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su mašinomisų suderinimo,;

ii)       1995 m. birželio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/16/EB[34] dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su liftaisų, suderinimo,;

iii)      1973 m. vasario 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 73/23/EEB 2006/95/EB[35] dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su elektrotechniniaisių gaminiaisių, skirtaisų naudoti tam tikrose įtampos ribose, suderinimo,;

iv)      1993 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva 93/42/EEB[36] dėl medicinos prietaisų,;

v)      1990 m. birželio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 90/396/EEB 2009/142/EB[37], susijusi su dujas deginančiais prietaisais dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su dujas deginančiais prietaisais, suderinimo,;

vi)      1994 m. kovo 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/9/EB[38] dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su potencialiai sprogioje aplinkoje naudojamaos įrangaos ir apsaugos sistemomisų, suderinimo.;

3.7.g)   Įįrangai, kuriai taikomaas Sutarties 223 Ö 346 Õ straipsnio 1 dalies b punktoas nuostatos.;

3.8.h)   Įįrenginiams, kurie specialiai skirti Ö suprojektuoti Õ naudoti branduoliniuose objektuose ir kuriems sugedus gali pasklisti radioaktyviosios medžiagos.;

3.9.i)    Ggręžinių kontrolės įrenginiams, naudojamiems Ö atliekant Õ naftos, dujų arba geoterminio žvalgymo bei gavybos Ö darbus Õ pramonėje ir išlaikant ir (arba) reguliuojant slėgį požeminėse saugyklose.; Ššią įrangą sudaro gręžinio žiotyse įrengiami įtaisai Ö (Christmas tree) Õ , nuo išmetimo saugantys įtaisai (BOP), vamzdynų kolektoriai ir visa iki jų esanti įranga.;

3.10.j)  Įįrangai su korpusais arba mechanizmams, jeigu matmenų nustatymas, medžiagų pasirinkimas ir gamybos taisyklės pirmiausia grindžiamos pakankamo stiprumo, standumo ir stabilumo reikalavimais, kurie atitiktų eksploatuojant atsirandantį statinį ir dinaminį poveikį arba kitas naudojimo charakteristikas, kurioms slėgis nėra svarbus projekto veiksnys.; Ttokią įrangą gali sudaryti:

i)       varikliai, įskaitant turbinas ir vidaus degimo variklius,;

ii)       garo mašinos, dujų arba garų turbinos, turbogeneratoriai, kompresoriai, siurbliai ir vykdantieji įtaisai.;

3.11.k) Aaukštakrosnėms, įskaitant ir jų aušinimo sistemą, rekuperatoriams, dulkių atskirtuvams ir aukštakrosnės išmetamųjų dujų plautuvams bei šachtinėms lydkrosnėms, įskaitant aukštakrosnių pakuros aušinimo sistemą, dujų konverterius ir kaušus plienui bei spalvotiesiems metalams lydyti, perlydyti, degazuoti ir pilstyti.;

3.12.l)  Aaukštos įtampos elektros įrenginių Ö , pvz., Õ t. y. skirstomųjų įrenginių, valdymo mechanizmų, transformatorių ir rotacinių mašinų korpusams.;

3.13.m) Sslėginiams vamzdžiams, naudojamiems perdavimo sistemoms apsaugoti, pavyzdžiui Ö pvz. Õ , elektros energijos ir telefono kabeliams.;

3.14.n) Llaivams, raketoms, orlaiviams ir mobiliems atviroje jūroje naudojamiems įrenginiams bei įrangai, kuri skirta montuoti laivuose, raketose, orlaiviuose ir minėtuose jūroje naudojamuose įrenginiuose arba juos varyti.;

3.15.o) Sslėginei įrangai, kurios korpusai yra lankstūs, t. y. padangoms, oro pagalvėms, žaidimo kamuoliams, pripučiamoms valtims ir kitai panašiai slėginei įrangai.;

3.16.p) Iišmetimo ir įleidimo duslintuvams.;

3.17.q) Bbuteliams ir skardinėms, į kurias pilstomi prisotinti angliarūgštės galutiniam vartojimui skirti gėrimai.;

3.18.r)  Iindams, kurių PS·V sandauga neviršija 500 barų·L, didžiausias leistinas leidžiamasis slėgis neviršija 7 barų, ir kurie yra skirti gėrimams gabenti ir tiekti.;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

3.19.s) Įįrangai, kuriai taikoma Ö Direktyva 2008/68/EB ir Direktyva 2010/35/ES, taip pat įrangai, kuriai taikomas Õ ADR[39], RID[40], Ö Tarptautinis pavojingų krovinių vežimo jūra kodeksas Õ (IMDG)[41] ir Ö Tarptautinės civilinės aviacijos konvencija Õ (ICAO konvencija)[42].;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

3.20.t)  Kkarštą vandenį naudojančių šildymo sistemų vamzdžiams ir radiatoriams.;

3.21.u) Iindams, skirtiems Ö suprojektuotiems Õ skysčiams laikyti, virš kurių išsiskiriančios dujos sudaro ne didesnį kaip 0,5 baro slėgį.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

2 straipsnis

Ö Terminų apibrėžtys Õ

Šioje direktyvoje Ö vartojamų terminų apibrėžtys Õ :

2.1.1) „Sslėginė įranga“ – tai slėginiai indai, vamzdynai, pagalbiniai saugos įtaisai ir pagalbiniai slėginiai įtaisai., Ö įskaitant, Õ Kkai taikoma tinkama, slėginei įrangai priskiriamos prie slėginių dalių tvirtinamoas sudedamosiosąsias dalyis, t. y. jungės, atvamzdžiai, movos, atramos, montavimo ąsos ir t. t.;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

2.1.1.2) „Iindas“ – tai suprojektuotas ir pagamintas korpusas Ö talpykla Õ suslėgtoms takiosioms medžiagoms laikyti, įskaitant įtaisą, kuriuo korpusas tvirtinamas prie movos, o šia jis jungiamas su kita įranga Ö ir įranga iki jungties, skirtos talpyklai prie kito įrenginio prijungti Õ .; Iindas gali būti sudarytas daugiau nei iš vienos Ö sekcijos Õ (kameros).;

2.1.2.3) „Vvamzdynas“ – tai takiosioms medžiagoms gabenti skirtos vamzdyno sudedamosios dalys, kai jos sujungiamos viena su kita siekiant sudaryti slėginę sistemą.; Vvamzdyną Ö visų pirma Õ sudaro vamzdžiai ar jų sistema, siurblių-kompresorių vamzdžiai, armatūra, kompensacinės jungtys, lankstieji vamzdžiai arba atitinkamai kitos slėginių įrenginių dalys.; Iiš vamzdžių sudaryti šilumokaičiai, skirti orui šaldyti ar šildyti, yra laikomi vamzdynu.;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

2.1.3.4) „Ppagalbiniai saugos įtaisai“ – tai įtaisai, naudojami siekiant apsaugoti, kad slėginė įranga neviršytų leistinų ribų Ö leidžiamųjų dydžių Õ ., Ö įskaitant Õ Šiuos įtaisus sudaro: tiesiogiai slėgį ribojantysčius įtaisaius, t. y. Ö kaip antai: Õ apsauginiai vožtuvai, saugos įtaisai su trūkiąja membrana, lenkiamieji strypai, reguliuojamos saugaus slėgio užtikrinimo sistemos (CSPRS), ir ribojantiejimuosius įtaisaius, kurie arba įjungia reguliuojamuosius prietaisus, arba užtikrina, kad įrangos veikimas bus sustabdytas Ö nutrauktas Õ arba sustabdytas Ö nutrauktas Õ ir blokuotas, t. y. Ö kaip antai: Õ slėgio jungikliai ar temperatūros jungikliai arba takiųjų medžiagų lygio jungikliai bei „su sauga susijusių matavimų kontrolės ir reguliavimo (SRMCR)“ įtaisai.;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

2.1.4.5) „Ppagalbiniai slėginiai įtaisai“ – tai funkcinės paskirties įtaisai su slėgį išlaikančiais korpusais.;

2.1.5.6) „Aagregatai“ – tai keletas slėginės įrangos dalių, kurias surenka gamintojas, siekdamas sukurti sudėtinį ir veikiantį įrenginį.;

2.2.7) „Sslėgis“ – tai atmosferos slėgį atitinkantis slėgis, Ö nustatytas atmosferos slėgio atžvilgiu, Õ t. y. manometrinis Ö perteklinis Õ slėgis. Todėl vakuumas laikomas neigiamu dydžiu.;

2.3.8) „Ddidžiausias leistinas leidžiamasis slėgis PS“ – tai maksimalus slėgis, kuriam, kaip nurodo gamintojas, yra suprojektuota įranga.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Ö ir kuris yra Õ Didžiausias leistinas slėgis žymimas gamintojo nurodytoje vietoje:. Tai turi būti vieta, kurioje ten, kur jungiami saugos ir (arba) ribojamieji įtaisai, arba įrangos viršuje, arba Ö , jeigu išvardytos vietos netinka, Õ kitais atvejais bet kurioje nurodytaoje vietaoje.;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

2.4.9) „Ddidžiausia arba Ö / Õ mažiausia leistina leidžiamoji temperatūra TS“ – tai maksimali arba minimali Ö didžiausia / mažiausia Õ temperatūra, kuriai, kaip nurodo gamintojas, yra suprojektuota įranga.;

2.5.10) „Ttūris (V)“ – tai vidinis sekcijos ir atvamzdžių iki pirmosios jungties arba suvirinimo siūlės tūris, išskyrus pastovių vidaus Ö sudedamųjų Õ dalių tūrį.;

2.6.11) „Vvardinis dydis (DN)“ – tai skaitmenimis nurodytas dydis, kuris yra bendras visoms vamzdyno sistemos dalims, išskyrus tas dalis, kurių nurodyti išoriniai skersmenys arba sriegio dydis.; Ttai Ö patogus Õ nuorodomas tinkamas sveikas skaičius, tik iš dalies susijęs su gamybiniais matmenimis.; Vvardinis dydis žymimas DN, po jo nurodomas skaičius.;

2.7.12) „Ttakiosios medžiagos“ – tai dujos, skysčiai ir garai be priemaišų arba jų mišinys. Skysčiuose Ö Jose Õ gali būti suspenduotų kietųjų dalelių.;

2.8.13) „Ppastoviosios jungtys“ – tai jungtys, kurias išmontuoti galima tik jas sulaužant.;

2.9.14) „Europos medžiagų patvirtinimo dokumentas“ – tai techninis dokumentas, apibūdinantis charakteristikas medžiagų, Ö kurios yra Õ skirtųos pakartotinai naudoti gaminant slėginę įrangą, kuriai Ö ir kurioms Õ netaikomi jokie darnieji standartai, charakteristikas.;

ò naujas

15)       tiekimas rinkai – slėginės įrangos, skirtos platinti ar naudoti Sąjungos rinkoje, tiekimas vykdant komercinę veiklą už atlygį arba be jo;

16)       pateikimas rinkai – slėginės įrangos tiekimas Sąjungos rinkai pirmą kartą;

17)       gamintojas – fizinis arba juridinis asmuo, kuris pagamina slėginę įrangą arba kuris užsako suprojektuoti ar pagaminti tokią įrangą ir parduoda ją savo vardu arba naudodamas savo prekės ženklą;

18)       įgaliotasis atstovas – Sąjungoje įsisteigęs fizinis arba juridinis asmuo, gavęs gamintojo rašytinį įgaliojimą veikti jo vardu ir atlikti nurodytas užduotis;

19)       importuotojas – Sąjungoje įsisteigęs fizinis arba juridinis asmuo, kuris Sąjungos rinkai pateikia slėginę įrangą iš trečiosios šalies;

20)       platintojas – tiekimo grandinėje veikiantis fizinis arba juridinis asmuo, kuris tiekia rinkai slėginę įrangą ir nėra nei gamintojas, nei importuotojas;

21)       ekonominės veiklos vykdytojai – gamintojas, įgaliotasis atstovas, importuotojas ir platintojas;

22)       techninė specifikacija – dokumentas, kuriame nustatyti techniniai reikalavimai, kuriuos turi atitikti slėginė įranga, procesas ar paslauga;

23)       darnusis standartas – darnusis standartas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 2 straipsnio 1 dalies c punkte;

24)       akreditavimas – akreditavimas, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 765/2008 2 straipsnio 10 dalyje;

25)       nacionalinė akreditacijos įstaiga – nacionalinė akreditacijos įstaiga, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 765/2008 2 straipsnio 11 dalyje;

26)       atitikties vertinimas – procesas, kuriuo nustatoma, ar įvykdyti su slėgine įranga, procesu, paslauga ar sistema susiję šios direktyvos reikalavimai;

27)       atitikties vertinimo įstaiga – įstaiga, vykdanti atitikties vertinimo veiklą, įskaitant kalibravimą, bandymus, sertifikavimą ir patikrinimus;

28)       susigrąžinimas – bet kokia priemonė, kuria siekiama, kad būtų grąžinta naudotojui jau pateikta slėginė įranga;

29)       pašalinimas – bet kokia priemonė, kuria siekiama užkirsti kelią slėginės įrangos tiekimui rinkai tiekimo grandinėje;

30)       CE ženklas – ženklas, kuriuo gamintojas nurodo, kad slėginė įranga ir (arba) agregatas atitinka taikytinus derinamųjų Sąjungos teisės aktų dėl ženklinimo šiuo ženklu reikalavimus;

31)       derinamieji Sąjungos teisės aktai – Sąjungos teisės aktai, kuriais suderinamos gaminių pardavimo sąlygos.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

23 straipsnis

Rinkos priežiūra Ö Tiekimas rinkai ir pradėjimas eksploatuoti Õ

1. Valstybės narės imasi visų atitinkamų Ö būtinų Õ priemonių siekiant Ö siekdamos Õ užtikrinti, kad slėginė įranga ir l straipsnyje nurodyti agregatai galėtų būti pateikti į rinką ð tiekiama rinkai ï ir pradėtia eksploatuoti tik su sąlyga Ö tuomet Õ , kad Ö jei Õ jie yra tinkamai sumontuoti ir prižiūrimi bei naudojami pagal savo paskirtį ir jei jie nekelia pavojaus asmenų sveikatai ir saugai ir, tam tikrais atvejais, naminiams gyvūnams ir turtui ð atitinka šios direktyvos reikalavimus ï.

2. Šios direktyvosa nuostatos neriboja valstybių narių teisės, pagal reikalavimus atsižvelgiant į Sutarties nuostatas, nustatyti tokius reikalavimus, kuriuos valstybės narės Ö jos Õ laiko būtinais siekiant užtikrinti asmenų ir ypač darbuotojų saugą, kai jie naudoja slėginę įrangą arba atitinkamus agregatus, jeigu šie šiais reikalavimais nenumatomas slėginės įrangos arba agregatų modifikavimoas šioje direktyvoje nenumatytu būdu.

3. Prekių mugėse, parodose, pristatymuose ir t.t. Ö ir kituose panašiuose renginiuose Õ valstybės narės leidžia demonstruoti 1 straipsnyje apibrėžtą slėginę įrangą arba agregatus, kurie neatitinka šios direktyvos nuostatų su sąlyga, Ö jeigu Õ kad aiškiai matomasu ženklasu nurodoma, kad ta įranga neatitinka reikalavimų ir nėra tinkama parduoti, kol Bendrijoje įsisteigęs gamintojas ar įgaliotasis gamintojo atstovas ją tinkamai sutvarkys Ö neužtikrins jos atitikties Õ . Demonstruojant imamasi atitinkamų Ö tinkamų Õ saugos priemonių, atsižvelgiant į bet kokius atitinkamos valstybės narės kompetentingos institucijos nustatytus reikalavimus, siekiant kuriais siekiama užtikrinti asmenų saugą.

34 straipsnis

Techniniai reikalavimai

1. Ö Toliau nurodyta Õ Sslėginė įranga, nurodyta 1.1, 1.2, 1.3 ir 1.4 punktuose nurodyta slėginė įranga turi atitikti I priede išdėstytus esminius Ö saugos Õ reikalavimus:

ê 97/23/EB (pritaikytas)

è1 Klaidų ištaisymas 97/23/EB

1.1.a)   Iindai, išskyrus 1.2 b punkte nurodytus indus, skirti:

ai)      dujoms, suskystintosioms dujoms, spaudimu ištirpintoms Ö suslegiant Õ dujoms, garams, ir taip pat tiems skysčiams, kurių garų slėgis esant didžiausiai leistinai leidžiamajai temperatūrai yra 0,5 baro didesnis už normalų atmosferos slėgį (1 013 mbar), laikantis šių reikalavimų:

– 1 grupės takiosioms medžiagoms, kurių tūris didesnis kaip l L, o PS ir V sandauga didesnė kaip 25 barų·L, arba kurių slėgis PS didesnis kaip 200 barų (II priedo 1 lentelė),;

– 2 grupės takiosioms medžiagoms, kurių tūris didesnis negu 1 L, bei PS ir V sandauga didesnė nei 50 barų·L, arba kurių slėgis PS didesnis kaip 1000 barų, ir visiems nešiojamiems gesintuvams ir kvėpavimo aparatų dujų cilindrams (II priedo 2 lentelė);

bii)     skysčiams, kurių garų slėgis, esant didžiausiai leistinai leidžiamajai temperatūrai, yra ne daugiau kaip 0,5 baro didesnis už normalų atmosferos slėgį (1013 mbar), laikantis šių reikalavimų:

– 1 grupės takiosioms medžiagoms, kurių tūris didesnis kaip l L, o PS ir V sandauga didesnė kaip 200 barų·L, arba kurių slėgis PS didesnis kaip 500 barų (II priedo 3 lentelė),;

– 2 grupės takiosioms medžiagoms, kurių slėgis PS didesnis kaip 10 barų, o PS ir V sandauga didesnė kaip 10000 barų·L, arba kurių slėgis PS yra didesnis kaip 1000 barų (II priedo 4 lentelė).;

1.2.b)   Kkūrenama arba kitaip kaitinama Ö šildoma Õ ir todėl galinti perkaisti Ö pernelyg įšilti Õ bei skirta garui ir perkaitintam vandeniui ruošti, esant aukštesnei kaip è1 110 °C ç temperatūrai, slėginė įranga, kurios tūris didesnis kaip 2 L, ir visi greitpuodžiai Ö greitviriai Õ (II priedo 5 lentelė).;

1.3.c)   Vvamzdynai, skirti:

ai)      dujoms, suskystintosioms dujoms, spaudimu ištirpintoms Ö suslegiant Õ dujoms, garams ir skysčiams, kurių garų slėgis, esant didžiausiai leistinai leidžiamajai temperatūrai, už normalų atmosferos slėgį didesnis kaip 0,5 baro (1013 mbar), atsižvelgiant į šias ribas, taikomas Ö laikantis šių reikalavimų Õ :

– 1 grupės takiosioms medžiagoms, kurių Ö kai Õ DN didesnis kaip 25 (II priedo 6 lentelė),;

– 2 grupės takiosioms medžiagoms, kurių Ö kai Õ DN didesnis negu Ö kaip Õ 32, o PS ir DN sandauga viršija Ö didesnė kaip Õ 1000 barų (II priedo 7 lentelė);

bii)     skysčiams, kurių garų slėgis, esant didžiausiai leistinai leidžiamajai temperatūrai, yra ne daugiau kaip 0,5 baro didesnis už normalų atmosferos slėgį (1013 mbar), laikantis šių reikalavimų:

– 1 grupės takiosioms medžiagoms, kurių Ö kai Õ DN didesnis kaip 25, o PS ir DN sandauga viršija Ö didesnė kaip Õ 2000 barų (II priedo 8 lentelė),;

– 2 grupės takiosioms medžiagoms, kurių Ö kai Õ PS didesnis kaip 10 barų, DN didesnis kaip 200, o PS ir DN sandauga viršija Ö didesnė kaip Õ 5000 barų (II priedo 9 lentelė).;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

1.4.d)   Pagalbiniai saugos ir pagalbiniai slėginiai įtaisai, skirti 1.1, 1.2 ir 1.3 a, b ir c punktuose nurodytai įrangai, jeigu ši įranga sudaro agregatus Ö įskaitant atvejus, kai ši įranga yra agregatų dalis Õ .

2. 1 straipsnio 2.1.5 punkte apibrėžti Ö Toliau nurodyti Õ agregatai, sudaryti iš bent vienos Ö kuriuose yra bent vienas Õ slėginės įrangos dalies Ö vienetas Õ , kuriaim taikomas šio straipsnio 1 punktas dalis ir kuri minima šio straipsnio 2.1, 2.2 ir 2.3 punktuose, turi atitikti I priede išdėstytus esminius Ö saugos Õ I priede išdėstytus reikalavimus.:

ê 97/23/EB (pritaikytas)

è1 Klaidų ištaisymas 97/23/EB

ð naujas

2.1.a)   Aagregatai, skirti garui arba perkaitintam vandeniui ruošti aukštesnėsje kaip è1 110 °C ç temperatūrojes vandeniui ruošti, kurių konstrukciją sudaro Ö konstrukcijoje yra Õ bent vienas šildant Ö kūrenamas Õ ar kaip kitaip kaitinama Ö šildomas Õ slėginės įrangos dalis Ö vienetas Õ , kuriąį galima perkaitinti.;

2.2.b)   2.1 Ö kiti nei Õ a punkte nenurodyti agregatai, jeigu gamintojas planuoja juos pateikti į rinką ð tiekti rinkai ï ir pradėti eksploatuoti kaip agregatus Ö ir yra numatęs, kad jie turi būti naudojami kaip agregatai Õ .

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

2.3.      Nukrypstant nuo šio punkto įvadinėje dalyje išdėstytų nuostatų pirmos pastraipos, ne didesnėjes kaip 110 °C temperatūrojes karštam vandeniui ruošti skirti agregatai, kurie rankomis kūrenami kietuoju kuru ir kurių PS·V Ö sandauga Õ didesnisė kaip 50 barų·L, turi atitikti I priedo 2.10, 2.11, 3.4 punktų, 5 punkto a ir d dalyse papunkčiuose nurodytus esminius Ö saugos Õ reikalavimus.

3. Slėginė įranga ir (arba) agregatai, kuriuose slėgis yra mažesnis arba atitinka 1.1, 1,2 ir 1.3 ir 2 punktuose nustatytas atitinkamas ribas Ö , kurios parametrai yra mažesni negu 1 dalies a, b ir c punktuose bei 2 dalyje nustatytos ribinės vertės arba sutampa su jomis Õ , turi būti suprojektuoti ir pagaminti atsižvelgiant į patikimą valstybėje narėje nusistovėjusią inžinerijos praktiką siekiant užtikrinti saugų slėginės įrangos naudojimą Ö , kad būtų užtikrintas saugus jos naudojimas Õ . Su slėgine įranga ir (arba) agregatais turi būti pateikiamos atitinkamos Ö tinkamos Õ naudojimo instrukcijos, taip pat minėta įranga turi būti su ženklais, pagal kuriuos būtų galima nustatyti Bendrijoje įsisteigusį įrangos gamintoją arba įgaliotąjį gamintojo atstovą. Tokios įrangos ir (arba) agregatų nebūtina žymėti Ö Tokia įranga nežymima Õ 1518 straipsnyje nurodytu CE ženklu „CE“.

45 straipsnis

Laisvas judėjimas

1.         1.1. Valstybės narės dėl su slėgiu susijusio pavojaus nedraudžia, neriboja ir nekliudo pateikti į rinką ð tiekti rinkai ï ar gamintojo nurodytomis sąlygomis Ö pradėti Õ eksploatuoti 1 straipsnyje nurodytą slėginę įrangą ar agregatus, kurie atitinka šios direktyvos nuostatas ir yra pažymėti ženklu „CE“, nurodančiu, kad slėginei įrangai ir agregatams pagal 10 straipsnio nuostatas atliktas atitikties įvertinimas.

1.2.      Valstybės narės dėl su slėgiu susijusio pavojaus nedraudžia, neriboja ir nekliudo pateikti į rinką ð tiekti rinkai ï ar pradėti eksploatuoti 34 straipsnio 3 dalies nuostatas atitinkančią slėginę įrangą ar agregatus.

2. Valstybės narės gali reikalauti I priedo 3.3 ir 3.4 punktuose nurodytą informaciją, būtiną siekiant saugiai ir teisingai naudoti slėginę įrangą ir agregatus, pateikti oficialiąja (-iosiomis) Bendrijos Ö Sąjungos Õ kalba (kalb-omis), kurią (kur-ias) pagal Sutarties nuostatas gali nustatyti valstybė narė, kurioje įranga arba agregatas tiekiamia galutiniam naudotojui.

14.2.3 Jeigu valstybė narė pagal šiame ð 25 ï straipsnyje išdėstytus kriterijus Ö reikalavimus Õ paskiria naudotojoų inspekciją, tai valstybė narė dėl slėgio keliamo pavojaus negali drausti, riboti arba trukdyti pateikti į rinką Ö rinkai Õ arba šiame 16 straipsnyje numatytomis sąlygomis pradėti eksploatuoti slėginę įrangą arba agregatus, kuriųos atitiktį Ö įvertino Õ pagal šiame ð 25 ï straipsnyje išdėstytus kriterijus Ö reikalavimus Õ įvertino kitos valstybės narės paskirta naudotojoų inspekcija.

ò naujas

2 SKYRIUS

EKONOMINĖS VEIKLOS VYKDYTOJŲ PRIEVOLĖS

6 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R2 straipsnis]

Gamintojų prievolės

1.         Pateikdami 4 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytą slėginę įrangą rinkai gamintojai užtikrina, kad ji būtų suprojektuota ir pagaminta laikantis I priede išdėstytų esminių saugos reikalavimų.

Pateikdami 4 straipsnio 3 dalyje nurodytą slėginę įrangą rinkai gamintojai užtikrina, kad ji būtų suprojektuota ir pagaminta laikantis valstybės narės geros inžinerinės praktikos.

2.         Gamintojai parengia 4 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytos slėginės įrangos II priede nurodytus techninius dokumentus ir atlieka 14 straipsnyje nurodytą atitikties įvertinimo procedūrą arba paveda ją atlikti.

Jeigu atlikus pirmoje pastraipoje nurodytą procedūrą nustatoma, kad 4 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodyta slėginė įranga atitinka taikomus reikalavimus, gamintojai parengia ES atitikties deklaraciją ir pažymi gaminį CE ženklu.

3.         Gamintojai saugo techninius dokumentus ir ES atitikties deklaraciją 10 metų po slėginės įrangos pateikimo rinkai.

4.         Gamintojai užtikrina, kad būtų taikomos reikiamos procedūros serijinės produkcijos atitikčiai išlaikyti. Deramai atsižvelgiama į slėginės įrangos projekto ar charakteristikų pakeitimus ir darniųjų standartų ar kitų techninių specifikacijų, kuriais remiantis deklaruojama slėginės įrangos atitiktis, pakeitimus.

Kai to reikia atsižvelgiant į slėginės įrangos keliamą pavojų, gamintojai, siekdami apsaugoti vartotojų ir kitų naudotojų sveikatą ir užtikrinti jų saugą, tiria rinkai tiekiamos slėginės įrangos bandinius, nagrinėja ir, jei būtina, registruoja skundus ir informaciją apie reikalavimų neatitinkančią ir susigrąžintą slėginę įrangą, taip pat informuoja platintojus apie tokią stebėseną.

5.         Gamintojai užtikrina, kad ant jų slėginės įrangos būtų nurodytas tipo, partijos ar serijos numeris arba kita informacija, leidžianti nustatyti jos tapatumą, arba, jeigu dėl slėginės įrangos dydžio ar pobūdžio to neįmanoma padaryti, užtikrina, kad reikiama informacija būtų nurodyta ant pakuotės ar įrangos lydimajame dokumente.

6.         Gamintojai ant slėginės įrangos arba, jeigu to neįmanoma padaryti, ant pakuotės arba slėginės įrangos lydimajame dokumente nurodo savo pavadinimą, registruotą prekės pavadinimą arba registruotą prekės ženklą, pašto adresą ir, jei yra, interneto svetainės adresą, kuriuo su jais galima susisiekti. Turi būti nurodytas vienas adresas, kuriuo galima susisiekti su gamintoju.

7.         Gamintojai užtikrina, kad prie 4 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytos slėginės įrangos pagal I priedo 3.3 ir 3.4 punktus būtų pridėtos instrukcijos ir saugos informacija, pateikiama vartotojams ir kitiems naudotojams lengvai suprantama, atitinkamos valstybės narės nustatyta kalba. Tokios instrukcijos ir saugos informacija turi būti aiškios, suprantamos ir suvokiamos.

Gamintojai užtikrina, kad prie 4 straipsnio 3 dalyje nurodytos slėginės įrangos pagal 4 straipsnio 3 dalį būtų pridėtos instrukcijos ir saugos informacija, pateikiama vartotojams ir kitiems naudotojams lengvai suprantama, atitinkamos valstybės narės nustatyta kalba. Tokios instrukcijos ir saugos informacija turi būti aiškios, suprantamos ir suvokiamos.

8.         Gamintojai, manantys arba turintys pagrindo manyti, kad jų rinkai pateikta slėginė įranga neatitinka šios direktyvos, nedelsdami imasi būtinų taisomųjų priemonių, kad užtikrintų tos įrangos atitiktį, ją pašalintų arba susigrąžintų, jei tikslinga. Be to, jei slėginė įranga kelia pavojų, gamintojai nedelsdami tai praneša valstybių narių, kurių rinkai jie tiekė tokią įrangą, kompetentingoms nacionalinėms institucijoms, pateikdami išsamią informaciją, visų pirma apie neatitiktį ir apie visas taisomąsias priemones, kurių buvo imtasi.

9.         Jei kompetentinga nacionalinė institucija pateikia pagrįstą prašymą, gamintojai tai institucijai lengvai suprantama kalba suteikia jai visą informaciją ir dokumentus, būtinus slėginės įrangos atitikčiai šiai direktyvai įrodyti. Ši informacija ir dokumentai gali būti pateikiami popierine arba elektronine forma. Šios institucijos prašymu gamintojai bendradarbiauja su ja dėl visų veiksmų, kurių imamasi siekiant pašalinti slėginės įrangos, kurią jie pateikė rinkai, keliamą pavojų.

7 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R3 straipsnis]

Įgaliotieji atstovai

1.         Gamintojas rašytiniu įgaliojimu gali paskirti įgaliotąjį atstovą.

Įgaliotasis atstovas negali būti įgaliojamas vykdyti 6 straipsnio 1 dalyje nustatytas prievoles ir rengti techninius dokumentus.

2.         Įgaliotasis atstovas atlieka gamintojo įgaliojime nustatytas užduotis. Įgaliojimu įgaliotajam atstovui leidžiama atlikti bent šiuos veiksmus:

a)      saugoti ES atitikties deklaraciją ir techninius dokumentus 10 metų po slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad nacionalinės priežiūros institucijos galėtų juos patikrinti;

b)      jei kompetentinga nacionalinė institucija pateikia pagrįstą prašymą, pateikti visą informaciją ir dokumentus, būtinus slėginės įrangos atitikčiai įrodyti;

c)      kompetentingų nacionalinių institucijų prašymu bendradarbiauti su jomis dėl visų veiksmų, kurių imamasi siekiant pašalinti slėginės įrangos, dėl kurios įgaliotasis atstovas gavo įgaliojimus, keliamą pavojų.

8 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R4 straipsnis]

Importuotojų prievolės

1.         Importuotojai rinkai pateikia tik reikalavimus atitinkančią slėginę įrangą.

2.         Prieš pateikdami rinkai 4 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytą slėginę įrangą, importuotojai įsitikina, ar gamintojas pagal 14 straipsnį atliko atitinkamą atitikties įvertinimo procedūrą. Jie įsitikina, ar gamintojas parengė techninius dokumentus, ar slėginė įranga pažymėta CE ženklu, ar prie jos pagal I priedo 3.3 ir 3.4 punktus pridėtos instrukcijos ir saugos informacija ir ar gamintojas įvykdė 6 straipsnio 5 ir 6 dalyse nustatytus reikalavimus.

Prieš pateikdami rinkai 4 straipsnio 3 dalyje nurodytą slėginę įrangą, importuotojai įsitikina, ar gamintojas parengė techninius dokumentus, ar prie slėginės įrangos pridėtos tinkamos naudojimo instrukcijos ir ar gamintojas įvykdė 6 straipsnio 5 ir 6 dalyse nustatytus reikalavimus.

Jeigu importuotojas mano ar turi pagrindo manyti, kad slėginė įranga neatitinka I priede išdėstytų esminių saugos reikalavimų, jis nepateikia slėginės įrangos rinkai, kol nėra užtikrinama jos atitiktis. Be to, jei slėginė įranga kelia pavojų, importuotojas tai praneša gamintojui ir rinkos priežiūros institucijoms.

3.         Importuotojai ant slėginės įrangos arba, jeigu to neįmanoma padaryti, ant pakuotės arba slėginės įrangos lydimajame dokumente nurodo savo pavadinimą, registruotą prekės pavadinimą arba registruotą prekės ženklą ir pašto adresą, kuriuo su jais galima susisiekti. Kontaktiniai duomenys pateikiami naudotojams ir rinkos priežiūros institucijoms lengvai suprantama kalba.

4.         Importuotojai užtikrina, kad prie 4 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytos slėginės įrangos pagal I priedo 3.3 ir 3.4 punktus būtų pridėtos instrukcijos ir saugos informacija, pateikiama vartotojams ir kitiems naudotojams lengvai suprantama, atitinkamos valstybės narės nustatyta kalba.

Importuotojai užtikrina, kad prie 4 straipsnio 3 dalies nurodytos slėginės įrangos būtų pridėtos instrukcijos ir saugos informacija, pateikiama vartotojams ir kitiems naudotojams lengvai suprantama, atitinkamos valstybės narės nustatyta kalba.

5.         Kai atsakomybė už 4 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytą slėginę įrangą tenka importuotojams, jie užtikrina, kad laikymo ir transportavimo sąlygos nepakenktų jos atitikčiai I priede išdėstytiems reikalavimams.

6.         Kai to reikia atsižvelgiant į slėginės įrangos keliamą pavojų, importuotojai, siekdami apsaugoti vartotojų ir kitų naudotojų sveikatą ir užtikrinti jų saugą, kompetentingos institucijos tinkamai pagrįstu prašymu tiria rinkai tiekiamos slėginės įrangos bandinius, nagrinėja ir, jei būtina, registruoja skundus ir informaciją apie reikalavimų neatitinkančią ir susigrąžintą slėginę įrangą, taip pat informuoja platintojus apie tokią stebėseną.

7.         Importuotojai, manantys arba turintys pagrindo manyti, kad jų rinkai pateikta slėginė įranga neatitinka šios direktyvos, nedelsdami imasi būtinų taisomųjų priemonių, kad užtikrintų tos įrangos atitiktį, ją pašalintų arba susigrąžintų, jei tikslinga. Be to, jei slėginė įranga kelia pavojų, importuotojai nedelsdami tai praneša valstybių narių, kurių rinkai jie tiekė tokią įrangą, kompetentingoms nacionalinėms institucijoms, pateikdami išsamią informaciją, visų pirma apie neatitiktį ir apie visas taisomąsias priemones, kurių buvo imtasi.

8.         Importuotojai 10 metų po slėginės įrangos pateikimo rinkai saugo ES atitikties deklaracijos kopiją, kad rinkos priežiūros institucijos galėtų ją patikrinti, ir užtikrina, kad šių institucijų prašymu joms galėtų būti pateikti techniniai dokumentai.

9.         Jei kompetentinga nacionalinė institucija pateikia pagrįstą prašymą, importuotojai tai institucijai lengvai suprantama kalba suteikia jai visą informaciją ir dokumentus, būtinus slėginės įrangos atitikčiai įrodyti. Ši informacija ir dokumentai gali būti pateikiami popierine arba elektronine forma. Šios institucijos prašymu importuotojai bendradarbiauja su ja dėl visų veiksmų, kurių imamasi siekiant pašalinti slėginės įrangos, kurią jie pateikė rinkai, keliamą pavojų.

9 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R5 straipsnis]

Platintojų prievolės

1.         Tiekdami rinkai slėginę įrangą, platintojai veikia deramai laikydamiesi šios direktyvos reikalavimų.

2.         Prieš tiekdami rinkai 4 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytą slėginę įrangą, platintojai patikrina, ar slėginė įranga pažymėta CE ženklu, ar prie jos pagal I priedo 3.3 ir 3.4 punktus pridėti reikiami valstybės narės, kurioje slėginė įranga bus tiekiama rinkai, vartotojams ir kitiems galutiniams naudotojams lengvai suprantama kalba parengti dokumentai, instrukcijos ir saugos informacija, ir ar gamintojas bei importuotojas įvykdė 6 straipsnio 5 ir 6 dalyse bei 8 straipsnio 3 dalyje nustatytus reikalavimus.

Jeigu platintojas mano ar turi pagrindo manyti, kad slėginė įranga neatitinka I priede išdėstytų esminių saugos reikalavimų, jis netiekia slėginės įrangos rinkai, kol nėra užtikrinama jos atitiktis. Be to, jei slėginė įranga kelia pavojų, platintojas tai praneša gamintojui ar importuotojui ir rinkos priežiūros institucijoms.

            Prieš tiekdami rinkai 4 straipsnio 3 dalyje nurodytą slėginę įrangą, platintojai patikrina, ar prie jos pridėtos tinkamos valstybės narės, kurioje slėginė įranga bus tiekiama rinkai, vartotojams ir kitiems galutiniams naudotojams lengvai suprantama kalba parengtos instrukcijos ir ar gamintojas bei importuotojas įvykdė 6 straipsnio 5 ir 6 dalyse bei 8 straipsnio 3 dalyje nustatytus reikalavimus.

3.         Kai atsakomybė už 4 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytą slėginę įrangą tenka platintojams, jie užtikrina, kad laikymo ir transportavimo sąlygos nepakenktų jos atitikčiai I priede išdėstytiems esminiams saugos reikalavimams.

4.         Platintojai, manantys arba turintys pagrindo manyti, kad jų rinkai patiekta slėginė įranga neatitinka šios direktyvos, pasirūpina, kad būtų imtasi būtinų taisomųjų priemonių tos įrangos atitikčiai užtikrinti, ją pašalinti arba susigrąžinti, jei tikslinga. Be to, jei slėginė įranga kelia pavojų, platintojai nedelsdami tai praneša valstybių narių, kurių rinkai jie tiekė tokią įrangą, kompetentingoms nacionalinėms institucijoms, pateikdami išsamią informaciją, visų pirma apie neatitiktį ir apie visas taisomąsias priemones, kurių buvo imtasi.

5.         Jei kompetentinga nacionalinė institucija pateikia pagrįstą prašymą, platintojai suteikia jai visą informaciją ir dokumentus, būtinus slėginės įrangos atitikčiai įrodyti. Ši informacija ir dokumentai gali būti pateikiami popierine arba elektronine forma. Šios institucijos prašymu platintojai bendradarbiauja su ja dėl visų veiksmų, kurių imamasi siekiant pašalinti slėginės įrangos, kurią jie tiekė rinkai, keliamą pavojų.

10 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R6 straipsnis]

Atvejai, kai importuotojams ir platintojams tenka gamintojų prievolės

Taikant šią direktyvą importuotojas arba platintojas laikomas gamintoju ir todėl įgyja 6 straipsnyje nustatytas gamintojo prievoles, jei slėginę įrangą rinkai pateikia savo vardu ar naudodamas savo prekės ženklą arba taip pakeičia rinkai jau pateiktą slėginę įrangą, kad gali pasikeisti atitiktis šios direktyvos reikalavimams.

11 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R7 straipsnis]

Ekonominės veiklos vykdytojų identifikavimas

Jei rinkos priežiūros institucijos paprašo, ekonominės veiklos vykdytojai turi 10 metų gebėti joms nurodyti:

a) kiekvieną ekonominės veiklos vykdytoją, kuris jiems pateikė slėginę įrangą;

b) kiekvieną ekonominės veiklos vykdytoją, kuriam jie pateikė slėginę įrangą.

Ekonominės veiklos vykdytojai pirmoje dalyje nurodytą informaciją turi gebėti pateikti 10 metų po to, kai jiems buvo pateikta slėginė įranga, ir 10 metų po to, kai jie pateikė slėginę įrangą.

3 SKYRIUS

SLĖGINĖS ĮRANGOS ATITIKTIS IR KLASIFIKAVIMAS

ê 97/23/EB

512 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R8 straipsnis]

Atitikties prielaida

ò naujas

1. Jei 4 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodyta slėginė įranga atitinka darniuosius standartus arba tam tikras jų dalis, kurių nuorodos buvo paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, daroma jų atitikties I priede nurodytiems esminiams saugos reikalavimams, kuriuos apima tie standartai ar jų dalys, prielaida.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

1.2. Valstybės narės slėginę įrangą ir agregatus, kurie ženklinami Ö turi Õ 1518 straipsnyje numatytuą ženklu „CE“ CE ženklą ir su kuriais pateikiama VII priede 17 straipsnyje numatytaą EB Ö ES Õ atitikties deklaracijaą, laiko atitinkančiais visas šios šią direktyvosą ir 10 straipsnyje numatyto atitikties įvertinimo nuostatas.

ê 97/23/EB

2. Daroma prielaida, kad slėginė įranga ir agregatai, atitinkantys nacionalinius standartus, kurie darniuosius standartus perkelia į nacionalinę teisę ir kurių žymenys buvo skelbiami Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje atitinka 3 straipsnyje nurodytus esminius reikalavimus. Valstybės narės skelbia pirmiau nurodytų nacionalinių standartų žymenis.

3. Valstybės narės užtikrina, kad būtų imamasi atitinkamų priemonių, siekiant darbdaviams ir darbuotojams leisti nacionaliniu lygiu dalyvauti rengiant ir kontroliuojant darniuosius standartus.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

4.3. Daroma prielaida, kad medžiagos, naudojamos gaminant slėginę įrangą ir atitinkančios Europos medžiagų, kurių nuorodos buvo skelbiamos Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje, patvirtinimo dokumentus, atitinka I priede išdėstytus taikytinus esminius reikalavimus Ö Daroma prielaida, kad medžiagos, naudojamos slėginei įrangai gaminti ir atitinkančios Europos medžiagų patvirtinimo dokumentus, kurių nuorodos pagal 15 straipsnio 4 dalį buvo paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, atitinka taikytinus esminius saugos reikalavimus, išdėstytus I priede Õ .

913 straipsnis

Slėginės įrangos klasifikavimas

1. 4 straipsnio 1 dalyje nurodyta slėginė įranga pagal kategorijas klasifikuojama pagal Ö skirstoma remiantis Õ į II priedou nuostatas atsižvelgiant į didėjantį pavojaus lygį Ö jos sukeliamo pavojaus didėjimo tvarka Õ .

Klasifikuojant takiosios medžiagos skirstomos į Ö šias Õ dvi grupes pagal 2.1 punkto ir 2.2 punkto nuostatas.:

ê 97/23/EB

2.1.      1 grupę sudaro pavojingos takiosios medžiagos. Pavojinga takioji medžiaga – tai medžiaga arba preparatas, kuriems taikomi 1967 m. birželio 27 d. Tarybos direktyvos 67/548/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių pavojingų medžiagų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą etiketėmis, suderinimo[43], 2 straipsnio 2 dalies apibrėžimai.

            1 grupę sudaro takiosios medžiagos, kurios laikomos:

– sprogstamosiomis,

– ypač degiomis

– labai degiomis

– degiomis (jeigu didžiausia leistina temperatūra viršija pliūpsnio temperatūrą),

– labai nuodingomis,

– nuodingomis,

– oksiduojančiomis.

ò naujas

a) 1 grupė, kuriai priskiriamos takiosios medžiagos, kurias sudaro Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 2 straipsnio 7 ir 8 punktuose apibrėžtos cheminės medžiagos ir mišiniai, priskiriami pavojingoms medžiagoms pagal toliau nurodytas fizinių pavojų ar pavojų sveikatai klases, nustatytas to reglamento I priedo 2 ir 3 dalyse:

i)       nestabilieji sprogmenys arba 1.1, 1.2, 1.3, 1.4 ir 1.5 poklasių sprogmenys;

ii)       degiosios dujos, 1 ir 2 kategorijos;

iii)      oksiduojančiosios dujos, 1 kategorija;

iv)      degieji skysčiai, 1 ir 2 kategorijos;

v)      degieji skysčiai, 3 kategorija, jeigu didžiausia leidžiamoji temperatūra viršija pliūpsnio temperatūrą;

vi)      degiosios kietosios medžiagos, 1 ir 2 kategorijos;

vii)     savaime reaguojančiosios medžiagos ir mišiniai, A–F tipai;

viii)    piroforiniai skysčiai, 1 kategorija;

ix)      piroforinės kietosios medžiagos, 1 kategorija;

x)      medžiagos ir mišiniai, kurie, reaguodami su vandeniu, išskiria degiąsias dujas, 1, 2 ir 3 kategorijos;

xi)      oksiduojantieji skysčiai, 1, 2 ir 3 kategorijos;

xii)     oksiduojančiosios kietosios medžiagos, 1, 2 ir 3 kategorijos;

xiii)    organiniai peroksidai, A–F tipai;

xiv)    ūmaus toksiškumo prarijus: 1 ir 2 kategorijos;

xv)     ūmaus toksiškumo susilietus su oda: 1 ir 2 kategorijos;

xvi)    ūmaus toksiškumo įkvėpus: 1, 2 ir 3 kategorijos;

xvii)   specifinio toksiškumo konkrečiam organui (vienkartinis poveikis): 1 kategorija.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

2.2.b)   2 grupęė Ö , kurią Õ sudaro visos kitos 2.1 a punkte nenurodytos takiosios medžiagos.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

3.2. Jeigu slėginis indas sudarytas iš keleto sekcijų, toks indas priskiriamas atskiroms sekcijoms taikomai aukščiausiai kategorijai. Jeigu slėginio indo sekcijoje laikoma keletas takiųjų medžiagų, šį indą priskiriant kuriai nors kategorijai atsižvelgiama į Ö remiamasi ta takiąja medžiaga, kuri priskiriama Õ aukščiausiai kategorijai priskiriamą takiąją medžiagą.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

1014 straipsnis

Atitikties vertinimas

1.         1.1. Prieš slėginę įrangą pateikdamas į rinką, gamintojas pagal šiame straipsnyje numatytas sąlygas atlieka vieną iš III priede aprašytų kiekvieno slėginės įrangos įtaiso atitikties įvertinimo procedūrų.

1.2.1.   Slėginės įrangos įtaisui Ö vienetui Õ taikytinos atitikties įvertinimo procedūros siekiant tą įtaisą pažymėti ženklu „CE“, yra nustatomos pagal 913 straipsnyje apibrėžtą Ö nustatytą Õ kategoriją, kuriai yra priskiriama įranga.

1.3.2.   Skirtingoms kategorijoms taikytinos atitikties įvertinimo procedūros yra šios:

ê 97/23/EB

a)         I kategorija:

– A modulis

b)         II kategorija:

– A12 modulis

– D1 modulis

– E1 modulis

c)         III kategorija:

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– B1 modulis Ö (projekto tipas) Õ + D Ö modulis Õ

– B1 modulis Ö (projekto tipas) Õ + F Ö modulis Õ

– B modulis Ö (produkcijos tipoas ir projekto tipoas derinimas) Õ + E Ö modulis Õ

– B modulis Ö (produkcijos tipoas ir projekto tipoas derinimas) Õ + C12 Ö modulis Õ

ê 97/23/EB

– H modulis

d)         IV kategorija:

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– B modulis Ö (produkcijos tipoas ir projekto tipoas derinimas) Õ + D Ö modulis Õ

– B modulis Ö (produkcijos tipoas ir projekto tipoas derinimas) Õ + F Ö modulis Õ

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– G modulis

– H1 modulis

Ö Atitikties vertinimo procedūros nustatytos III priede. Õ

1.4.3.   Slėginei įrangai yra taikoma viena iš atitikties įvertinimo procedūrų, kurią gamintojas gali pasirinkti iš procedūrų, nustatytų tai kategorijai, kuriai slėginė įranga yra priskiriama. Gamintojas taip pat gali pasirinkti, jei galima, taikyti vieną iš procedūrų, kuri taikoma aukštesnei kategorijai Ö , jei ji yra Õ .

1.5.4.   Taikant kokybės užtikrinimo procedūrą III ir IV kategorijų Ö slėginei Õ įrangai, nurodytai 34 straipsnio 1.1 dalies a punkte Ö 1 dalies a punkto i papunktyje Õ , 1.1 dalies b a punkto ii papunkčio pirmojoje įtraukoje ir 1.2 dalyje 1 dalies b punkte, notifikuotoji paskelbtoji įstaiga netikėtų apsilankymų metu iš gamybos patalpų arba iš patalpų, kuriose įranga sandėliuojama, paima įrangos pavyzdį, kad atliktų I priedo 3.2.2 punkte nurodytą baigiamąjį įvertinimą arba imasi priemonių Ö pasirūpina Õ , kad toks įvertinimas būtų atliktas. Tuo tikslu gamintojas notifikuotajai paskelbtajai įstaigai praneša apie numatomą gamybos tvarkaraštį. Per pirmuosius gamybos metus notifikuotoji paskelbtoji įstaiga turi apsilankyti Ö apsilanko Õ ne mažiau kaip du kartus. Atsižvelgdama į atitinkamų modulių 4.4 punkte išdėstytus kriterijus, notifikuotoji Ö paskelbtoji Õ įstaiga nustato paskesnių apsilankymų periodiškumą.

1.6.5.   Gaminant vienetinius slėginius indus ir 34 straipsnio 1.2 dalyje 1 dalies b punkte pagal H modulio procedūrą nurodytą III kategorijos Ö slėginę Õ įrangą, Ö pagal H modulio procedūrą Õ notifikuotoji paskelbtoji įstaiga atlieka I priedo 3.2.2 punkte nurodytą kiekvieno gaminio Ö produkcijos vieneto Õ baigiamąjį įvertinimą arba imasi priemonių siekiant atlikti tokį įvertinimą Ö paveda jį atlikti Õ . Tuo tikslu gamintojas notifikuotąją Ö paskelbtąją Õ įstaigą informuoja apie numatomą gamybos tvarkaraštį.

ê 97/23/EB

2.6. 34 straipsnio 2 dalyje nurodytiems agregatams yra taikoma visuotinė atitikties įvertinimo procedūra, kurią sudaro:

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

a)         Ö kiekvieno Õ 34 straipsnio 1 dalyje nurodyto kiekvieno slėginės įrangos prietaiso Ö vieneto Õ , esančio sudėtine Ö sudedamąja Õ agregato dalimi, kuriai atitikties įvertinimo procedūra anksčiau nebuvo taikyta ir kuri nebuvo žymima atskiru CE ženklu „CE“, vertinimas; įvertinimo procedūra nustatoma pagal kiekvieno įrangos prietaiso Ö vieneto Õ kategoriją;

b)         I priedo 2.3, 2.8 ir 2.9 punktuose nurodytas atskirų agregato sudėtinių Ö sudedamųjų Õ dalių derinimo Ö surinkimo Õ įvertinimas, kuris nustatomas pagal aukščiausią atitinkamai įrangai taikomą kategoriją, išskyrus bet kokiems pagalbiniams saugos įtaisams taikomą įvertinimą;

c)         įvertinimas siekiant nustatyti, ar garantuojama, kad agregatas neviršija Ö negalėtų viršyti Õ I priedo 2.10 ir 3.2.3 punktuose nurodytų leistinų Ö leidžiamųjų Õ naudojimo ribų Ö apribojimų Õ , taikomas atsižvelgiant į įrangos, kuri turi būti apsaugota, sudedamosioms dalims taikomą aukščiausią kategoriją.

3.7. Nukrypstant nuo 1 ir 2 straipsnio dalių nuostatų, kompetentingosios institucijos gali, jeigu tai yra pagrįsta, leisti atitinkamos valstybės teritorijoje pateikti į rinką ð tiekti rinkai ï ir pradėti eksploatuoti atskirus 12 straipsnio 2 dalyje straipsnyje nurodytus slėginės įrangos prietaisus Ö vienetus Õ ir agregatus, kuriems nebuvo taikytos šio straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytos procedūros ir kurie yra naudojami bandymams.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

4. Su atitikties įvertinimu susiję įrašai ir korespondencija yra rengiami oficialiąja (-iosiomis) Bendrijos Ö Sąjungos Õ kalba (kalbo-mis), kurią (kur-ias), laikydamasi Sutarties nuostatų, gali nustatyti valstybė narė, kurios teritorijoje yra įsisteigusi už šios procedūros atlikimą atsakinga įstaiga, arba tos įstaigos nustatyta Ö tai įstaigai priimtina Õ kalba.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

1115 straipsnis

Europos medžiagų patvirtinimo dokumentas

1. Viena iš 1220 straipsnyje nurodytų notifikuotųjų paskelbtųjų įstaigų, paskirtų atlikti toliau nurodytą užduotį, vieno ar kelių medžiagas arba įrangą gaminančių gamintojų prašymu išduoda 12 straipsnio 2.9 14 dalyje apibrėžtą Europos medžiagų patvirtinimo dokumentą. Notifikuotoji Paskelbtoji įstaiga numato Ö nustato Õ ir atlieka arba imasi priemonių siekiant Ö paveda Õ atlikti atitinkamus Ö reikiamus Õ patikrinimus ir bandymus, kuriais patvirtinama, kad medžiagų tipai Ö patvirtinama medžiagų tipų atitiktis Õ atitinka Ö atitinkamiems Õ šios direktyvos reikalavimusams;. dDėl medžiagų, kurios buvo pripažintos saugiomis naudoti iki 1999 m. lapkričio 29 d., notifikuotoji paskelbtoji įstaiga, tvirtindama šią atitiktį, atsižvelgia į esamus duomenis.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

2. Prieš išduodama Europos medžiagų patvirtinimo dokumentą, notifikuotoji Ö paskelbtoji Õ įstaiga, pateikdama atitinkamą informaciją, praneša valstybėms narėms ir Komisijai Ö atitinkamą informaciją Õ . Valstybė narė arba Komisija, nurodydama priežastis, per tris mėnesius klausimą gali ð pateikti pastabas ï perduoti svarstyti pagal Direktyvos 83/189/EEB 5 straipsnio nuostatas įkurtam Nuolatiniam komitetui. Tuo atveju Komitetas skubiai pareiškia savo nuomonę.

Notifikuotoji Ö Paskelbtoji Õ įstaiga išduoda Ö gali išduoti Õ Europos medžiagų patvirtinimo dokumentą, tam tikrais atvejais atsižvelgdama į Komiteto nuomonę ir jo pateiktas pastabas.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

3. Europos slėginės įrangos medžiagų patvirtinimo dokumento kopija yra siunčiama valstybėms narėms, notifikuotosioms Ö paskelbtosioms Õ įstaigoms ir Komisijai.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

4.    ÖJeigu Europos medžiagų patvirtinimo dokumentas atitinka I priede pateiktus reikalavimus, kuriuos jis apima, Õ Komisija Ö paskelbia to patvirtinimo dokumento nuorodas. Õ Europos medžiagų patvirtinimo dokumentų sąrašą skelbia ir atnaujina Komisija Europos Bendrijų Ö Sąjungos Õ oficialiajame leidinyje Ö nuolat atnaujina tokių patvirtinimo dokumentų sąrašą Õ.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

è1 Klaidų ištaisymas, OJ L 265, 27.9.1997, p. 110

5. Notifikuotoji Ö Paskelbtoji Õ įstaiga, išdavusi Europos slėginės įrangos medžiagų patvirtinimo dokumentą, jį atšaukia, jeigu notifikuotoji įstaiga nustato, kad dokumentas neturėjo būti išduotas, è1 arba jeigu ç nes medžiagų tipui taikomas darnusis standartas. Notifikuotoji Ö Paskelbtoji Õ įstaiga apie bet kokį atšaukiamą patvirtinimo dokumentą nedelsdama praneša kitoms valstybėms narėms, notifikuotoms Ö paskelbtosioms Õ įstaigoms ir Komisijai.

ò naujas

6.         Jeigu valstybė narė arba Komisija mano, kad Europos medžiagų patvirtinimo dokumentas, kurio nuorodos buvo paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, ne visiškai atitinka I priede nustatytus esminius saugos reikalavimus, kuriuos jis apima, Komisija priimdama įgyvendinimo aktus sprendžia, ar panaikinti to Europos patvirtinimo dokumento nuorodas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Ankstesnėje pastraipoje nurodyti įgyvendinimo aktai priimami remiantis 39 straipsnio 3 dalyje nurodyta nagrinėjimo procedūra.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

1416 straipsnis

Naudotojoų inspekcijos

1. Nukrypstant nuo nuostatų, susijusių su užduotimis, kurias turi atlikti notifikuotos Ö paskelbtosios Õ įstaigos, valstybės narės savo teritorijoje gali leisti, kad naudotojai pateiktų į rinką Ö rinkai būtų tiekiami Õ ir Ö kad naudotojai Õ pradėtų eksploatuoti 1 straipsnyje nurodytą slėginę įrangą ir agregatus, kuriųos atitiktį esminiųams Ö saugos Õ reikalavimųams atžvilgiu įvertino pagal 87 straipsnio dalyjeį nurodytus kriterijus paskirta naudotojoų inspekcija.

ê 97/23/EB

3.2. Slėginė įranga ir agregatai, kurių atitiktį įvertina naudotojoų inspekcija, nežymimi CE ženklu „CE“.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

4.3. 1 dalyje nurodyta slėginė įranga ir agregatai gali būti naudojamia tik įmonėse, valdomose grupės, kuriai priklauso inspekcija. Dėl techninių slėginės įrangos ir agregatų projektavimo, gamybos, tikrinimo, priežiūros ir naudojimo sąlygų grupė taiko bendrą saugos politiką.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

54. Naudotojoų inspekcijos dirba tik tai grupei, kuriai jos priklauso.

65. Naudotojoų inspekcijos taiko atitikties įvertinimo procedūras, aprašytas Ö nustatytas Õ III priedo A12, C12, F ir G moduliuose.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

76. Valstybės narės kitoms valstybėms narėms ir Komisijai praneša apie naudotojoų inspekcijas, kurioms jos suteikia įgaliojimus, apie inspekcijoms paskirtas užduotis ir apie kiekvienai inspekcijai nurodytą 43 straipsnio dalyjeies pateiktas nuostatas atitinkančių įmonių sąrašą.

87. Skirdamos naudotojoų inspekcijas, valstybės narės taiko V priede 25 straipsnyje išdėstytus kriterijus Ö nustatytus reikalavimus Õ ir užtikrina, kad grupė, kuriai priklauso inspekcija, taiko Ö taikytų Õ 43 straipsnio dalies antrajame sakinyje nurodytus kriterijus.

ê 97/23/EB

9. Naudotojo inspekcijai įgaliojimus suteikusi valstybė narė tuos įgaliojimus atšaukia, jeigu valstybė narė nustato, kad naudotojo inspekcija nebeatitinka 8 dalyje nurodytų kriterijų. Valstybė narė apie tai praneša kitoms valstybėms narėms ir Komisijai.

10. Komisija kontroliuoja, kaip laikomasi šio straipsnio nuostatų ir savo įvertinimą pateikia praėjus trims metams nuo 20 straipsnio 3 dalyje nurodytos datos. Tuo tikslu valstybės narės pateikia Komisijai bet kokią naudingą informaciją apie šio straipsnio įgyvendinimą. Jeigu reikia, įvertinimas yra pateikiamas kartu su pasiūlymu iš dalies pakeisti šią direktyvą.

ò naujas

17 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R10 straipsnis]

ES atitikties deklaracija

1. ES atitikties deklaracijoje nurodoma, kad įrodyta, jog įvykdyti I priede nustatyti esminiai saugos reikalavimai.

2. ES atitikties deklaracija parengiama pagal III priede pateiktą pavyzdį, joje pateikiama atitinkamose šios direktyvos II priede aprašytose atitikties įvertinimo procedūrose nurodyta informacija ir ji nuolat atnaujinama. Ji išverčiama į valstybės narės, kurios rinkai pateikiama ar tiekiama slėginė įranga, reikalaujamą kalbą ar kalbas.

3. Jeigu slėginei įrangai taikomi keli Sąjungos aktai, pagal kuriuos turi būti parengta atitikties deklaracija, parengiama visiems tokiems Sąjungos aktams bendra ES atitikties deklaracija. Tokioje deklaracijoje nurodomi susiję aktai ir jų paskelbimo nuorodos.

4. Parengdamas ES atitikties deklaraciją gamintojas prisiima atsakomybę dėl slėginės įrangos atitikties šioje direktyvoje nustatytiems reikalavimams.

18 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R11 straipsnis]

Bendrieji žymėjimo CE ženklu principai

CE ženklu žymima laikantis Reglamento (EB) Nr. 765/2008 30 straipsnyje nustatytų bendrųjų principų.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

1519 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R12 straipsnis]

Ö Žymėjimo CE ženklu taisyklės ir sąlygos Õ Ženklas „CE“

ê 97/23/EB

1. 1. Ženklas „CE“ – tai raidės „CE“ pagal VI priede pateiktą pavyzdį.

Kartu su ženklu „CE“ yra pateikiamas 12 straipsnio 1 dalyje nurodytas gaminius tikrinančios notifikuotosios įstaigos identifikacijos numeris.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

2.1. CE Žženklasu „CE“ Ö žymima taip, kad šis ženklas būtų matomas, įskaitomas ir negalėtų būti panaikintas, Õ lengvai įskaitomas ir neištrinamas, žymimas matomoje vietoje ant kiekvieno

– Ö kiekvieno Õ 34 straipsnio 1 dalyje nurodytos slėginės įrangos prietaiso Ö vieneto Õ arba

– 34 straipsnio 2 dalyje nurodyto agregato,.

kuris yra sukomplektuotas Ö 1 dalies a ir b punktuose nurodytas slėginės įrangos vienetas arba agregatas turi būti užbaigtas Õ arba kai jį Ö tokios būklės, kad būtų Õ galima Ö atlikti jo Õ galutinai Ö baigiamąjį Õ įvertintiimą pagal I priedo 3.2 punkto nuostatas ð , arba jų duomenų lentelėje. Jeigu taip žymėti neįmanoma arba negalima dėl įrangos ar agregato pobūdžio, CE ženklu žymima pakuotė ir lydimieji dokumentai ï .

3.2.      Nebūtina CE ženklu „CE“ žymėti kiekvienąo atskirąo slėginės įrangos prietaisą Ö vieneto Õ , kuris yra sudedamoji 3 straipsnio 2 dalyje nurodyto agregato dalis. Ö Kai Õ CE Žženklu „CE“ pažymėti atskiri slėginės įrangos prietaisai Ö vienetai Õ , kurie sudaro Ö montuojami į Õ agregatus, ir vėliau lieka taip paženklinti Ö jų CE ženklas turi išlikti Õ .

ê 97/23/EB

4. Jeigu slėginei įrangai arba agregatui yra taikomos kitų direktyvų nuostatos dėl kitų žymėjimo ženklu „CE“ aspektų, ženklas „CE“ nurodo, kad atitinkama slėginė įranga arba agregatas atitinka ir tų kitų direktyvų nuostatas.

Tačiau jeigu pereinamojo laikotarpio metu pagal vienos ar kelių nurodytų direktyvų nuostatas gamintojui leidžiama pasirinkti, kurias priemones taikyti, tai ženklas „CE“ nurodo, kad laikomasi tik gamintojo taikomų direktyvų. Šiuo atveju Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje paskelbtos konkrečios minėtų direktyvų detalės turi būti pateikiamos dokumentuose, pranešimuose arba instrukcijose, kurių reikalaujama pagal direktyvų nuostatas ir kurie yra pateikiami kartu su slėgine įranga arba agregatu.

5. 5. Draudžiama slėginę įrangą arba agregatus žymėti ženklais, galinčiais klaidinti trečiąsias šalis dėl ženklo „CE“ reikšmės arba jo formos. Slėginę įrangą arba agregatus galima žymėti bet kokiu kitu ženklu, jeigu jis nekliudo pamatyti arba perskaityti ženklą „CE“.

ò naujas

3. CE ženklu slėginė įranga ar agregatas žymimas prieš pateikiant juos rinkai.

4. Po CE ženklo nurodomas paskelbtosios įstaigos identifikacinis numeris, jeigu ta įstaiga dalyvauja atliekant gamybos kontrolę.

Slėginę įrangą paskelbtosios įstaigos identifikaciniu numeriu pažymi pati paskelbtoji įstaiga arba jos nurodymu tai padaro gamintojas ar jo įgaliotasis atstovas.

5. Prie CE ženklo ir, kai tinkama, 4 dalyje nurodyto identifikacinio numerio gali būti bet koks kitas ženklas, nurodantis konkretų pavojų ar naudojimo atvejį.

4 SKYRIUS

ATITIKTIES VERTINIMO ĮSTAIGŲ PASKELBIMAS

ê 97/23/EB

12 straipsnis

Notifikuotosios įstaigos

1.         Valstybės narės Komisijai ir kitoms valstybėms narėms praneša apie įstaigas, kurias jos paskyrė 10 ir 11 straipsniuose nurodytoms procedūroms atlikti, apie konkrečias užduotis, kurias turi atlikti notifikuotosios įstaigos, ir apie identifikacijos numerius, kuriuos šioms įstaigoms iš anksto suteikė Komisija.

Komisija Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje skelbia notifikuotųjų įstaigų sąrašą, kuriame nurodo notifikuotųjų įstaigų identifikacijos numerius ir užduotis, kurias jos turi atlikti. Komisija užtikrina, kad šis sąrašas yra nuolat atnaujinamas.

2.         Paskirdamos įstaigas, valstybės narės taiko IV priede išdėstytus kriterijus. Daroma prielaida, kad institucijos, atitinkančios tam tikruose darniuosiuose standartuose nustatytus kriterijus, atitinka IV priede išdėstytus tam tikrus kriterijus.

3.         Jeigu įstaigai įgaliojimus suteikusi valstybė narė nustato, kad ta įstaiga nebeatitinka 2 straipsnio dalyje nurodytų kriterijų, valstybė narė tuos įgaliojimus atšaukia.

Valstybė narė apie bet kokį įgaliojimų atšaukimą nedelsiant praneša kitoms valstybėms narėms ir Komisijai.

13 straipsnis

Pripažintos trečiosios šalies organizacijos

1. Valstybės narės praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie trečiosios šalies organizacijas, kurias jos patvirtina I priedo 3.1.2 ir 3.1.3 punktuose nurodytoms užduotims atlikti.

Pripažintų organizacijų ir užduočių, kurioms atlikti organizacijos buvo paskirtos, sąrašą Komisija skelbia Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje. Komisija užtikrina, kad šis sąrašas būtų nuolat atnaujinamas.

2. Pripažindamos organizacijas, valstybės narės taiko IV priede išdėstytus kriterijus. Daroma prielaida, kad organizacijos, atitinkančios tam tikruose darniuosiuose standartuose nustatytus kriterijus, atitinka tam tikrus IV priedo kriterijus.

3. Jeigu organizaciją pripažinusi valstybė narė nustato, kad ta organizacija nebeatitinka 2 straipsnio dalyje nurodytų kriterijų, ji turi pripažinimą atšaukti.

Valstybė narė apie kiekvieną atšaukiamą pripažinimą nedelsdama informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją.

ò naujas

20 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R13 straipsnis]

Paskelbimas

Valstybės narės praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie paskelbtąsias įstaigas ir naudotojų inspekcijas, įgaliotas atlikti trečiųjų šalių atitikties vertinimo užduotis pagal 15 straipsnį, 16 straipsnį arba III priedą ir apie trečiųjų šalių organizacijas, kurias jos pripažino I priedo 3.1.2 ir 3.1.3 punktuose nurodytoms užduotims atlikti.

21 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R14 straipsnis]

Skelbiančiosios institucijos

1.         Valstybės narės paskiria skelbiančiąją instituciją, kuri atsako už tai, kad būtų nustatytos ir taikomos atitikties vertinimo įstaigų vertinimo ir paskelbimo bei paskelbtųjų įstaigų, pripažintų trečiųjų šalių organizacijų ir naudotojų inspekcijų stebėsenos, įskaitant 26 straipsnio laikymąsi, procedūros.

2.         Valstybės narės gali nuspręsti, kad 1 dalyje nurodytą vertinimą ir stebėseną turi atlikti nacionalinė akreditacijos įstaiga, kaip apibrėžta ir nustatyta Reglamente (EB) Nr. 765/2008.

3.         Jeigu skelbiančioji institucija paveda arba kitaip patiki atlikti 1 dalyje nurodytą vertinimą, skelbimą ar stebėseną įstaigai, kuri nėra vyriausybinė institucija, ši įstaiga turi būti juridinis asmuo ir mutatis mutandis atitikti reikalavimus, nustatytus 22 straipsnio 1–6 dalyse. Be to, ji turi būti apsidraudusi su savo vykdoma veikla susijusią atsakomybę.

4.         Skelbiančioji institucija prisiima visą atsakomybę už užduotis, kurias atlieka 3 dalyje nurodyta įstaiga.

22 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R15 straipsnis]

Skelbiančiosioms institucijoms taikomi reikalavimai

1.         Skelbiančioji institucija turi būti įsteigta taip, kad nekiltų jos ir atitikties vertinimo įstaigų interesų konflikto.

2.         Skelbiančiosios institucijos organizacinė struktūra turi būti tokia ir ji turi veikti taip, kad jos veikla būtų objektyvi ir nešališka.

3.         Skelbiančiosios institucijos organizacinė struktūra turi būti tokia, kad kiekvieną su atitikties vertinimo įstaigos paskelbimu susijusį sprendimą priimtų kompetentingi asmenys, bet ne tie patys, kurie atliko vertinimą.

4.         Skelbiančioji institucija nesiūlo arba nevykdo jokios veiklos, kurią vykdo atitikties vertinimo įstaigos, taip pat neteikia konsultavimo paslaugų komerciniu arba konkurenciniu pagrindu.

5.         Skelbiančioji institucija saugo informacijos, kurią gauna, konfidencialumą.

6.         Skelbiančiojoje institucijoje turi būti pakankamai kompetentingų darbuotojų, galinčių tinkamai atlikti jos užduotis.

23 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R16 straipsnis]

Skelbiančiųjų institucijų prievolė informuoti

Valstybės narės informuoja Komisiją apie jų taikomas atitikties vertinimo įstaigų vertinimo, skelbimo ir paskelbtųjų įstaigų, pripažintų trečiųjų šalių organizacijų ir naudotojų inspekcijų stebėsenos procedūras, taip pat apie susijusius jų pakeitimus.

Komisija šią informaciją paskelbia viešai.

24 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R17 straipsnis]

Paskelbtosioms įstaigoms ir pripažintoms trečiųjų šalių organizacijoms taikomi reikalavimai

1.         Kad būtų paskelbta, paskelbtoji įstaiga arba pripažinta trečiosios šalies organizacija turi atitikti 2–11 dalyse nustatytus reikalavimus.

2.         Atitikties vertinimo įstaiga turi būti įsteigta pagal nacionalinę teisę ir turėti teisinį subjektiškumą.

3.         Atitikties vertinimo įstaiga yra trečiosios šalies įstaiga, nepriklausoma nuo jos vertinamos organizacijos ar slėginės įrangos.

Įstaiga, priklausanti verslo asociacijai arba profesinei federacijai, atstovaujančiai įmonėms, susijusioms su jos vertinamos slėginės įrangos projektavimu, gamyba, tiekimu, surinkimu, naudojimu ar priežiūra, gali būti laikoma tokia įstaiga, jeigu įrodoma, kad ji yra nešališka ir nėra jokio interesų konflikto.

4.         Atitikties vertinimo įstaiga, jos aukščiausio lygio vadovai ir už atitikties vertinimo užduotis atsakingi darbuotojai negali būti vertinamos įrangos projektuotojai, gamintojai, tiekėjai, montuotojai, pirkėjai, savininkai, naudotojai ar prižiūrėtojai, arba tų šalių atstovai. Tai netrukdo atitikties vertinimo įstaigai naudoti vertinamą slėginę įrangą, kuri yra būtina jos veiklai, arba tokią įrangą naudoti asmeniniais tikslais.

Atitikties vertinimo įstaiga, jos aukščiausio lygio vadovai ir už atitikties vertinimo užduotis atsakingi darbuotojai tiesiogiai nedalyvauja projektuojant, gaminant ar konstruojant, parduodant, montuojant ir naudojant šią slėginę įrangą ar atliekant techninę jos priežiūrą, taip pat negali atstovauti šioje veikloje dalyvaujančioms šalims. Jie nesiima jokios veiklos, kuri prieštarautų jų sprendimo, susijusio su atitikties vertinimo veikla, kuriai jie paskelbti, nepriklausomumui ar sąžiningumui. Tai visų pirma taikoma konsultavimo paslaugoms.

Atitikties vertinimo įstaigos užtikrina, kad joms pavaldžių įstaigų ar subrangovų veikla neturėtų poveikio jų atitikties vertinimo veiklos konfidencialumui, objektyvumui ar nešališkumui.

5.         Atitikties vertinimo veiklą vykdančios atitikties vertinimo įstaigos ir jų darbuotojai atitikties vertinimo veiklą vykdo laikydamiesi griežčiausių profesinio sąžiningumo reikalavimų, turi reikiamą konkrečios srities techninę kompetenciją ir nepasiduoda jokiam spaudimui ir paskatoms, visų pirma finansiniams, kurie galėtų paveikti jų sprendimą ar atitikties vertinimo veiklos rezultatus, ypač jei spaudimą daro ir paskatas siūlo šios veiklos rezultatais suinteresuoti asmenys ar asmenų grupės.

6.         Atitikties vertinimo įstaiga turi būti pajėgi atlikti visas atitikties vertinimo užduotis, kurios jai yra pavestos pagal 15 straipsnį, III priedą arba I priedo 3.1.2 ir 3.1.3 punktus ir kurioms atlikti ji yra paskelbta, neatsižvelgiant į tai, ar šias užduotis atlieka pati atitikties vertinimo įstaiga, ar jos yra atliekamos įstaigos vardu ir atsakomybe.

Visais atvejais kiekvienai atitikties vertinimo procedūrai ir kiekvienai slėginės įrangos rūšiai ar kategorijai, kuriai atitikties vertinimo įstaiga yra paskelbta, atitikties vertinimo įstaiga turi reikiamų:

a)      darbuotojų, turinčių techninių žinių ir pakankamai patyrusių atitikties vertinimo užduotims atlikti;

b)      procedūrų, pagal kurias atliekama atitikties vertinimo veikla, aprašymus, taip užtikrinant skaidrumą ir galimybę šias procedūras atkurti. Ji turi taikyti tinkamą politiką ir procedūras, kuriomis užtikrinamas užduočių, kurias ji atlieka kaip atitikties vertinimo įstaiga, ir kitų jos užduočių atskyrimas;

c)      procedūrų, pagal kurias ji galėtų vykdyti savo veiklą tinkamai atsižvelgdama į įmonės dydį, veiklos sektorių ir struktūrą, atitinkamo gaminio technologijos sudėtingumą ir į tai, ar gamybos procesas masinis, ar serijinis.

Įstaiga turi priemones, būtinas su atitikties vertinimo veikla susijusioms techninėms ir administracinėms užduotims tinkamai atlikti, ir galimybę naudotis visa reikiama įranga ar priemonėmis.

7.         Už atitikties vertinimo veiklos vykdymą atsakingi darbuotojai:

a)      turi tinkamą techninį ir profesinį parengimą, apimantį visą atitinkamų rūšių atitikties vertinimo veiklą, kuriai atitikties vertinimo įstaiga yra paskelbta;

b)      pakankamai gerai išmano atliekamo vertinimo reikalavimus ir turi reikiamus įgaliojimus tam vertinimui atlikti;

c)      turi reikiamų žinių ir išmano I priede išdėstytus esminius saugos reikalavimus, taikomus darniuosius standartus, atitinkamas derinamųjų Sąjungos teisės aktų ir nacionalinės teisės aktų nuostatas;

d)      turi gebėjimų rengti pažymėjimus, įrašus ir ataskaitas, kuriais patvirtinamas vertinimo atlikimo faktas.

8.         Užtikrinamas atitikties vertinimo įstaigų, jų aukščiausio lygio vadovų ir vertinimą atliekančių darbuotojų nešališkumas.

Atitikties vertinimo įstaigos aukščiausio lygio vadovų ir vertinimą atliekančių darbuotojų atlyginimas nepriklauso nuo atliktų įvertinimų skaičiaus ar rezultatų.

9.         Atitikties vertinimo įstaigos apsidraudžia civilinės atsakomybės draudimu, išskyrus atvejus, kai atsakomybę pagal nacionalinės teisės aktus prisiima valstybė arba kai pati valstybė narė tiesiogiai atsako už atitikties vertinimą.

10.       Atitikties vertinimo įstaigos darbuotojai laikosi profesinio slaptumo reikalavimo, taikomo visai informacijai, kurią jie gauna atlikdami užduotis pagal 15 straipsnį, III priedą arba I priedo 3.1.2 ir 3.1.3 punktus arba bet kurią nacionalinės teisės aktų nuostatą, kuria jie įgyvendinami, išskyrus atvejus, susijusius su valstybės narės, kurioje vykdoma veikla, kompetentingomis institucijomis. Nuosavybės teisės yra saugomos.

11.       Atitikties vertinimo įstaigos dalyvauja atitinkamoje standartizacijos veikloje ir paskelbtųjų įstaigų koordinavimo grupės, sudarytos pagal atitinkamus derinamuosius Sąjungos teisės aktus, veikloje arba užtikrina, kad vertinimą atliekantys jų darbuotojai būtų apie šią veiklą informuoti ir kad šios grupės priimtus administracinius sprendimus ir parengtus dokumentus taikytų kaip bendrąsias gaires.

25 straipsnis

Naudotojų inspekcijoms taikomi reikalavimai

1.         Kad būtų paskelbtos, naudotojų inspekcijos turi atitikti 2–11 dalyse nustatytus reikalavimus.

2.         Naudotojų inspekcija turi būti įsteigta pagal nacionalinę teisę ir turėti teisinį subjektiškumą.

3.         Naudotojų inspekcijos organizacinė struktūra turi būti tokia, kad ją būtų galima atpažinti, o jos atskaitomybės ryšiai grupėje, kuriai ji priklauso, turi būti tokie, kad būtų užtikrintas jos nešališkumas.

4.         Naudotojų inspekcija, jos aukščiausio lygio vadovai ir už atitikties vertinimo užduotis atsakingi darbuotojai negali būti vertinamos įrangos projektuotojai, gamintojai, tiekėjai, montuotojai, pirkėjai, savininkai, naudotojai ar prižiūrėtojai, arba tų šalių įgaliotieji atstovai. Tai netrukdo naudotojų inspekcijai naudoti įvertintą slėginę įrangą, kuri yra būtina jos veiklai, arba tokią įrangą naudoti asmeniniais tikslais.

Naudotojų inspekcija, jos aukščiausio lygio vadovai ir už atitikties vertinimo užduotis atsakingi darbuotojai tiesiogiai nedalyvauja projektuojant, gaminant ar konstruojant, parduodant, montuojant ir naudojant šią slėginę įrangą ar atliekant techninę jos priežiūrą, taip pat negali atstovauti šioje veikloje dalyvaujančioms šalims. Jie nesiima jokios veiklos, kuri prieštarautų jų sprendimo, susijusio su atitikties vertinimo veikla, kuriai jie paskelbti, nepriklausomumui ar sąžiningumui. Tai visų pirma taikoma konsultavimo paslaugoms.

5.         Atitikties vertinimo veiklą vykdančios naudotojų inspekcijos ir jų darbuotojai atitikties vertinimo veiklą vykdo laikydamiesi griežčiausių profesinio sąžiningumo reikalavimų, turi reikiamą konkrečios srities techninę kompetenciją ir nepasiduoda jokiam spaudimui ir paskatoms, visų pirma finansiniams, kurie galėtų paveikti jų sprendimą ar atitikties vertinimo veiklos rezultatus, ypač jei spaudimą daro ir paskatas siūlo šios veiklos rezultatais suinteresuoti asmenys ar asmenų grupės.

6.         Naudotojų inspekcija turi būti pajėgi atlikti visas atitikties vertinimo užduotis, kurios jai yra pavestos pagal 16 straipsnį ir kurioms atlikti ji yra paskelbta, neatsižvelgiant į tai, ar šias užduotis atlieka pati naudotojų inspecija, ar jos yra atliekamos inspekcijos vardu ir atsakomybe.

Visais atvejais kiekvienai atitikties vertinimo procedūrai ir kiekvienai slėginės įrangos rūšiai ar kategorijai, kuriai naudotojų inspekcija yra paskelbta, atitikties vertinimo įstaiga turi reikiamų:

a)      darbuotojų, turinčių techninių žinių ir pakankamai patyrusių atitikties vertinimo užduotims atlikti;

b)      procedūrų, pagal kurias atliekama atitikties vertinimo veikla, aprašymus, taip užtikrinant skaidrumą ir galimybę šias procedūras atkurti. Ji turi taikyti tinkamą politiką ir procedūras, kuriomis užtikrinamas užduočių, kurias ji atlieka kaip naudotojų inspekcija, ir kitų jos užduočių atskyrimas;

c)      procedūrų, pagal kurias ji galėtų vykdyti savo veiklą tinkamai atsižvelgdama į įmonės dydį, veiklos sektorių ir struktūrą, atitinkamo gaminio technologijos sudėtingumą ir į tai, ar gamybos procesas masinis, ar serijinis.

Įstaiga turi priemones, būtinas su atitikties vertinimo veikla susijusioms techninėms ir administracinėms užduotims tinkamai atlikti, ir galimybę naudotis visa reikiama įranga ar priemonėmis.

7.         Už atitikties vertinimo veiklos vykdymą atsakingi darbuotojai:

a)      turi tinkamą techninį ir profesinį parengimą, apimantį visą atitinkamų rūšių atitikties vertinimo veiklą, kuriai atitikties vertinimo įstaiga yra paskelbta;

b)      pakankamai gerai išmano atliekamo vertinimo reikalavimus ir turi reikiamus įgaliojimus tiems vertinimams atlikti;

c)      turi reikiamų žinių ir išmano I priede išdėstytus esminius saugos reikalavimus, taikomus darniuosius standartus, atitinkamas derinamųjų Sąjungos teisės aktų ir nacionalinės teisės aktų nuostatas;

d)      turi gebėjimų rengti pažymėjimus, įrašus ir ataskaitas, kuriais patvirtinamas vertinimo atlikimo faktas.

8.         Užtikrinamas naudotojų inspekcijų, jų aukščiausio lygio vadovų ir vertinimą atliekančių darbuotojų nešališkumas. Naudotojų inspekcijos negali vykdyti jokios veiklos, kuri pakenktų jų gebėjimui priimti objektyvius ir sąžiningus sprendimus, susijusius su jų vykdomu tikrinimu.

Naudotojų inspekcijos aukščiausio lygio vadovų ir vertinimą atliekančių darbuotojų atlyginimas nepriklauso nuo atliktų įvertinimų skaičiaus ar rezultatų.

9.         Naudotojų inspekcija apsidraudžia civilinės atsakomybės draudimu, išskyrus atvejus, kai atsakomybę prisiima grupė, kuriai ji priklauso.

10.       Naudotojų inspekcijų darbuotojai laikosi profesinio slaptumo reikalavimo, taikomo visai informacijai, kurią jie gauna atlikdami užduotis pagal 16 straipsnį arba bet kurią nacionalinės teisės aktų nuostatą, kuria jis įgyvendinamas, išskyrus atvejus, susijusius su valstybės narės, kurioje vykdoma veikla, kompetentingomis institucijomis. Nuosavybės teisės yra saugomos.

11.       Naudotojų inspekcijos dalyvauja atitinkamoje standartizacijos veikloje ir paskelbtųjų įstaigų koordinavimo grupės, sudarytos pagal atitinkamus derinamuosius Sąjungos teisės aktus, veikloje arba užtikrina, kad vertinimą atliekantys jų darbuotojai būtų apie šią veiklą informuoti ir kad šios grupės priimtus administracinius sprendimus ir parengtus dokumentus taikytų kaip bendrąsias gaires.

26 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R18 straipsnis]

Atitikties prielaida

Jeigu atitikties vertinimo įstaiga įrodo, kad atitinka kriterijus, nustatytus atitinkamuose darniuosiuose standartuose arba jų dalyse, kurių nuorodos paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, daroma prielaida, kad ji atitinka 24 arba 25 straipsnyje nustatytus reikalavimus tiek, kiek taikomi darnieji standartai apima tuos reikalavimus.

27 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R20 straipsnis]

Paskelbtųjų įstaigų ir pripažintų trečiųjų šalių organizacijų pavaldžiosios įstaigos ir subranga

1.         Jeigu paskelbtoji įstaiga arba pripažinta trečiųjų šalių organizacija užsako subrangos būdu atlikti konkrečias užduotis, susijusias su atitikties vertinimu arba naudojasi jai pavaldžios įstaigos paslaugomis, ji užtikrina, kad subrangovas arba pavaldi įstaiga atitiktų 24 straipsnyje nustatytus reikalavimus, ir tai atitinkamai praneša skelbiančiajai institucijai.

2.         Paskelbtosios įstaigos ir pripažintos trečiųjų šalių organizacijos prisiima visą atsakomybę už subrangovų ar pavaldžiųjų įstaigų atliekamas užduotis, neatsižvelgiant į tai, kur jie yra įsteigti.

3.         Pavesti darbą subrangovui arba pavaldžiajai įstaigai galima tik gavus kliento sutikimą.

4.         Paskelbtosios įstaigos ir pripažintos trečiųjų šalių organizacijos saugo dokumentus, susijusius su subrangovo ar pavaldžiosios įstaigos kvalifikacijos įvertinimu ir jų pagal 15 straipsnį, III priedą arba I priedo 3.1.2 ir 3.1.3 punktus atliktu darbu, kad skelbiančioji institucija galėtų juos patikrinti.

28 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R22 straipsnis]

Paskelbimo prašymas

1.         Atitikties vertinimo įstaiga prašymą būti paskelbtąja įstaiga pateikia valstybės narės, kurioje yra įsisteigusi, skelbiančiajai institucijai.

2.         Prie prašymo pridedamas atitikties vertinimo veiklos, atitikties vertinimo modulio ar modulių ir slėginės įrangos, kurią vertinti ta įstaiga teigia turinti kompetencijos, aprašymas, taip pat nacionalinės akreditacijos įstaigos išduotas akreditacijos pažymėjimas, jeigu jis yra, kuriuo patvirtinama, kad atitikties vertinimo įstaiga atitinka 24 arba 25 straipsnyje nustatytus reikalavimus.

3.         Jeigu tam tikra atitikties vertinimo įstaiga negali pateikti akreditacijos pažymėjimo, ji skelbiančiajai institucijai pateikia visus patvirtinamuosius dokumentus, būtinus jos atitikčiai 24 arba 25 straipsnyje nustatytiems reikalavimams patikrinti, patvirtinti ir reguliariai stebėti.

29 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R23 straipsnis]

Paskelbimo procedūra

1.         Skelbiančiosios institucijos gali paskelbti tik tas atitikties vertinimo įstaigas, kurios atitinka 24 arba 25 straipsnyje nustatytus reikalavimus.

2.         Skelbiančiosios institucijos paskelbimo pranešimus Komisijai ir kitoms valstybėms narėms siunčia naudodamosi Komisijos parengta ir prižiūrima elektroninio pranešimo priemone.

3.         Paskelbimo pranešime pateikiama išsami informacija apie atitikties vertinimo veiklą, atitikties vertinimo modulį ar modulius, atitinkamą slėginę įrangą ir atitinkamą kompetencijos atestaciją.

4.         Jeigu paskelbimo pranešimas nėra grindžiamas akreditacijos pažymėjimu, kaip nurodyta 28 straipsnio 2 dalyje, skelbiančioji institucija Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pateikia dokumentus, kuriais patvirtina atitikties vertinimo įstaigos kompetenciją ir tai, kad yra tvarka, skirta užtikrinti, kad ta įstaiga bus reguliariai stebima ir atitiks 24 arba 25 straipsnyje išdėstytus reikalavimus.

5.         Jeigu per dvi savaites po paskelbimo pranešimo, grindžiamo akreditacijos pažymėjimu, arba per du mėnesius po paskelbimo pranešimo, kai akreditacijos pažymėjimu nesinaudojama, Komisija arba kitos valstybės narės nepateikia prieštaravimų, laikoma, kad atitinkama įstaiga gali vykdyti paskelbtosios įstaigos, pripažintos trečiųjų šalių organizacijos arba naudotojų inspekcijos veiklą.

Tik tokia įstaiga šioje direktyvoje laikoma paskelbtąja įstaiga, pripažinta trečiųjų šalių organizacija arba naudotojų inspekcija.

6.         Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pranešama apie visus vėlesnius paskelbimo pranešimo pakeitimus.

30 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R24 straipsnis]

Paskelbtųjų įstaigų identifikaciniai numeriai ir sąrašai

1.         Komisija paskelbtajai įstaigai suteikia identifikacinį numerį.

Komisija suteikia tik vieną identifikacinį numerį net ir tuo atveju, kai įstaiga yra paskelbta pagal kelis Sąjungos aktus.

2.         Komisija viešai paskelbia pagal šią direktyvą paskelbtų įstaigų sąrašą ir nurodo joms suteiktus identifikacinius numerius ir veiklą, kuriai atlikti jos yra paskelbtos.

Komisija užtikrina, kad tas sąrašas būtų nuolat atnaujinamas.

31 straipsnis

Pripažintų trečiųjų šalių organizacijų ir naudotojų inspekcijų sąrašai

Komisija viešai paskelbia pagal šią direktyvą pripažintų trečiųjų šalių organizacijų ir naudotojų inspekcijų sąrašą ir nurodo joms suteiktus identifikacinius numerius ir veiklą, kuriai atlikti jos yra paskelbtos.

Komisija užtikrina, kad tas sąrašas būtų nuolat atnaujinamas.

32 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R25 straipsnis]

Paskelbimo pranešimų pakeitimai

1.         Jeigu skelbiančioji institucija išsiaiškina arba jai yra pranešama, kad paskelbtoji įstaiga ar pripažinta trečiųjų šalių organizacija nebeatitinka 24 straipsnyje nustatytų reikalavimų arba kad ji nevykdo savo prievolių, skelbiančioji institucija atitinkamai apriboja, laikinai sustabdo arba panaikina paskelbimo galiojimą, atsižvelgdama į reikalavimų nesilaikymo arba prievolių nevykdymo svarbą. Apie tai ji nedelsdama informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares.

Jeigu skelbiančioji institucija išsiaiškina arba jai yra pranešama, kad naudotojų inspekcija nebeatitinka 25 straipsnyje nustatytų reikalavimų arba kad ji nevykdo savo prievolių, skelbiančioji institucija atitinkamai apriboja, laikinai sustabdo arba panaikina paskelbimo galiojimą, atsižvelgdama į reikalavimų nesilaikymo arba prievolių nevykdymo svarbą. Apie tai ji nedelsdama informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares.

2.         Jeigu paskelbimo galiojimas apribojamas, laikinai sustabdomas ar panaikinamas arba jei paskelbtoji įstaiga, pripažinta trečiųjų šalių organizacija ar naudotojų inspekcija nutraukia veiklą, skelbiančioji valstybė narė imasi reikiamų priemonių siekdama užtikrinti, kad tos įstaigos bylos būtų perduotos tvarkyti kitai paskelbtajai įstaigai, pripažintai trečiosios šalies organizacijai ar naudotojų inspekcijai arba saugomos, kad su jomis galėtų susipažinti to pageidaujančios atsakingos skelbiančiosios ir rinkos priežiūros institucijos.

33 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R26 straipsnis]

Paskelbtųjų įstaigų, pripažintų trečiųjų šalių organizacijų ir naudotojų inspekcijų kompetencijos ginčijimas

1.         Komisija nagrinėja visus atvejus, kai jai kyla abejonių arba kai jai pranešama apie abejones dėl paskelbtosios įstaigos, pripažintos trečiųjų šalių organizacijos ar naudotojų inspekcijos kompetencijos arba dėl jų atitikties taikomiems reikalavimams ir joms pavestų pareigų vykdymo.

2.         Komisijos prašymu skelbiančioji valstybė narė pateikia Komisijai visą informaciją, susijusią su atitinkamos įstaigos paskelbimo pagrindu arba kompetencijos išlaikymu.

3.         Komisija užtikrina, kad visa neskelbtina informacija, gauta atliekant tyrimą, būtų nagrinėjama konfidencialiai.

4.         Sužinojusi, kad paskelbtoji įstaiga, pripažinta trečiųjų šalių organizacija arba naudotojų inspekcija neatitinka arba nebeatitinka paskelbimo reikalavimų, Komisija priima įgyvendinimo aktą, kuriuo skelbiančiosios valstybės narės prašo imtis būtinų taisomųjų priemonių, įskaitant, jei būtina, paskelbimo galiojimo panaikinimą.

Pirmoje pastraipoje nurodytas įgyvendinimo aktas priimamas remiantis 39 straipsnio 2 dalyje nurodyta nagrinėjimo procedūra.

34 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R27 straipsnis]

Paskelbtųjų įstaigų, naudotojų inspekcijų ir pripažintų trečiųjų šalių organizacijų veiklos prievolės

1.         Paskelbtosios įstaigos, naudotojų inspekcijos ir pripažintos trečiųjų šalių organizacijos atitiktį vertina atlikdamos atitikties vertinimo užduotis, numatytas atitinkamai 15 straipsnyje, 16 straipsnyje, III priede arba I priedo 3.1.2 ir 3.1.3 punktuose.

2.         Atitiktis vertinama laikantis proporcingumo principo, stengiantis išvengti nereikalingos naštos ekonominės veiklos vykdytojams.

Atitikties vertinimo įstaigos veiklą vykdo tinkamai atsižvelgdamos į įmonės dydį, veiklos sektorių ir struktūrą, atitinkamos slėginės įrangos ar agregato technologijos sudėtingumą ir į tai, ar gamybos procesas masinis, ar serijinis.

Vis dėlto jos veikia pakankamai griežtai ir užtikrina tokį apsaugos lygį, kokio reikia slėginės įrangos atitikčiai šios direktyvos nuostatoms užtikrinti.

3.         Jeigu atitikties vertinimo įstaiga nustato, kad gamintojas neįvykdė I priede arba atitinkamuose darniuosiuose standartuose nustatytų esminių saugos reikalavimų, ji reikalauja, kad tas gamintojas imtųsi reikiamų taisomųjų priemonių, ir neišduoda atitikties sertifikato.

4.         Jeigu po sertifikato išdavimo atitikties vertinimo įstaiga vykdydama atitikties stebėseną nustato, kad slėginė įranga nebeatitinka reikalavimų, ji reikalauja, kad gamintojas imtųsi reikiamų taisomųjų priemonių, ir prireikus laikinai sustabdo arba panaikina sertifikato galiojimą.

5.         Jeigu taisomųjų priemonių nesiimama arba jos nedaro reikiamo poveikio, atitikties vertinimo įstaiga prireikus apriboja, laikinai sustabdo arba panaikina sertifikato galiojimą.

35 straipsnis

Paskelbtųjų įstaigų, pripažintų trečiųjų šalių organizacijų ir naudotojų inspekcijų sprendimų apskundimas

Valstybės narės užtikrina, kad būtų taikoma paskelbtųjų įstaigų, pripažintų trečiųjų šalių organizacijų ir naudotojų inspekcijų priimtų sprendimų apskundimo procedūra.

36 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R28 straipsnis]

Paskelbtųjų įstaigų, pripažintų trečiųjų šalių organizacijų ir naudotojų inspekcijų prievolė informuoti

1.         Paskelbtosios įstaigos, pripažintos trečiųjų šalių organizacijos ir naudotojų inspekcijos informuoja skelbiančiąją instituciją apie:

a)      kiekvieną atsisakymą išduoti sertifikatą, sertifikato galiojimo apribojimą, laikiną sustabdymą ar panaikinimą;

b)      bet kokias aplinkybes, turinčias įtakos paskelbimo taikymo sričiai ir sąlygoms;

c)      kiekvieną informacijos prašymą, kurį jos gavo iš rinkos priežiūros institucijų dėl atitikties vertinimo veiklos;

d)      jei prašoma, atitikties vertinimo veiklą, vykdytą pagal joms kaip paskelbtosioms įstaigoms suteiktus įgaliojimus, ir bet kokią kitą veiklą, pvz., kitose valstybėse narėse vykdytą veiklą ir veiklą pagal subrangos sutartis.

2.         Paskelbtosios įstaigos, pripažintos trečiųjų šalių organizacijos ir naudotojų inspekcijos kitoms pagal šią direktyvą paskelbtoms įstaigoms, vykdančioms panašią tokios pačios slėginės įrangos atitikties vertinimo veiklą, teikia informaciją dėl klausimų, susijusių su neigiamais ir, jei prašoma, teigiamais atitikties įvertinimo rezultatais.

37 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R29 straipsnis]

Patirties mainai

Komisija pasirūpina, kad būtų organizuojami valstybių narių nacionalinių institucijų, atsakingų už paskelbtųjų įstaigų skelbimo politiką, patirties mainai.

38 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R30 straipsnis]

Paskelbtųjų įstaigų, pripažintų trečiųjų šalių organizacijų ir naudotojų inspekcijų veiklos koordinavimas

Komisija užtikrina deramą pagal šią direktyvą paskelbtų atitikties vertinimo įstaigų veiklos koordinavimą ir bendradarbiavimą ir kad šis koordinavimas bei bendradarbiavimas tinkamai vyktų konkretaus sektoriaus atitikties vertinimo įstaigų grupėje ar grupėse.

Valstybės narės užtikrina, kad atitikties vertinimo įstaigos, kurias jos paskelbė, tiesiogiai ar per paskirtuosius atstovus dalyvautų tokios grupės ar grupių veikloje.

ê 97/23/EB

8 straipsnis

Apsaugos sąlyga

1. Jeigu valstybė narė nustato, kad 1 straipsnyje nurodyta slėginė įranga arba agregatai, kurie yra žymimi ženklu „CE“ ir naudojami pagal paskirtį, gali kelti pavojų asmenų saugai ir tam tikrais atvejais naminiams gyvūnams arba turtui, valstybė narė imasi visų atitinkamų priemonių siekiant tokią slėginę įrangą arba agregatus pašalinti iš rinkos, uždrausti juos pateikti į rinką, pradėti eksploatuoti arba naudoti ir apriboti šios slėginės įrangos ir agregatų laisvą judėjimą.

Valstybė narė apie tokias priemones nedelsiant praneša Komisijai ir nurodo tokio sprendimo priežastis, ypač atsižvelgiant į tai, ar slėginė ranga arba agregatai laikomi netinkamais, nes:

a)         neatitinka 3 straipsnyje nurodytų esminių reikalavimų;

b)         neteisingai taikomi 5 straipsnio 2 dalyje nurodyti standartai;

c)         dėl trūkumų 5 straipsnio 2 dalyje nurodytuose standartuose.

d)         dėl trūkumų 11 straipsnyje nurodytame slėginei įrangai gaminti naudojamų Europos medžiagų patvirtinimo dokumente.

2. Komisija nedelsiant pradeda konsultacijas su atitinkamomis šalimis. Jeigu šioms konsultacijoms pasibaigus Komisija mano, kad priemonės yra nepagrįstos, ji nedelsiant apie tai informuoja valstybę narę, kuri ėmėsi iniciatyvos, ir Bendrijoje įsisteigusį gamintoją arba jo įgaliotąjį atstovą.

Jeigu šioms konsultacijoms pasibaigus Komisija mano, kad priemonės yra nepagrįstos, ji nedelsiant apie tai informuoja valstybę narę, kuri ėmėsi iniciatyvos, ir Bendrijoje įsisteigusį gamintoją arba jo įgaliotąjį atstovą. Jeigu 1 straipsnio dalyje nurodytas sprendimas grindžiamas standartų arba Europos medžiagų patvirtinimo dokumento trūkumais, ir jeigu sprendimą priėmusi valstybė narė laikosi savo nuomonės, Komisija apie tai nedelsiant praneša 6 straipsnyje nurodytam Komitetui, kad būtų galima pradėti 6 straipsnio pirmoje pastraipoje nurodytą procedūrą.

3. Jeigu reikalavimų neatitinkanti slėginė įranga arba agregatas žymimi ženklu „CE“, kompetentinga valstybė narė imasi atitinkamų priemonių prieš asmenį (asmenis), kuris(kurie) slėginę įrangą arba agregatus pažymėjo ženklu „CE“ ir apie tai minėta valstybė narė praneša Komisijai bei kitoms valstybėms narėms.

4. Komisija užtikrina, kad valstybėms narėms būtų pranešama apie šios procedūros eigą ir rezultatus.

16 straipsnis

Netinkamas žymėjimas ženklu „CE“

Nepažeidžiant 8 straipsnio nuostatų:

a)         jeigu valstybė narė nustato, kad gaminys ženklu „CE“ pažymėtas netinkamai, gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs įgaliotasis jo atstovas yra įpareigotas pasirūpinti, kad gaminys atitiktų su žymėjimu ženklu „CE“ susijusias nuostatas ir pagal valstybės narės nustatytas sąlygas būtų išvengta pažeidimų;

b)         jeigu gaminiai nuolat neatitinka reikalavimų, valstybė narė turi imtis visų atitinkamų priemonių, kad tokių gaminių pateikimas į rinką būtų ribojamas arba draudžiamas, arba užtikrinti, kad atitinkami gaminiai būtų pašalinti iš rinkos pagal 8 straipsnyje nustatytą tvarką.

17 straipsnis

Valstybės narės imasi atitinkamų priemonių, kad už šios direktyvos įgyvendinimą atsakingos įstaigos būtų skatinamos bendradarbiauti ir vienos kitoms bei Komisijai teikti informaciją siekiant šią direktyvą lengviau įgyvendinti.

18 straipsnis

Su atsisakymu arba apribojimu susiję sprendimai

Bet kuriame pagal šios direktyvos nuostatas priimtame sprendime, kuriuo ribojama galimybė pateikti į rinką ar pradėti eksploatuoti slėginę įrangą arba agregatus arba kuriuo reikalaujama, kad slėginė įranga ar agregatai būtų pašalinti iš rinkos, aiškiai nurodomos priežastys, kuriomis tas sprendimas grindžiamas. Apie šį sprendimą yra nedelsiant pranešama suinteresuotajai šaliai, kuri tuo pačiu metu informuojama apie teisines teisės gynimo priemones, kuriomis suinteresuotoji šalis gali pasinaudoti pagal atitinkamoje valstybėje narėje galiojančius įstatymus, ir apie teisinėms teisės gynimo priemonėms taikomus terminus.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

5 SKYRIUS

Ö KOMITETO PROCEDŪRA IR DELEGUOTIEJI AKTAI Õ

739 straipsnis

Slėginės įrangos komitetas Ö Komiteto procedūra Õ

ê 1882/2003 Art. 1 and Annex I.13 (pritaikytas)

ð naujas

21. Komisijai padeda nuolatinis komitetas (toliau – Komitetas) Ö Direktyva 97/23/EB įsteigtas Slėginės įrangos komitetas Õ . ð Šis komitetas – tai komitetas, kaip apibrėžta Reglamente (ES) Nr. 182/2011. ï

Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.

32. Kai daroma nuoroda į šią dalį, šį straipsnį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB[44] 3 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas ð taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 ï 4 straipsnis.

ò naujas

3. Jei daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

Jei komiteto nuomonei gauti būtina rašytinė procedūra, tokia procedūra baigiama neparengus nuomonės, jei taip nusprendžia komiteto pirmininkas arba to prašoma paprasta komiteto narių balsų dauguma per nuomonės pateikimo terminą.

ê 97/23/EB

4. Komitetas gali nagrinėti bet kokį kitą su šios direktyvos įgyvendinimu ir praktiniu taikymu susijusį klausimą, kurį savo iniciatyva arba valstybės narės prašymu iškelia Komiteto pirmininkas.

ò naujas

40 straipsnis

Priedų keitimas

Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 41 straipsnį priimti deleguotuosius aktus dėl slėginės įrangos klasifikacijos pakeitimo visais atvejais, kai, kaip ji mano:

ê 97/23/EB

1. Komisija, siekdama įgyvendinti šias nuostatas, gali imtis bet kokių atitinkamų priemonių:

Jeigu valstybė narė mano, kad dėl labai svarių su sauga susijusių priežasčių

ê 97/23/EB (pritaikytas)

a)      34 straipsnio 3 dalyje nurodytam slėginės įrangos prietaisui Ö gaminiui Õ ar slėginės įrangos prietaisų Ö vienetų Õ grupei turėtų būti taikomi 34 straipsnio 1 dalyje išdėstyti reikalavimai arba;

b)      34 straipsnio 3 dalyje nurodytam agregatui arba agregatų grupei turėtų būti taikomi 34 straipsnio 2 dalyje išdėstyti reikalavimai, arba;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

c)      slėginės įrangos prietaisas Ö vienetas Õ arba slėginės įrangos prietaisų Ö vienetų Õ grupė, nukrypstant nuo II priede išdėstytų reikalavimų, turėtų būti priskiriami kitai kategorijai,.

valstybė narė Komisijai pateikia tinkamai pagrįstą prašymą ir prašo Komisijos imtis būtinų priemonių. Tos priemonės patvirtinamos pagal 3 straipsnio dalyje numatytą tvarką.

ò naujas

41 straipsnis

Naudojimasis deleguojamaisiais įgaliojimais

1.         Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus suteikiami Komisijai laikantis šiame straipsnyje nustatytų sąlygų.

2.         40 straipsnyje nurodyti įgaliojimai deleguojami neribotam laikotarpiui nuo 2015 m. birželio 1 d.

3.         Europos Parlamentas arba Taryba bet kuriuo metu gali atšaukti 40 straipsnyje nurodytų įgaliojimų delegavimą. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiamas tame sprendime nurodytų įgaliojimų delegavimas. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis neturi įtakos jau įsigaliojusių deleguotųjų aktų galiojimui.

4.         Priėmusi deleguotąjį teisės aktą, Komisija apie jį vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

5.         Pagal 40 straipsnį priimtas deleguotasis teisės aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba neišreiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad neprieštaraus. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

6 SKYRIUS

PEREINAMOJO LAIKOTARPIO IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

42 straipsnis

Sankcijos

Valstybės narės nustato sankcijų už nacionalinių nuostatų, priimtų pagal šią direktyvą, pažeidimus skyrimo ekonominės veiklos vykdytojams taisykles ir imasi visų jų vykdymui užtikrinti būtinų priemonių. Tokiose taisyklėse gali būti numatytos baudžiamosios sankcijos už rimtus pažeidimus.

Pirmoje pastraipoje nurodytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

43 straipsnis

ÖPereinamojo laikotarpio nuostatosÕ

31. Valstybės narės turi leisti Ö netrukdo Õ pateikti į rinką ð pradėti eksploatuoti ï slėginę įrangą ir agregatus, kurie Direktyvos 97/23/EB Ö taikymo pradžios dieną Õ atitinka valstybių narių teritorijoje galiojančias taisykles šią direktyvą taikant iki ð ir buvo pateikti rinkai iki ï 2002 m. gegužės 29 d. ir leisti, kad ši slėginė įranga ir agregatai būtų eksploatuojami ir po nurodytos datos.

ò naujas

2.         Valstybės narės netrukdo tiekti rinkai ir (arba) pradėti eksploatuoti slėginę įrangą, kuriai taikoma Direktyva 97/23/EB, kuri atitinka tą direktyvą ir kuri buvo pateikta rinkai iki 2015 m. birželio 1 d.

3.         Remiantis Direktyva 97/23/EB išduoti sertifikatai galioja pagal šią direktyvą.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

2044 straipsnis

Perkėlimas į nacionalinę teisę ir pereinamojo laikotarpio nuostatos

1. Valstybės narės Ö ne vėliau kaip 2015 m. kovo 1 d. Õ priima Ö ir paskelbia Õ įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję iki 1999 m. gegužės 29 d., įgyvendina šią direktyvą Ö kuriais įgyvendinamos 2 straipsnio 15–31 dalys, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 17 ir 18 straipsniai, 19 straipsnio 3–5 dalys, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 42, 43 straipsniai ir III ir IV priedai Õ . Valstybės narės apie tai Ö Jos Õ nedelsdamos praneša Ö pateikia Õ Komisijai Ö tų priemonių tekstą Õ .

Valstybės narės šias Ö Tas priemones Õ nuostatas Ö jos Õ taiko nuo 1999 m. lapkričio 29 d Ö 2015 m. birželio 1 d Õ .

Valstybės narės, tvirtindamos pirmoje pastraipoje nurodytas priemones, Ö priimdamos tas priemones Õ daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės. ÖJos taip pat įtraukia teiginį, kad galiojančiuose įstatymuose ir kituose teisės aktuose esančios nuorodos į Direktyvą 97/23/EB laikomos nuorodomis į šią direktyvą. Nuorodos darymo tvarką ir teiginio formuluotę nustato valstybės narės.Õ

2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės Ö aktų pagrindinių Õ nuostatų tekstus.

1945 straipsnis

Panaikinimas

Slėginei įrangai ir agregatams, kuriems taikoma ši direktyva, Direktyvos 76/767/EEB 22 straipsnio nuostatos nustoja galioti nuo 1999 m. lapkričio 29 d.

ê

Direktyva 97/23/EB su pakeitimais, padarytais V priedo A dalyje išvardytais aktais, panaikinama nuo 2015 m. birželio 1 d., nedarant poveikio valstybių narių prievolėms, susijusioms su tos direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę ir taikymo pradžios terminais, nustatytais V priedo B dalyje.

Nuorodos į panaikintą direktyvą laikomos nuorodomis į šią direktyvą ir skaitomos pagal VI priede pateiktą atitikties lentelę.

46 straipsnis

Įsigaliojimas

Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

1 straipsnis, 2 straipsnio 1–14 dalys, 3, 4, 5, 13, 14, 15, 16 straipsniai, 19 straipsnio 1 ir 2 dalys, 39, 40 ir 41 straipsniai bei I ir II priedai taikomi nuo 2015 m. birželio 1 d.

ê 97/23/EB

47 straipsnis

Direktyvos adresatai

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje

Europos Parlamento vardu                           Tarybos vardu

Pirmininkas                                                   Pirmininkas

ê 97/23/EB

I PRIEDAS

ESMINIAI SAUGOS REIKALAVIMAI

ĮVADINĖS PASTABOS

ê 97/23/EB (pritaikytas)

1. Su šiame priede pateiktais slėginei įrangai taikomais esminiais Ö saugos Õ reikalavimais susijęusios įpareigojimai Ö prievolės Õ taip pat taikomios agregatams, jeigu jie kelia atitinkamą pavojų.

2. Šioje direktyvoje nustatyti esminiai Ö saugos Õ reikalavimai yra privalomi. Šiuose esminiuose reikalavimuose nustatyti įpareigojimai taikomi tik tada, kai Ö Prievolės, susijusios su tais esminiais saugos reikalavimais, taikomos tik tuomet, jeigu Õ minėta slėginė įranga kelia atitinkamą pavojų, kai ji naudojama gamintojo numatytomis sąlygomis.

3. Gamintojas yra įpareigojamas atlikti rizikos veiksnių analizę, kad galėtų nustatyti riziką, kurią dėl įrangoje naudojamo slėgio kelia jo gaminama įranga Ö privalo nagrinėti pavojus, kad galėtų išskirti tuos, kuriuos dėl slėgio kelia jo įranga Õ ; tada gamintojas turi įrangą projektuoti ir gaminti atsižvelgdamas į šio tyrimo rezultatus.

4. Esminius reikalavimus reikia aiškinti ir taikyti taip, kad projektuojant ir gaminant būtų atsižvelgiama į projektavimo ir gamybos pažangą Ö naujoves Õ ir dabartinę Ö šiuolaikinę Õ projektavimo ir gamybos praktiką bei į techninius ir ekonominius dalykus Ö aspektus Õ , suderintus su griežtais sveikatos ir saugos reikalavimais.

1. BENDROSIOS NUOSTATOS

1.1. Slėginė įranga turi būti projektuojama, gaminama ir tikrinama, o prireikus sutvarkyta Ö parengiama Õ ir sumontuotajama siekiant Ö taip, kad būtų užtikrinta, jog Õ užtikrinti, kad ji nekels pavojaus, kai bus pradėta naudoti pagal gamintojo nurodymus arba sąlygomis, kurias galima numatyti.

1.2. Rinkdamasis tinkamiausius sprendimus, gamintojas privalo laikytis Ö laikosi Õ toliau pateikiamų taisyklių tokia tvarka:

– pagal galimybes panaikinti Ö šalinti Õ arba mažinti pavojus,;

– taikyti atitinkamas saugos priemones nuo pavojų, kurių negalima pašalinti,;

– tam tikrais atvejais Ö kai tinkama, Õ pranešti naudotojui apie pavojus, kurių nepavyko pašalinti, ir nurodyti, ar reikia imtis kokių nors ypatingų priemonių, kad montuojant ir (arba) naudojant būtų sumažinta rizika.

1.3. Ö Žinant, kad Õ Jeigu yra galimybė gaminį panaudoti neteisingai Ö netinkamai Õ arba tokią galimybę galima lengvai numatyti, slėginė įranga turi būti taip suprojektuota, kad ją neteisingai panaudojus, Ö , netinkamai panaudota, Õ ji nekeltų pavojaus arba, jeigu tai neįmanoma, reikia atitinkamai įspėti, kad taip slėginės įrangos naudoti negalima.

2. PROJEKTAVIMAS

2.1. Bendrosios nuostatos

Slėginė įranga turi būti tinkamai suprojektuota, atsižvelgiant į visus svarbius veiksnius, užtikrinančius, kad slėginė įranga nekeltų pavojaus per visą numatomą jos naudojimo laiką.

Projektuojant turi būti naudojami Ö išsamūs metodai ir atitinkami saugos koeficientai, Õ atsižvelgiama į atitinkamus saugos koeficientus, panaudojant išsamius metodus, kuriuose nuosekliai atsižvelgiama į numatytas saugos ribas Ö siekiant garantuoti pakankamą saugą Õ visų galimų gedimų atvejais.

2.2. Ö Reikiamo stiprumo Õ Pprojektavimas, atsižvelgiant į atitinkamą atsparumą

2.2.1. Slėginė įranga turi būti suprojektuota Ö suprojektuojama Õ atsižvelgiant į apkrovą Ö apkrovoms Õ , atitinkančiąoms jos numatomą panaudojimą ir kitas lengvai numatomas įrangos veikimo sąlygas. Ypač privaloma atsižvelgti Ö atsižvelgiama Õ į šiuos veiksnius:

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– vidinį arba Ö / Õ išorinį slėgį,;

– aplinkos ir veikimo temperatūras,;

– statinį slėgį ir vamzdžiu gabenamo kūno Ö medžiagos Õ masę, kai įranga veikia ir yra bandoma,;

– transporto judėjimo, vėjo ir grunto pasislinkimo Ö žemės drebėjimo Õ sukeliamas apkrovas,;

– reaktyviąsias jėgas ir reaktyviuosius momentus, kuriuos sukelia atramos, prietaisai Ö tvirtinimai Õ , vamzdynai ir t. t. ,;

– koroziją ir eroziją, medžiagų nuovargį ir t. t. ,;

– nepatvarių takiųjų medžiagų irimą Ö skaidymąsi Õ .

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Taip pat reikia atsižvelgti Ö atsižvelgiama Õ į įvairias apkrovas, kurios gali atsirasti vienu metu, ir į tikimybę Ö neatmetant galimybės Õ , kad jos gali imti veikti vienu metu.

2.2.2. Kai projektuojant atsižvelgiama į atitinkamą atsparumą, turi būti Ö Projektuojant reikiamą stiprumą Õ remiamasi Ö vienu iš šių metodų Õ :

– dažniausiai, kaip aprašyta 2.2.3 punkte, skaičiavimo metodu, taip pat, jeigu reikia, taikant Ö be kurio prireikus dar naudojamas Õ 2.2.4 punkte aprašytąas bandomąjį Ö eksperimentinis Õ projektavimo būdą Ö metodas Õ ,; arba

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– bandomuoju Ö eksperimentinio Õ projektavimuo Ö metodu Õ , netaikant Ö nenaudojant Õ 2.2.4 punkte aprašyto skaičiavimo, kai didžiausio leistino Ö leidžiamojo Õ slėgio PS ir tūrio V sandauga yra mažesnė kaip 6000 barų·L, arba PS ir DN sandauga yra mažesnė kaip 3000 barų.

2.2.3. Skaičiavimo būdas Ö metodas Õ

a) Slėgio apkrovos neutralizavimas ir kiti apkrovos aspektai

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Slėginei įrangai leidžiamos apkrovos Ö leidžiamieji įtempiai Õ privalo būti ribojamosi atsižvelgiant į galimas numatyti gedimų, kurie atsiranda įrangai veikiant, rūšis. Dėl to turi būti taikomi saugos veiksniai Ö atsargos koeficientai Õ , kad neliktų jokių abejonių Ö neaiškumų, susijusių su Õ dėl gamybosa, realiųomis panaudojimo Ö veikimo Õ sąlygųomis, Ö įtempiais, Õ perkrovų apskaičiavimo būdų Ö modeliais Õ bei medžiagų savybiųėmis ir jų panaudojimo tikslingumo Ö būviu Õ .

Šieais skaičiavimo būdai Ö metodais Õ turi garantuoti Ö garantuojamos Õ pakankamaos atsparumo ribas Ö saugos atsargos Õ , atitinkančiaos, jei reikia, 7 punkto reikalavimus.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Pirmiau nurodytų reikalavimų gali būti laikomasi panaudojant Ö , kaip tinkamiausią, Õ vieną iš toliau išdėstytų tinkamų metodų, kuris prireikus gali būti pagalbinis Ö papildytas Õ arba derinamas su kitu metodu:

– projektavimas pagal formulę,;

– projektavimas remiantis analizeės metodu,;

– projektavimas remiantis suirimo mechanika Ö irimo mechanizmu Õ ;.

b) Atsparumas

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Siekiant nustatyti atitinkamos slėginės įrangos atsparumą, turi būti taikomas tam tikras projektinis apskaičiavimas:

Visų pirma:

– apskaičiuojami slėgiai neturi būti mažesni nei didžiausias leistinas Ö leidžiamasis Õ slėgis, turi būti atsižvelgiama į Ö takiųjų medžiagų Õ hidrostatinį slėgį ir dinaminį skysčio slėgįius bei nepatvarių takiųjų medžiagų skaidymąsi. Jeigu slėginis indas padalytas į atskiruas slėginiues skyrius Ö sekcijas Õ , skyrių Ö sekcijų Õ sienelės privalo būti suprojektuotos atsižvelgiant į didžiausią galimą slėgį indo skyriuje Ö sekcijoje Õ ir mažiausią galimą slėgį gretimame slėginio indo skyriuje Ö sekcijoje Õ .;

– apskaičiuojamos temperatūros turi būti tokios, kad būtų užtikrinta pakankama stiprumo atsarga Ö saugos atsarga Õ ,;

– projektuojant turi būti tinkamai atsižvelgiama į visus įmanomus temperatūrų ir slėgio derinius, kurie gali atsirasti naudojant įrangą tokiomis sąlygomis, kurias įmanoma numatyti,;

– didžiausi įtempimai ir didžiausių ribinių įtempimų cikliškumas privalo būti ribojami atsižvelgiant į saugos reikalavimus Ö didžiausieji įtempiai ir įtempių koncentracijų smailė neturi viršyti saugos ribinių verčių Õ ,;

– apskaičiuojant gebėjimą išlaikyti slėgį,io apkrovą reikia taikyti Ö taikomos Õ reikšmeės, atitinkančiaos medžiagos ypatybes Ö savybes Õ , kurios grindžiamos dokumentuose užfiksuotais duomenimis, atsižvelgiant į 4 poskyryje punkte išdėstytas nuostatas bei į atitinkamus saugos veiksnius Ö atsargos koeficientus Õ . Medžiagos savybės, į kurias turėtų būti atsižvelgiama yra tokios:

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– takumo riba, 0,2 % arba 1,0 % Ö nustatyto stiprumo Õ sąlyginė takumo riba, tinkama esant skaičiuojamoms temperatūroms Ö kaip priimtinausia esant skaičiuotinajai temperatūrai Õ ,;

– tempimo stiprumas Ö tempiamasis stipris Õ ,;

– valkšnumo riba,;

– duomenys apie medžiagų nuovargį,;

– Jungo modulis (tamprumo modulis) ,;

– atitinkamas plastinės deformacijos dydis,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– smūginis tąsumas Ö pažeidimo lenkiant energija Õ ,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– atsparumas pleišėjimui Ö plyšio (įtrūkio) plitimui Õ ,.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– medžiagosų savybėms vienu metu privaloma taikyti Ö taikoma Õ keletąas atitinkamų veiksnių atsižvelgiant, pavyzdžiui, į neardomojo bandymo tipą, į vienas su kitomis jungiamas medžiagas ir numatomas įrangos veikimo sąlygas,;

– projektuojant reikia tinkamai atsižvelgti Ö atsižvelgiama Õ į visus pagrįstai numatomus irimo procesus (pvz., koroziją, valkšnumą, medžiagų nuovargį), kurie atitiktų numatomą įrangos naudojimą Ö vykstančius pagal paskirtį naudojant įrangą Õ . Taikant 3.4 punktoe 4 dalyje pateiktus nurodymus Ö nurodytose instrukcijose Õ , reikia atkreipti dėmesį Ö atkreipiamas dėmesys Õ į konkrečias projektavimo ypatybes, kurios svarbios įrangos naudojimo trukmei, pavyzdžiui:

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– dėl valkšnumo: pagal projektą numatytas įrangos veikimo laikas tam tikrose temperatūrose,;

– dėl medžiagų nuovargio: pagal projektą numatytas ciklų kiekis Ö skaičius Õ , kai veikia tam tikri įtempimai,;

– dėl korozijos: pagal projektą numatytoas leistinos Ö leidžiamasis Õ korozijos lygis;

c) Stabilumo aspektai

ê 97/23/EB

Jeigu apskaičiuotas storis neužtikrina tinkamo konstrukcinio stabilumo, reikia imtis būtinų priemonių padėčiai ištaisyti, atsižvelgiant į nesklandumus, kurie gali atsirasti vežant, pakraunant ir iškraunant.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

2.2.4. Eksperimentiniais projektavimo būdai Ö metodas Õ

Įrangos konstrukcija gali būti visiškai ar iš dalies teisiškai įforminta Ö patvirtinta Õ atlikus atitinkamus tos įrangos iar tos kategorijos įrangos pavyzdžių bandymus.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Bandymo programa turi būti aiškiai apibrėžta Ö apibrėžiama Õ prieš atliekant bandymą ir turi būti patvirtinta Ö patvirtinama Õ notifikuotosios paskelbtosios įstaigos, atsakingos už projektavimo atitikties įvertinimo modulį, jeigu jis yra sukurtas.

Šioje programoje turi būti apibrėžtos Ö apibrėžiamos Õ bandymo sąlygos ir kriterijai, pagal kuriuos įranga yra patvirtinama arba atmetama. Medžiagų, iš kurių bandomoji įranga yra pagaminta, pagrindiniai faktiški matmenys ir jų savybės yra nustatomosi prieš bandymą.

Jeigu reikia Ö Kai tinkama Õ , atliekant bandymus privalu sudaryti Ö sudaromos Õ galimybeės stebėti pavojingas slėginės įrangos vietas, jose sumontavus atitinkamus įtaisus Ö daviklius Õ , galinčius pakankamai tiksliai fiksuoti deformacijas ir įtempimus.

Į bandymo programą turi būti įtraukta Ö įtraukiama Õ :

ê 97/23/EB (pritaikytas)

a)         atsparumo Ö stiprumo Õ bandymas slėgiu, kurio tikslas yra patikrinti, ar tais atvejais, kai yra naudojamas nustatytos ribinio saugos Ö atsargos Õ dydžio slėgis, palyginti su didžiausiu leistinu Ö leidžiamuoju Õ slėgiu, įrangoje neatsiranda nemažų protėkių ir deformacijų, viršijančių nustatytuas ribiniues dydžius Ö vertes Õ .

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Bandymo slėgis privalo būti nustatomas remiantis skirtumais tarp geometriniais matavimo būdais nustatytų verčių, bandymais nustatytų struktūrinių medžiagos savybių ir tų verčių, kuriomis yra remiamasi projektuojant Ö geometrinių ir medžiagų savybių charakteristikų verčių, išmatuotų bandymo sąlygomis, ir tų pačių dydžių verčių, naudotų projektuojant Õ ; privaloma atsižvelgti Ö atsižvelgiama Õ į temperatūros, kuriai esant atliekamas bandymas, ir temperatūros, numatytos pagal projektą, skirtumus,;

b)         jeigu yra rizika Ö pavojus Õ , kad gali prasidėti plastinė deformacija arba gali pasireikšti medžiagų nuovargis, į bandymo programą įtraukiami atitinkami bandymai pagal numatomas įrangos naudojimo sąlygas, pavyzdžiui, įrangos atsparumas Ö išlaikymas Õ esant tam tikrai temperatūrai, ciklų kiekis esant tam tikram įtempimų dydžiui Ö cikliškas poveikis tam tikrais įtempiais Õ ir t. t.;

c)         jei būtina, papildomi bandymai, susiję su kitais 2.2.1 punkte nurodytais veiksniais, pavyzdžiui, korozija, išoriniu sugadinimu ir t. t.

2.3. Nuostatos, taikomos siekiant užtikrinti saugią priežiūrą ir naudojimą

Nurodytas slėginės įrangos naudojimo būdas turi būti toks, kad būtų užkirsta galimybė bet kokiam pagrįstai numatomam pavojui, galinčiam kilti naudojant įrangą. Ypač reikia atkreipti dėmesį Ö Kai tinkama, ypatingas dėmesys kreipiamas Õ į:

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– dangčius ir angas,;

– pavojus išleidžiant suslėgtus skysčius ar dujas Ö pavojingą ištekėjimą mažinant slėgį prapūtimu Õ ,;

– saugos įtaisus, skirtus apsaugoti, kad fiziškai nebūtų patenkama į slėginės įrangos skyrius, kol juose yra slėgis arba vakuumas,;

– paviršiaus temperatūrą, atsižvelgiant į numatomą naudojimą,;

– nepatvarių takiųjų medžiagų irimą Ö skaidymąsi Õ .

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Slėginėje įrangoje, kurios angos yra su dangčiais, turi būti sumontuoti Ö sumontuojami Õ automatiniai ar rankomis valdomi įtaisai, kurie naudotojui leistų lengvai įsitikinti, kad, atidengus dangtį, nekils jokio pavojaus. Be to, jeigu angos dangtį galima lengvai atidaryti, slėginėje įrangoje privalo būti sumontuotas Ö sumontuojamas Õ įtaisas, dėl kurio Ö kuris Õ , jeigu skysčio slėgis arba temperatūra kelia pavojų, nebūtų galima Ö neleistų Õ atidaryti angos dangčio.

2.4. Tikrinimo Ö Tyrimo Õ priemonės

a)         slėginė įranga privalo būti taip suprojektuota ir sukonstruota Ö suprojektuojama ir sukonstruojama taip Õ , kad būtų galima atlikti visus būtinus patikrinimus Ö tyrimus Õ , kuriais garantuojamas saugumas;

b)         jeigu reikia nuolatinės Ö įrangos saugos Õ garantijos, kad įranga saugi, turi būti numatytos Ö numatomos Õ priemonės, skirtos vidinei įrangos būklei nustatyti, pavyzdžiui, apžiūros angos, per kurias galima patekti į slėginės įrangos vidų, kad saugiai ir palankiomis darbo sąlygomis būtų atliktas tikrinimas;

c)         siekiant užtikrinti, kad slėginės įrangos būklė nekelia Ö nekeltų Õ pavojaus, Ö bet kuriuo iš toliau nurodytų atvejų Õ gali būti taikomos kitos priemonės:

– jeigu slėginė įranga yra pernelyg mažų matmenų, kad būtų galima fiziškai patekti į jos vidų,;

– jeigu slėginę įrangą atidarius, jos vidus bus nepalankiai veikiamas, arba;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– jeigu yra įrodyta, kad slėginėje įrangoje esanti substancija nėra pavojinga medžiagoms, iš kurių pagaminta slėginė įranga, ir pagrįstai manoma, kad negali vykti joks vidinis irimo procesas.

2.5. Vandens išleidimas ir vėdinimas

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Jei būtina, turi būti numatytos Ö numatomos Õ atitinkamos priemonės siekiant iš slėginės įrangos išleisti vandenį ir ją vėdinti:

– kad būtų išvengta žalingų veiksnių Ö poveikio Õ , pavyzdžiui, hidraulinio smūgio, vakuumo pažeidimo, korozijos ir nekontroliuojamų cheminių reakcijų. Reikia atlikti visų įrangos veikimo ir bandymo, ypač slėgio bandymo darbus Ö Atliekami visi įrenginio veikimo bandymai ir kiti, ypač slėgio, bandymai Õ ,;

ê 97/23/EB

– kad būtų galima saugiai valyti, tikrinti ir prižiūrėti.

2.6. Korozija arba kitoks cheminis poveikis

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Tinkamai atsižvelgiant į numatomą panaudojimą, jei būtina, turi būti numatytios atitinkamos Ö pakankamos Õ tolerancijos arba priemonės, kad būtų išvengta Ö apsauga nuo Õ korozijos arba kitokio cheminio poveikio.

2.7. Dilimas

Jeigu gali atsirasti nepalankios sąlygos, skatinančios erozinį arba abrazyvinį dilimą, reikia imtis Ö imamasi Õ atitinkamų priemonių, kad:

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– tas poveikis būtų mažinamas atitinkamomis projektavimo priemonėmis, pavyzdžiui, nustatant didesnį medžiagos storį, ar naudojant tarpiklius arba plakiruojant Ö padengimui iš vidaus ar išorės Õ tinkamas medžiagas,;

– būtų galima pakeisti tas dalis, kurios labiausiai paveikiamos Ö patiria didžiausią poveikį Õ ,;

– 3.4 punkte nurodytose instrukcijose būtų kreipiamas Ö atkreiptas Õ dėmesys į priemones, kurios privalomos, kad būtų garantuojamas nuolatinis saugus naudojimas.

2.8. Agregatai

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Agregatai turi būti taip suprojektuoti Ö suprojektuojami taip Õ , kad:

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– Ö surinktos Õ sudedamosios dalys, kurias reikia surinkti, atitiktų numatomą jų paskirtį ir naudojant būtų patikimos,;

– visos sudedamosios dalys būtų tinkamai sujungtos ir surinktos.

2.9. Nuostatos dėl pripildymo ir išleidimo

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Tam tikrais atvejais Ö Kai tinkama Õ , slėginė įranga turi būti taip suprojektuota Ö suprojektuojama Õ ir joje turi būti sumontuoti Ö sumontuojami arba pasirūpinama, kad būtų sumontuoti tokie Õ pagalbiniai įtaisai, arba priimta nuostata, kad jie būtų montuojami siekiant užtikrinti Ö kad būtų užtikrintas Õ saugųus slėginės įrangos pripildymąas ir medžiagų išleidimąas, ypač atsižvelgiant į šiuos pavojus:

ê 97/23/EB (pritaikytas)

a)         pripildant:

– kad medžiagų nebūtų pripildoma per daug arba kad nesusidarytų per didelis slėgis, ypač atsižvelgiant į pripildymo normą ir į sočiųjų garų slėgį esant rekomenduojamai temperatūrai,;

– slėginės įrangos nestabilumą;

b)         iš slėginės įrangos išleidžiant medžiagas: kad nereguliuojamas neištekėtų suslėgtas skystis Ö takioji medžiaga Õ ;

c)         slėginę įrangą pripildant medžiagų arba jas išleidžiant: saugos reikalavimų neatitinkančius Ö nesaugius Õ sujungimus ir atjungimus.

2.10. Apsauga nuo slėginei įrangai taikomų leistinų ribų viršijimo Ö , kad leidžiamosios slėginio įrenginio normos nebūtų viršijamos Õ

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Jeigu sąlygomis, kurias galima numatyti, leistinos ribos Ö leidžiamosios normos Õ gali būti viršijamos, slėginėje įrangoje turi būti sumontuojami tinkami sergėjimo Ö saugos Õ įtaisai, arba turi būti numatoma Ö pasirūpinama Õ , kad tokie įtaisai būtų sumontuojamiti, jeigu saugaus įrangos naudojimo neužtikrina kiti agregate esantys sergėjimo įtaisai Ö nenumatoma, kad saugų įrenginio naudojimą užtikrins kiti agregate esantys saugos įtaisai Õ .

Tinkamas įtaisas arba tokių įtaisų grupė privalo būti parinkti Ö parenkami Õ atsižvelgiant į konkrečias įrangos arba agregato savybes.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Tinkamiems saugos įtaisams arba saugos įtaisų grupėms priskiriama:

a)         pagalbiniai saugos įtaisai, kaip apibrėžta 12 straipsnio 2.1.3 punkte 4 dalyje;

b)         tam tikrais atvejais Ö kai tinkama Õ, atitinkami reguliavimo Ö kontrolės Õ įtaisai, pavyzdžiui, indikatoriai ir (arba) signalizatoriai, kuriais užtikrinama, kad automatiškai arba rankomis būtų imamasi reikiamų veiksmų siekiant neviršyti nustatytos normos, kai naudojama slėginė įranga Ö , kad naudojant slėginę įrangą nebūtų viršijamos nustatytos normos Õ .

2.11. Pagalbiniai saugos įtaisai

ê 97/23/EB (pritaikytas)

2.11.1. Pagalbiniai saugos įtaisai turi būti:

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– Ö būti Õ taip suprojektuoti ir pagaminti, kad būtų patikimai naudojami ir atitiktų numatomą paskirtį ir kad, jeigu taikytina, būtų atsižvelgiama į įtaisų priežiūros ir bandymo reikalavimus,;

– Ö nebūti Õ nesusiję su kitomis funkcijomis, jeigu pastarosios gali turėti įtakos saugos įtaisų veikimui,;

– atitinkantyskti nustatytus projektavimo principus, kad būtų garantuota tinkama ir patikima naudojimo sauga. Šiems principams ypač priskirtina: veikimas be sutrikimų, dubliavimas, skirtingumas ir autodiagnostika.

2.11.2. Slėgį ribojantys įtaisai

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Šiuose įtaisusai privaloma taip suprojektuoti Ö suprojektuojami Õ , kad slėgis visą laiką negalėtų viršyti didžiausio leistino Ö leidžiamojo Õ slėgio PS; tačiau, jeigu reikia, leidžiama, kad nepažeidžiant 7.3 punkte nustatytų reikalavimų, slėgis trumpai padidėtų.

2.11.3. Temperatūros reguliavimo įtaisai

Kad nekiltų pavojus saugumui, turi būti nustatyta atitinkama šių įtaisų Ö šiems įtaisams nustatoma atitinkama Õ atsako trukmė, kuri atitinka įtaiso atliekamą funkciją.

2.12. Išorės ugnis

Jei būtina, slėginė įranga turi būti taip suprojektuota Ö suprojektuojama Õ ir, tam tikrais atvejais Ö kai tinkama Õ , slėginėje įrangoje Ö joje Õ privalo būti sumontuoti Ö sumontuojami Õ tinkami pagalbiniai įtaisai arba priimama nuostata Ö pasirūpinama Õ , kad tokie įtaisai būtų sumontuojami tam, kad slėginė įranga, ypač atsižvelgiant į numatomą jos naudojimą, atitiktų gedimų apribojimui taikomus reikalavimus Ö dėl gedimo masto Õ , kai slėginė įranga veikiama atviros ugnies.

3. GAMYBA

3.1. Gamybos procedūros

Gamintojas, taikydamas atitinkamas technologijas Ö reikiamus metodus Õ ir Ö atitinkamas Õ procedūras, ypač atsižvelgdamas į toliau išdėstytus dalykus, turi užtikrinti Ö užtikrina Õ , kad bus laikomasi projektuojant išdėstytų nuostatų.

3.1.1. Komponentų Ö Komplektinių dalių Õ ruošimas

Ruošiant komponentus Ö komplektines dalis Õ (pavyzdžiui, formuojant ir nusklembiant), jų mechaninės savybės neturi būti taip pakeičiamos ir dalyse neturi atsirasti defektų ar įtrūkimų, kurie naudojant gali mažinti Ö dėl kurių Õ slėginės įrangos saugumąas Ö sumažėtų Õ .

3.1.2. Neišardomasis jungimas

Neišardomųjų jungčių ir prie šių jungčių esančių sričių paviršiuose arba vidinėse dalyse Ö viduje Õ neturi būti defektų, mažinančių įrangos saugumą ją naudojant.

Neišardomųjų jungčių ypatybės privalo Ö turi Õ atitikti mažiausius reikalavimus, taikomus sujungtinoms medžiagoms, jeigu atliekant projektinius skaičiavimus nėra atsižvelgiama į kitas atitinkamų reikalavimų Ö savybių Õ vertes.

Tinkamos kvalifikacijos darbuotojai pagal atitinkamai nustatytąa tvarkąa turi atlikti Ö atlieka Õ slėginės įrangos sudedamųjų dalių, kurios turi įtakos tam, kaip įranga išlaiko slėgio apkrovasį, ir dalių, kurios tiesiogiai montuojamos prie nurodytų sudėtinių Ö sudedamųjų Õ dalių, neišardomąjį sujungimą.

Ö Su Õ II, III ir IV kategorijų slėginęe įrangąa, Ö susijusias Õ veikimo procedūras ir darbuotojus privalo patvirtinti Ö patvirtina Õ kompetentinga trečioji šalis, kuri, pagal gamintojo pageidavimą Ö pageidavimu Õ , gali būti:

ê 97/23/EB

– notifikuotoji paskelbtoji įstaiga,;

– trečiosios šalies organizacija, pripažinta valstybės narės, kaip numatyta 1320 straipsnyje.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

Siekdama patvirtinti Ö Kad tai patvirtintų, Õ trečioji šalis privalo atlikti tikrinimus Ö tyrimus Õ ir bandymus, kurie yra aprašyti atitinkamuose darniuosiuose standartuose, ar lygiaverčius bandymus Ö tyrimus Õ ir tikrinimus Ö bandymus Õ arba privalo pasirūpinti, kad jie būtų Ö paveda juos Õ atlikti.

3.1.3. Neardomieji bandymai

Slėginėje įrangoje esančių neišardomųjų jungčių neardomuosius bandymus turi atlikti Ö atlieka Õ reikiamos kvalifikacijos darbuotojai. Atliekant bandymus su III ir IV kategorijos slėgineės įrangaos Ö bandymus Õ , darbuotojus turi tvirtinti Ö patvirtina Õ pagal 1320 straipsnio nuostatas valstybės narės pripažįstamainta trečiosios šalies organizacija.

3.1.4. Terminis apdorojimas

Jeigu yra rizika Ö pavojus Õ , kad gamybos proceso metu medžiagos ypatybės Ö savybės Õ gali Ö pakisti Õ taip pasikeisti, kad sumažėtų slėginės įrangos saugumas, atitinkamoje Ö reikiamame Õ gamybos proceso etape privalo būti atliekamas tinkamas terminis apdorojimas.

3.1.5. Atsekamumas

Privalo būti nNustatomos ir taikomos tinkamos procedūros, kad naudojant reikiamas priemones, kai medžiaga gaunama, naudojama gamybai ir iki tol, kol bus atliekamas baigiamasis pagamintos slėginės įrangos bandymas, būtų galima identifikuoti medžiagą, iš kurios gaminamos slėginės įrangos sudėtinės Ö sudedamosios Õ dalys, turinčios įtakos slėginės įrangos atsparumui išlaikant slėgio apkrovas Ö gebėjimui išlaikyti slėgį Õ .

3.2. Baigiamasis įvertinimas

Slėginei įrangai turi būti taikoma toliau nurodyta baigiamojo įvertinimo tvarka.

3.2.1. Baigiamasis patikrinimas

Slėginei įrangai privalo būti taikoma baigiamojo patikrinimo procedūra, kurią atliekant slėginė įranga yra apžiūrima ir patikrinami pateikti slėginės įrangos dokumentai, kad būtų nustatyta, ar slėginė įranga atitinka šios direktyvos reikalavimus. Galima atsižvelgti ir į gamybos metu atliktą bandymą. Jeigu to reikia dėl su sauga susijusių priežasčių, baigiamasis įrangos bet kurios detalės patikrinimas privalo būti atliekamas iš išorės arba iš vidaus, jeigu reikia, gamybos proceso metu (pavyzdžiui, jeigu negalima apžiūrėti per baigiamąjį patikrinimą Ö nebėra galimybės Õ ).

3.2.2. Atsparumo bandymas

Atliekant baigiamąjį slėginės įrangos patikrinimą reikia atlikti Ö įvertinimą atliekamas Õ bandymąas, kuriuo nustatomas gebėjimas išlaikyti slėgioį apkrovą ir kuris paprastai būna bandymas hidrostatiniu slėgiu. Atliekant pastarąjį bandymą naudojamas, jeigu reikia, slėgis, kuris yra Ö bent jau Õ ne mažesnis už 7.4 punkte nustatytą slėgio dydį Ö vertę Õ .

Tikrinant serijiniu būdu gaminamą I kategorijos slėginę įrangą, šis bandymas gali būti atliekamas remiantis statistikos principais.

Jeigu bandymas hidrostatiniu slėgiu yra pavojingas arba netikslingas, gali būti atliekami kiti patvirtinti Ö pripažinti Õ bandymai. Prieš atliekant kitus bandymus, o ne bandymą hidrostatiniu slėgiu, taikomos papildomos priemonės, pavyzdžiui, neardomieji ar kiti lygiaverčiai bandymai.

3.2.3. Saugos įtaisų tikrinimas

Atliekant baigiamųjųąjį agregatų tikrinimą Ö įvertinimą Õ , reikia atlikti Ö atliekamas Õ ir saugos įtaisų patikrinimąas, kurio tikslas yra išsiaiškinti, ar atsižvelgiama į Ö visiškai laikomasi Õ 2.10 punkte nurodytusų reikalavimusų.

3.3. Žymėjimas ir ženklinimas etiketėmis

Kartu su 15 18 ir 19 straipsnyjeiuose nurodytu CE ženklu „CE“ turi būti pateikiama ši informacija:

a)         taikoma visų tipų slėginei įrangai:

– gamintojo pavadinimas, adresas arba kitos gamintojo tapatybei nustatyti būtinos priemonės ir, tam tikrais atvejais Ö kai tinkama Õ , Bendrijoje įsisteigusio gamintojo įgaliotojo atstovo ð importuotojo ï pavadinimas ir adresas,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– pagaminimo metai,;

– slėginės įrangos tapatybės nustatymas Ö identifikavimas Õ pagal jos pobūdį, t. y. pagal slėginės įrangos tipą, seriją arba jos partijos identifikavimą ir serijinį numerį,;

– pagrindinės Ö esminės Õ didžiausios arba Ö / Õ mažiausios leistinos Ö leidžiamosios Õ ribos;.

b)         atsižvelgiant į slėginės įrangos tipą, informacija apie slėginės įrangos saugų surinkimą, veikimą arba naudojimą ir, kai taikoma, priežiūrą bei periodišką tikrinimą Ö , būtina jai saugiai sumontuoti, eksploatuoti arba naudoti ir, kai tinkama, techniškai prižiūrėti ir periodiškai tikrinti Õ :

– slėginės įrangos tūris V, nurodytas L,;

– nominalusis Ö vardinis Õ vamzdyno dydis DN,;

– taikytas bandymo slėgis, nurodytas barais, ir data,;

– saugos įtaiso nustatytas slėgis, nurodytas barais,;

– slėginės įrangos našumas, nurodytas kW,;

– maitinimo šaltinio įtampa, nurodyta Ö V Õ (voltais),;

– numatomas naudojimas,;

– užpildymo norma, kg/l,;

– didžiausia užpildytos kūno Ö medžiagos Õ masė, nurodyta kg,;

– tuščios slėginės įrangos masė, nurodyta kg,;

ê 97/23/EB

ð naujas

– gaminio ð takiosios medžiagos ï grupė;.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

c)         jei būtina, prie slėginės įrangos pritvirtinti įspėjimai, kuriais atkreipiamas dėmesys į neteisingą Ö netinkamą Õ slėginės įrangos naudojimoą būdą, kuris, atsižvelgiant į Ö kaip rodo Õ patirtįis, gali būti taikomas Ö pasitaikyti Õ .

ê 97/23/EB (pritaikytas)

CE Žženklas „CE“ ir būtina Ö privalomoji Õ informacija turi būti pateikiami su Ö ant Õ slėgineės įrangaos arba tvirtai prie jos pritvirtintoje duomenų lentelėje, išskyrus šias išimtis:

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– kai taikoma, siekiant išvengti, kad pakartotinai nebūtų žymimos atskiros dalys, pavyzdžiui, vamzdyno detalės, kurios bus naudojamos tame pačiame agregate, gali būti remiamasi atitinkamais dokumentais. Ši procedūra Ö nuostata Õ taikoma CE ženklui „CE“ ir Ö kitiems Õ šiame priede nurodytiems ženklams bei etiketėms,;

– jeigu slėginė įranga yra pernelyg maža, pavyzdžiui, pagalbiniai įtaisai, b papunktyje nurodyta informacija gali būti pateikiama etiketėje, kuri pritvirtinama prie tokios slėginės įrangos;

– gali būti pritvirtinama etiketė arba gali būti naudojamos kitos tinkamos priemonės, kai nurodoma užpildomos kūno Ö medžiagos Õ masė, c papunktyje išvardyti įspėjimai, jeigu etiketėje įrašyti duomenys išliks įskaitomi atitinkamą laiko tarpą.

3.4. Naudojimo taisyklės Ö instrukcijos Õ

ê 97/23/EB (pritaikytas)

a)         kai slėginė įranga pateikiama į rinką Ö rinkai Õ , taip pat reikia pateikti ir atitinkamas naudojimo instrukcijas, kuriose išdėstomi visi būtini duomenys dėl saugos, susiję su:

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– atskirų slėginės įrangos dalių pritvirtinimu Ö įrengimu Õ ir surinkimu,;

– slėginės įrangos naudojimo pradžia Ö pradėjimu eksploatuoti Õ ,;

– naudojimu,;

– naudotojo atliekama priežiūra ir tikrinimais;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

b)         į taisykles Ö instrukcijas Õ turi būti įtraukti Ö įtraukiami Õ duomenys, kurie pagal 3.3 punktoą nuostatą yra įrašomi etiketėje ir tvirtinami prie slėginės įrangos, išskyrus identifikavimą pagal serijinį numerį, kartu su taisyklėmis, jeigu reikia, pateikiant techninius dokumentus, brėžinius ir schemas, kad nurodytos taisyklės Ö instrukcijos Õ būtų visiškai suprantamos;

c)         prireikus, pagal 1.3 punktoą nuostatą šiose taisyklėse Ö instrukcijose Õ taip pat reikia nurodyti Ö nurodomi Õ pavojusai, kurie kyla tada, kai įranga naudojama neteisingai, taip pat pagal 2.2.3 punktoą nuostatas nurodant konkrečiaos projektavimo ypatybeės.

4. MEDŽIAGOS

Slėginei įrangai gaminti naudojamos medžiagos turi būti tinkamos naudoti pagal šią paskirtį per visą naudojimo laikotarpį, jeigu nenumatyta, kad šios medžiagos bus keičiamos.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Suvirinimuiti naudojamos dalys ir kitos jungti naudojamos medžiagos, kai jos naudojamos ir pavieniui, ir kartu su kitomis medžiagomis Ö sandūrose Õ , turi atitikti tik 4.1 punkte, 4.2 punkto a papunktyje ir 4.3 punkto pirmoje pastraipoje išdėstytus atitinkamus reikalavimus.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

4.1. Slėginėms dalims gaminti naudojamos medžiagos privalo:

a)         turėti tokias savybes, kurios atitiktų visas numatomas veikimo ir bandymų sąlygas, jos privalo būti pakankamai plastiškos ir kietos Ö tąsios ir patvarios Õ . Tam tikrais atvejais Ö Kai tinkama Õ , medžiagų savybės privalo atitikti 7.5 punkte išdėstytus reikalavimus. Be to, ypač daug dėmesio reikia skirti medžiagų parinkimui, siekiant išvengti trapiojo suirimo, kai jo galima tikėtis; jeigu dėl konkrečių priežasčių turi būti panaudota trapioji medžiaga, reikia imtis Ö imamasi Õ atitinkamų priemonių:;

b)         būti pakankamai atsparios cheminiam slėginėje įrangoje naudojamų Ö esančių Õ takiųjų junginių Ö medžiagų Õ poveikiui; cheminės ir fizinės medžiagų savybės, būtinos saugiai naudoti Ö veikimo saugai Õ , neturi labai pasikeisti Ö pakisti Õ per nustatytą įrangos naudojimo laiką;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

c)         labai nepasikeisti Ö nepakisti Õ dėl senėjimo;

d)         būti tinkamos numatomiems apdirbimo Ö apdorojimo Õ procesams atlikti;

e)         būti taip parenkamos, kad kartu naudojant skirtingas medžiagas nebūtų Ö būtų išvengta Õ didelio nepageidaujamo poveikio.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

4.2. ÖSlėginės įrangos gamintojasÕ:

a)         slėginės įrangos gamintojas privalo reikiamai Ö tinkamai Õ apibrėžtiia dydžius, kurie būtini atliekant 2.2.3 punkte nurodytus, su projektavimu susijusius apskaičiavimus, ir pagrindines medžiagų savybes bei Ö jų atitiktį Õ 4.1 punkte nurodytas medžiagų terminio apdorojimo ypatybes Ö nurodytiems reikalavimams Õ ;

b)         pateikiamuose techniniuose dokumentuose vienu iš toliau išdėstytų būdų gamintojas privalo pateiktiia informaciją apie tai, kaip laikomasi direktyvoje pateiktų medžiagų detalaus aprašymo Ö atitiktį medžiagų specifikacijai, nustatytai šioje direktyvoje Õ :

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– naudojant Ö naudodamas Õ medžiagas, kurios atitinka darniuosius standartus,;

– naudojant Ö naudodamas Õ medžiagas, kurioms pagal 1115 straipsnioį nuostatas yra taikomas Ö Europos Õ slėginės įrangos Europos medžiagų patvirtinimo dokumentas,;

– taikant konkrečius medžiagų įvertinimus Ö atskirai įvertindamas medžiagas Õ ;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

c)         Uuž slėginės įrangos atitikties įvertinimo procedūrąas atsakinga notifikuotoji paskelbtoji įstaiga turi konkrečiai įvertintia Ö atskirąjį Õ III ir IV kategorijų slėginęės įrangąos Ö medžiagų įvertinimą Õ , kaip nurodyta trečios įtraukos b papunktyje.

4.3. Įrangos gamintojas privalo imtis Ö imasi Õ atitinkamų priemonių siekiantdamas užtikrinti, kad naudojamos medžiagos atitinkatų technines charakteristikas Ö reikiamas specifikacijas Õ . Ypač svarbu, kad būtų gaunama medžiagų gamintojo rengiama dokumentacija, patvirtinanti, jog visos jo pagamintos medžiagos atitinka technines charakteristikas Ö Visų pirma būtina gauti medžiagų gamintojo parengtus dokumentus, kuriais patvirtinama medžiagų atitiktis specifikacijoms Õ .

II, III ir IV kategorijų įrangos pagrindinių detalių, kurias veikia slėgio apkrovos, medžiagoms turi būti taikomas konkretaus gaminio tikrinimo pažymėjimas Ö Pagrindinių dalių, kurios II, III ir IV kategorijos įrenginiuose patiria slėgio apkrovas, medžiagoms parengiamas konkretaus gaminio tikrinimo sertifikatas Õ .

Jeigu medžiagų gamintojas taiko atitinkamą Ö tinkamą Õ kokybės užtikrinimo sistemą, patvirtintą kompetentingos Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ įsisteigusios įstaigos, ir buvo atliktas konkretus jos naudojamų medžiagų įvertinimas Ö dėl medžiagų Õ , laikoma, kad gamintojo išduoti pažymėjimai Ö sertifikatai Õ patvirtina, jog yra laikomasi atitinkamų šiame poskyryje punkte išdėstytų reikalavimų.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

KONKRETŪS SLĖGINEI ĮRANGAI TAIKOMI REIKALAVIMAI

Kartu su 1, 2, 3 ir–4 punktuose išdėstytais reikalavimais, toliau pateikti reikalavimai taikomi 5 ir 6 punktuose nurodytai slėginei įrangai.

5. KŪRENAMA ARBA KITAIP ŠILDOMA SLĖGINĖ ĮRANGA, GALINTI, KAIP NURODYTA 34 STRAIPSNIO 1 DALYJE, PERKAISTI

Šiai slėginei įrangai priskiriami:

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– 34 straipsnio 1.2 punkte b punkte minėti garo Ö ir karšto vandens Õ generatoriai ir vandens šildytuvai, t. y. Ö tokie kaip Õ kūrenami garo ir vandens šildymo Ö karšto vandens Õ katilai, garo perkaitintuvai ir šildytuvai, katilai utilizatoriai, atliekų deginimo katilai, elektrodiniai arba nardinamieji Ö panardinamų elementų Õ elektra kaitinami katilai, greitviriai bei jų pagalbiniai įtaisai ir, jeigu taikytina, jų tiekiamojo Ö maitinimo Õ vandens valymo Ö apdorojimo Õ ir degalų Ö kuro Õ tiekimo sistemos ir ;

– pramonės reikmėms Ö gamybiniams procesams Õ šilumą tiekianti įranga, tačiau nenaudojama garui ir karštam vandeniui ruošti, kuriai galioja 34 straipsnio 1.1 a punkte išvardyti reikalavimai, t. y. cheminiams ir kitiems panašiems procesams naudojami šildytuvai ir slėginė maisto produktų gamyboje naudojama įranga.

Ši slėginė įranga privalo būti taip apskaičiuojama, projektuojama ir konstruojama, kad būtų galima išvengti arba sumažinti riziką Ö pavojų Õ , kuris atsiranda tada, kai įrangai perkaitus labai sumažėja jos gebėjimas išlaikyti slėgioį apkrovas. Ypač turi būti Ö Pirmiausia Õ užtikrinama, Ö kai taikytina, Õ kad būtų:

ê 97/23/EB (pritaikytas)

a)         numatomos atitinkamos saugos priemonės, ribojančios įrangos veikimo parametrus, t. y. tiekiamą šilumą, šilumos nuvedimą ir, jeigu taikytina, takiųjų medžiagų lygį, siekiant išvengti, kad agregato dalys arba visas agregatas neperkaistų Ö vietinio ar bendrojo perkaitimo Õ ,;

b)         numatomos, jeigu reikia, bandinių paėmimo vietos, leidžiančios įvertinti takiųjų medžiagų savybes, kad būtų išvengta pavojaus, kurį kelia apnašos Ö nuosėdos Õ ir (arba) korozija,;

c)         priimtos atitinkamos nuostatos Ö tinkamai pasirūpinta, kad būtų Õ pašalintias pavojuis, kurį kelia apnašos Ö nuosėdos Õ ,;

d)         numatytos priemonės, kurios, išjungus įrangą, leistų saugiai neutralizuoti liekamąjį šilumos išsiskyrimą Ö nuvesti liekamąją šilumą Õ ,;

e)         imamasi priemonių, neleidžiančių kauptis degiesiems mišiniams, sudarytiems iš degiųjų medžiagų ir oro, arba kad liepsna nebūtų įtraukiama.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

6. 34 STRAIPSNIO 1.3 c PUNKTE NURODYTAS VAMZDYNAS

Projektuojant ir konstruojant vamzdyną turi būti užtikrinama Ö , kad Õ :

ê 97/23/EB (pritaikytas)

a)         kad per dideli įtempimai, kuriuos sukelia nenumatytas laisvas slinkimas Ö judėjimas Õ arba per didelės jėgos ir kurie veikia junges, sąnaras Ö jungtis Õ , silfonus arba lanksčiuosius vamzdžius, reikiamai reguliuojami naudojant atramas, riboklius, Ö ankerius, Õ tvirtinimo detales ir priešslėgį Ö centravimą (išlyginimą) ir išankstinį įtempimą Õ ;

b)         kad jeigu yra tikimybė, jog vamzdynuose gali kauptis Ö kondensuotis Õ dujinės takiosios medžiagos, būtų numatytos priemonės iš apatinių Ö žemiausių Õ įrangos zonų Ö vietų Õ nuvesti vandenį Ö skystį Õ ir šalinti nuosėdas, siekiant išvengti žalos, kurią gali padaryti hidraulinis smūgis arba korozija;

c)         kad reikiamai atsižvelgta į galimą žalą, kurią daro turbulencija ir susiformuojantys sūkuriai; taip pat kad yra taikomos atitinkamos 2.7 punkto nuostatos;

d)         kad reikiamai atsižvelgta į medžiagų nuovargio, kurį sukelia vamzdžius veikianti vibracija, riziką Ö pavojų Õ ;

e)         kad Ö jeigu Õ vamzdynuose laikant Ö laikomos Õ I grupės takiąsiasosios medžiagaos, numatytos atitinkamos priemonės siekiant izoliuoti Ö (atskirti) Õ atjungiamuosius vamzdžius, kurie yra tokio dydžio, kad kelia didelę riziką Ö rimtą pavojų Õ ;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

f)          kad būtų iki minimumo sumažintas rizika Ö pavojus Õ , jog medžiagos bus Ö netyčiom Õ išleistos savaime; išleidimo Ö atjungimo Õ vietos privalo būti aiškiai pažymėtos Ö pažymimos Õ ant neišardomų Ö neardomosios Õ įrangos Ö dalies Õ detalių, nurodant takiąsias medžiagas, kurios yra slėginėje įrangoje;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

g)         kad požeminių vamzdynų padėtis ir jų tiesimo kryptis Ö trasa Õ , yra Ö būtų Õ pažymėti Ö bent Õ techniniuose dokumentuose, siekiant juos saugiai prižiūrėti, tikrinti arba remontuoti.

7. TAM TIKRAI SLĖGINEI ĮRANGAI TAIKOMI KONKRETŪS KIEKYBINIAI REIKALAVIMAI

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Šios nuostatos taikomos kaip bendroji taisyklė. Tačiau jeigu tos nuostatos nėra taikomos, įskaitant ir tuos atvejus, kai medžiagos konkrečiai nenurodytos ir kai netaikomi darnieji standartai, gamintojas privalo parodyti Ö įrodyti Õ , kad siekdamas garantuoti bendrą saugos lygį, jis ėmėsi atitinkamų priemonių.

Šis punktas yra būtina I priedo dalis. Šiame punkte numatytos nuostatos papildo 1–6 punktuose išdėstytus esminius slėginei įrangai taikomus Ö saugos Õ reikalavimus.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

7.1. Leistinieji Ö Leidžiamieji Õ įtempimai

7.1.1. Simboliai

Re/t, takumo riba, kuri, esant apskaičiuotajai temperatūrai, nurodo Ö dydį esant skaičiuotinajai temperatūrai Õ :

– medžiagos, kuri turi viršutinę ir žemutinę takumo ribas, viršutinę takumo ribą,;

– 1,0 % nustatyto stiprumo, kai tai taikoma austenitiniam plienui ir nelegiruotam aliuminiui,;

– 0,2 % nustatyto stiprumo kitais atvejais.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Rm/20 nurodo mažiausią stiprumo ribąos Ö vertę Õ esant 20 °C.

Rm/t nurodo Ö didžiausią Õ stiprumo ribąos Ö vertę Õ esant apskaičiuotajai Ö skaičiuotinajai Õ temperatūrai.

7.1.2. Kai veikia tik statinės apkrovos ir esant temperatūroms, kurias viršijus valkšnumas labai didėja, leidžiamas bendrasis skersinis (tangentinis) įtempis, atsižvelgiant į naudojamą medžiagą, neturi būti didesnis, negu mažiausia iš šių verčių:

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– kai taikoma feritiniam plienui, įskaitant normalizuotą (normalizuotą ir valcuotą) plieną ir neįskaitant smulkiagrūdės struktūros plieno bei ypatingai terminiu būdu apdoroto plieno, ²/3 Re/t reikšmės Ö vertės Õ ir 5/12 Rm/20 vertės;

– kai taikoma austenitiniam plienui:

– jeigu, plienui sutrūkus, santykinis plieno pailgėjimas būna didesnis nei 30 %, ²/3 Re/t reikšmės Ö vertės Õ ,;

– arba atitinkamai Ö antraip Õ , jeigu santykinis plieno pailgėjimas plienui sutrūkus būna didesnis nei 35 %, 5/6 Re/t reikšmės Ö vertės Õ ir 1/3 Rm/t reikšmės Ö vertės Õ ,;

– nelegiruotam liejamajam plienui arba mažai legiruotam liejamajam plienui 10/19 Re/t reikšmės Ö vertės Õ ir 1/3 Rm/20 reikšmės Ö vertės Õ ,;

– kai taikoma aliuminiui, 2/3 Re/t reikšmės Ö vertės Õ ,;

– kai taikoma aliuminio lydiniams, išskyrus dispersinio kietėjimo Ö greito kietinimo Õ lydinius, 2/3 Re/t reikšmės Ö vertės Õ ir 5/12 Rm/20 reikšmės Ö vertės Õ .

7.2. Jungčių koeficientai

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Suvirintajam sujungimui Ö Suvirintoms jungtims Õ taikomas Ö šis Õ koeficientas negali būti didesnis negu šios vertės:

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– kai taikoma įrangai, tikrinamai ardomaisiais ir neardomaisiais bandymais, kurių rezultatai patvirtina, kad visų tipų sujungimuose Ö jungčių serijose Õ neaptikta jokių didesnių defektų: 1,;

– kai taikoma įrangai, kuri tikrinama atsitiktinaiiu pasirinktu neardomuoju bandymu: 0,85,;

– kai taikoma įrangai, netikrinamai neardomuoju bandymu, bet taikant tik išorinę apžiūrą: 0,7.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Jeigu reikia, taip pat turi būti atsižvelgta atsižvelgiama į įtempimo tipą bei technologines ir mechanines sujungimo ypatybes Ö jungties savybes Õ .

7.3. Ö Slėgį ribojantys įtaisai, ypač Õ Sslėginiuose induose taikomi slėgį ribojantys įtaisai

2.11.2 punkte nurodytas trumpalaikis slėgio padidėjimas neturi viršyti 10 % didžiausio leistino Ö leidžiamojo Õ slėgio.

7.4. Bandymas hidrostatiniu slėgiu

Atliekant bandymą hidrostatiniu slėgiu, 3.2.2 punkte nurodytas slėgis slėginiams indams neturi būti mažesnis Ö už bet kurią iš šių verčių Õ :

– už slėgį, atitinkantį didžiausią apkrovą, galinčią veikti slėginę įrangą, kai ji bus naudojama, atsižvelgiant į didžiausią leistiną Ö leidžiamąjį Õ įrangosai slėgį ir didžiausią leistiną Ö leidžiamąją Õ temperatūrą, padaugintą iš koeficiento 1,25,; arba

– už didžiausią leistiną Ö leidžiamąjį Õ slėgį, padaugintą iš koeficiento 1,43, kuris iš abiejų koeficientų yra didesnis Ö atsižvelgiant į tai, kuri iš šių verčių yra didesnė Õ .

7.5. Medžiagų charakteristikos

Jeigu nereikalaujama kitų parametrų pagal kitus kriterijus, į kuriuos turi būti atsižvelgiama, plienas laikomas pakankamai plastišku, jei jis atitinka 4.1 punkto a papunktyje išdėstytus reikalavimus, kai pagal įprastą procedūrą atliekant tempimo bandymą, santykinis plieno pailgėjimas sutrūkus ne mažesnis nei 14 %, o plieno lenkimo energija ne mažesnė kaip 27 J, kai naudojamas pagal ISO reikalavimus paruoštas bandinys ir kai temperatūra ne didesnė nei 20 °C, tačiau ne didesnė kaip mažiausia nustatyta veikimo temperatūra Ö pagal ISO reikalavimus paruošto bandinio tempimo bandymą esant temperatūrai ne didesnei kaip 20 °C, tačiau ne didesnei kaip mažiausia nustatyta veikimo temperatūra, santykinis plieno pailgėjimas trūkus ne mažesnis kaip 14 proc., o plieno suirimo lenkiant energija ne mažesnė kaip 27 J Õ

ê 97/23/EB

II PRIEDAS

ATITIKTIES VERTINIMO LENTELĖS

1. Nuorodos į modulių kategorijas lentelėse yra šios:

ê 97/23/EB (pritaikytas)

I || = || A modulis

II || = || moduliai A12, D1, E1 moduliai

III || = || moduliai B 1 (projekto tipas) + D, B 1 (projekto tipas) + F, B (produkcijos tipoas ir projekto tipoas derinimas) + E, B (produkcijos tipoas ir projekto tipoas derinimas) + C12, H moduliai

IV || = || moduliai B Ö (produkcijos tipoas ir projekto tipoas derinimas) Õ + D, B (produkcijos tipoas ir projekto tipoas derinimas) + F, G, H1 moduliai

2. 12 straipsnio 2.1.3 punkte 4 dalyje apibrėžti ir 34 straipsnio 1.4 punkte 1 dalies d punkte nurodyti pagalbiniai saugos įtaisai priskiriami IV kategorijai. Tačiau kaip išimtis konkrečiai įrangai pagaminti pagalbiniai saugos įtaisai gali būti priskiriami tai pačiai kategorijai kaip ir įranga, kuriai apsaugoti jie yra skirti.

3. 12 straipsnio 2.1.4 punkte 5 dalyje apibrėžti ir 34 straipsnio 1.4 punkte 1 dalies d punkte nurodyti pagalbiniai slėginiai įtaisai skirstomi atsižvelgiant į:

– didžiausią leistiną Ö leidžiamąjį Õ jų slėgį PS ir;

– atitinkamai jų tūrį V arba jų nominalųjį Ö vardinį Õ dydį DN ir;

– takiųjų medžiagų, kurioms šie pagalbiniai slėginiai įtaisai skiriami, grupes,.

ir nNustatant slėginių indų arba vamzdynų atitikties vertinimo kategoriją privalo būti taikomos Ö naudojamos Õ atitinkamos lentelės.

Jeigu ir tūris, ir nominalusis Ö vardinis Õ dydis, kaip nurodyta antrojoje įtraukoje, laikomi tinkamais, pagalbiniai slėginiai įtaisai turi būti priskiriami didžiausiai Ö aukščiausiai Õ kategorijai.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

4. Žymėjimo Ö Skiriamosios Õ linijos šiose atitikties vertinimo lentelėse rodo viršutinę kiekvienos kategorijos ribą.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Ö Õ

1 lentelė

34 straipsnio 1 dalies 1a punkto ai papunkčio pirmojoje įtraukoje nurodyti slėginiai indai

I arba II kategorijų Ö Išimtis: Õ slėginiai indai nestabiliosioms dujoms laikyti, Ö pagal 1 lentelę priskirtini I arba II kategorijai, Õ atsižvelgiant į 1 lentelę, turi būti priskirti Ö priskiriami Õ III kategorijai.

Ö Õ

2 lentelė

34 straipsnio 1 dalies 1a punkto ai papunkčio antrojoje įtraukoje nurodyti slėginiai indai

Ö Išimtis: Õ Ypač nešiojamieji gesintuvai ir kvėpavimo aparatų dujų balionai Ö cilindrai Õ turi būti priskiriami Ö bent jau Õ III kategorijai.

Ö Õ

3 lentelė

34 straipsnio 1 dalies 1.1a punkto bii papunkčio pirmoje įtraukoje nurodyti slėginiai indai

Ö Õ

4 lentelė

34 straipsnio 1 dalies 1.1a punkto bii papunkčio antrojoje įtraukoje nurodyti slėginiai indai

Ö Išimtis: Õ Šiltam karštam vandeniui ruošti naudojamiems agregatams, kaip nurodyta 34 straipsnio 2.3 poskyryje 2 dalies c punkte, siekiant nustatyti, ar tie agregatai atitinka I priedo 2.10, 2.11, 3.4 poskyriuose punktuose, 5 poskyrio punkto a) punkte ir 5 poskyrio d) punkte papunkčiuose išdėstytus pagrindinius Ö esminius Õ reikalavimus, turi būti taikoma arba EB projekto Ö ES tipo Õ tyrimo procedūra (modulis B 1 modulis Ö (projekto tipas) Õ ), arba visiškas kokybės užtikrinimas (modulis H modulis).

Ö Õ

5 lentelė

34 straipsnio 1.2 poskyryje 1 dalies b punkte nurodyta slėginė įranga

Ö Išimtis: Õ Ypač projektuojant greitvirius turi būti taikoma atitikties įvertinimo procedūra, kuri turi būti lygiavertė bent vienam Ö iš Õ III kategorijos moduliuių.

Ö Õ

6 lentelė

34 straipsnio 1.3 poskyrio 1 dalies ac punkto i papunktyje antrojoje įtraukoje nurodyti vamzdžiai

Ö Išimtis: Õ I arba II kategorijų nestabiliosioms dujoms skirti vamzdžiai, remiantis Ö pagal Õ 6 lentelėsę duomenimis Ö priskirtini I arba II kategorijai Õ , turi būti priskiriami III kategorijai.

Ö Õ

7 lentelė

34 straipsnio 1.3 poskyrio 1 dalies ac punkto i papunkčio antrojoje įtraukoje nurodyti vamzdžiai

Ö Išimtis: Õ Ypač visi vamzdžiai, kuriuose takiosios medžiagos laikomos aukštesnėje kaip 350 °C temperatūroje ir kurie priskiriami II kategorijai, remiantis Ö pagal Õ 7 lentelėsę duomenimis Ö priskirtini II kategorijai Õ , turi būti priskiriami III kategorijai.

Ö Õ

8 lentelė

34 straipsnio 1.3 poskyrio 1 dalies bc punkto ii papunkčio pirmojoje įtraukoje nurodyti vamzdžiai

9 lentelė

34 straipsnio 1.3 poskyrio 1 dalies bc punkto ii papunkčio antrojoje įtraukoje nurodyti vamzdžiai

ê 97/23/EB (pritaikytas)

III PRIEDAS

ATITIKTIES ĮVERTINIMO VEIKSMAI Ö PROCEDŪROS Õ

Ö Su Õ Ššio priedo nuostatosemis dėl slėginės įrangos nurodyti įsipareigojimai Ö susijusios prievolės Õ taip pat taikomios ir agregatams.

1. A modulis – (gaminių Ö gamybos Õ vidaus kontrolė)

1. Šiame modulyje aprašoma procedūra, pagal kurią 2 punkte išdėstytus įsipareigojimus, vykdantis gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs įgaliotasis gamintojo atstovas garantuoja ir pareiškia, kad slėginė įranga atitinka jai taikomos direktyvos reikalavimus.

Gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs įgaliotasis gamintojo atstovas kiekvieną slėginės įrangos gaminį privalo žymėti ženklu „CE“ ir raštu rengti atitikties deklaraciją.

ò naujas

1.         Gamybos vidaus kontrolė yra atitikties įvertinimo procedūra, kurią taikydamas gamintojas įvykdo 2, 3 ir 4 punktuose nustatytas prievoles ir prisiimdamas visą atsakomybę užtikrina ir patvirtina, kad atitinkama slėginė įranga atitinka šios direktyvos reikalavimus.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

2. ÖTechniniai dokumentaiÕ

Gamintojas privalo parengti Ö parengia Õ 3 punkte aprašytus techninius dokumentus, ir arba gamintojas, arba Bendrijoje įsisteigęs gamintojo įgaliotasis atstovas šiuos dokumentus turi saugoti dešimt metų po to, kai buvo pagamintas paskutinis slėginės įrangos vienetas, kad atitinkamos nacionalinės valdžios institucijos galėtų juos patikrinti

ê 97/23/EB

Jeigu gamintojas ir gamintojo įgaliotasis atstovas nėra įsisteigę Bendrijoje, saugoti techninius dokumentus įsipareigoja į Bendrijos rinką gaminį pateikiantis asmuo.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

3. Pagal tTechniniusiai dokumentusai turi būti Ö parengiami taip, kad jais remiantis būtų Õ galima įvertinti, ar slėginė įranga atitinka jai taikomos direktyvos Ö susijusius Õ reikalavimus. ð, be to, prie jų pridedama tinkama pavojaus (-ų) analizė ir įvertinimas. ï ÖTechniniuose dokumentuose nurodomi taikytini reikalavimai, ir šie dokumentai,Õ Techniniuose dokumentuose, atsižvelgiant į tai, kiek duomenys svarbūs atliekant pirmiau nurodytą įvertinimą, būtina pateikti slėginės įrangos projektavimo, gaminimo ir jos veikimo duomenis, taip pat: kiek reikia vertinimui, apima slėginės įrangos projektavimą, gamybą ir veikimą. Ö Techninius dokumentus, kai tikslinga, Õ Juose turi būti Ö sudaro bent jau šie dokumentai ir informacija Õ :

ê 97/23/EB

– bendrasis slėginės įrangos aprašymas,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

– Ö projekto eskizas ir Õ įrangos sudedamųjų dalių, mazgų, grandinių Ö ir kt. Õ eskizinis projektas, gaminimo brėžiniai ir schemos,;

– aprašymai ir paaiškinimai, nurodantys slėginės įrangos brėžinius ir schemas bei jos veikimą Ö padedantys suprasti tuos brėžinius bei schemas ir slėginės įrangos veikimą Õ ,;

–   5 straipsnyje nurodytų standartų, kurie taikomi visiškai arba iš dalies, sąrašas ir sprendimų, kurie buvo priimti, jeigu nebuvo taikomi 5 straipsnyje nurodyti standartai, kad būtų laikomasi pagrindinių direktyvos reikalavimų, aprašymas Ö visiškai arba iš dalies taikomų darniųjų standartų, kurių nuorodos paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, sąrašas ir, jei tie darnieji standartai nebuvo taikomi, sprendinių, kuriais užtikrinama atitiktis šios direktyvos esminiams saugos reikalavimams, aprašymas Õ ,. ðJeigu darnieji standartai taikyti iš dalies, techniniuose dokumentuose nurodomos taikytos dalys;ï

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– Ö atliktų Õ projektoinių skaičiavimų, atliktų tikrinimų Ö ir kt. Õ rezultatai ir t. t,;

– bandymų protokolai Ö ataskaitos Õ .

4. Gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs gamintojo įgaliotasis atstovas su techniniais dokumentais privalo saugoti atitikties pareiškimo kopiją.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

53. ÖGamybaÕ

Gamintojas privalo imtis Ö imasi Õ visų būtinų priemonių, kurios gamybos metu būtinos garantuoti, kad Ö gamybos procesu Õ ð ir jo stebėsena ï būtų užtikrinta pagamintaos slėginės įrangaos atitiktų Ö atitiktis Õ 2 punkte nurodytusiems techniniusiams dokumentusams ir slėginei įrangai taikomos Ö šios Õ direktyvos reikalavimusams.

Ö 4.   CE ženklas ir ES atitikties deklaracija Õ

4.1.      Gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs įgaliotasis gamintojo atstovas kiekvieną slėginės įrangos gaminį Ö , atitinkantį taikytinus šios direktyvos reikalavimus, Õ privalo žymėti Ö pažymi Õ CE ženklu „CE“ ir raštu rengti atitikties deklaraciją.

ò naujas

4.2.      Gamintojas parengia rašytinę slėginės įrangos modelio ES atitikties deklaraciją ir kartu su techniniais dokumentais saugo ją 10 metų po slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad nacionalinės institucijos galėtų ją patikrinti. ES atitikties deklaracijoje nurodoma slėginė įranga, kuriai ji buvo parengta.

ES atitikties deklaracijos kopija, jei prašoma, pateikiama atitinkamoms institucijoms.

5.         Įgaliotasis atstovas

4 punkte išvardytas gamintojo prievoles jo vardu ir atsakomybe gali vykdyti jo įgaliotasis atstovas, jeigu jos nurodytos įgaliojime.

ê 97/23/EB

A 1 modulis (vidinis gamybos tikrinimas ir baigiamojo įvertinimo kontrolė)

Taikomi A modulyje nurodyti reikalavimai ir šios nuostatos.

Baigiamąjį įvertinimą privalo atlikti gamintojas, o gamintojo pasirinkta notifikuotoji įstaiga netikėtų apsilankymų metu kontroliuoja, kaip ši procedūra atliekama.

Tokių apsilankymų metu notifikuotoji įstaiga privalo:

– nustatyti, kad gamintojas pagal I priedo 3.2 punkto nuostatas iš tikrųjų atlieka baigiamąjį įvertinimą,

– iš gamybos patalpų arba iš sandėlių paimti slėginės įrangos pavyzdžius siekiant juos patikrinti. Notifikuotoji įstaiga nutaria, kiek įrangos komplektų reikėtų patikrinti ir ar būtina atlikti arba pareikalauti, kad kas nors atliktų visą ar dalinį baigiamąjį slėginės įrangos pavyzdžių įvertinimą.

Jeigu vienas arba daugiau slėginės įrangos gaminių neatitinka reikalavimų, notifikuotoji įstaiga turi imtis atitinkamų priemonių.

Notifikuotosios įstaigos atsakomybe gamintojas kiekvieną slėginės įrangos gaminį turi žymėti notifikuotosios įstaigos identifikavimo ženklu.

ò naujas

2. A2 modulis – Gamybos vidaus kontrolė ir prižiūrimas slėginės įrangos tikrinimas atsitiktiniais intervalais

1.         Gamybos vidaus kontrolė ir baigiamasis įvertinimas, kurį atlieka gamintojas ir kurio stebėseną vykdo gamintojo pasirinkta paskelbtoji įstaiga rengdama netikėtus apsilankymus yra atitikties įvertinimo procedūra, kurią taikydamas gamintojas įvykdo 2, 3, 4 ir 5 punktuose nustatytas prievoles ir prisiimdamas visą atsakomybę užtikrina ir patvirtina, kad atitinkama slėginė įranga atitinka šios direktyvos reikalavimus.

2.         Techniniai dokumentai

Gamintojas parengia techninius dokumentus. Dokumentai parengiami taip, kad jais remiantis būtų galima įvertinti slėginės įrangos atitiktį susijusiems reikalavimams, be to, prie jų pridedama tinkama pavojaus (-ų) analizė ir įvertinimas. Techniniuose dokumentuose nurodomi taikytini reikalavimai, ir šie dokumentai, kiek reikia vertinimui, apima slėginės įrangos projektavimą, gamybą ir veikimą. Techninius dokumentus, kai tikslinga, sudaro bent jau šie dokumentai ir informacija:

– bendras slėginės įrangos aprašymas;

– projekto eskizas ir sudedamųjų dalių, mazgų, grandinių ir kt. brėžiniai ir schemos;

– aprašymai ir paaiškinimai, padedantys suprasti tuos brėžinius bei schemas ir slėginės įrangos veikimą;

– visiškai arba iš dalies taikomų darniųjų standartų, kurių nuorodos paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, sąrašas ir, jei tie darnieji standartai nebuvo taikomi, sprendinių, kuriais užtikrinama atitiktis esminiams šios direktyvos saugos reikalavimams, aprašymas. Jeigu darnieji standartai taikyti iš dalies, techniniuose dokumentuose nurodomos taikytos dalys;

– atliktų projektinių skaičiavimų, tyrimų ir kt. rezultatai;

– bandymų ataskaitos.

3.         Gamyba

Gamintojas imasi visų būtinų priemonių, kad gamybos procesu ir jo stebėsena būtų užtikrinta pagamintos slėginės įrangos atitiktis 2 punkte nurodytiems techniniams dokumentams ir jai taikomiems šios direktyvos reikalavimams.

4.         Baigiamasis įvertinimas ir slėginės įrangos tikrinimas

Gamintojas atlieka baigiamąjį slėginės įrangos įvertinimą, kurio stebėseną vykdo gamintojo pasirinkta paskelbtoji įstaiga rengdama netikėtus apsilankymus.

Kad patikrintų, ar kokybiškai atliekami slėginės įrangos vidaus patikrinimai, paskelbtoji įstaiga atsitiktiniais jos nustatytais intervalais atlieka gaminių patikrinimus arba paveda juos atlikti, atsižvelgdama, inter alia, į slėginės įrangos technologijos sudėtingumą ir gamybos mastą.

Netikėtų apsilankymų metu paskelbtoji įstaiga:

– nustato, ar gamintojas iš tikrųjų atlieka baigiamąjį įvertinimą pagal I priedo 3.2 punktą;

– iš gamybos ar saugojimo vietų paima slėginės įrangos pavyzdžius, kad juos patikrintų. Paskelbtoji įstaiga nutaria, kiek įrangos vienetų reikėtų patikrinti ir ar būtina atlikti arba pavesti atlikti visą ar dalinį baigiamąjį slėginės įrangos pavyzdžių įvertinimą.

Vertinant atitiktį taikytina atranka yra skirta nustatyti, ar slėginės įrangos gamybos procesas neviršija priimtinų ribų, taip siekiant užtikrinti slėginės įrangos atitiktį.

Jeigu vienas arba daugiau slėginės įrangos vienetų ar agregatų neatitinka reikalavimų, paskelbtoji įstaiga imasi atitinkamų priemonių.

Gamintojas paskelbtosios įstaigos atsakomybe slėginę įrangą gamybos proceso metu pažymi tos įstaigos identifikaciniu numeriu.

5.         CE ženklas ir ES atitikties deklaracija

5.1.      Gamintojas kiekvieną šios direktyvos reikalavimus atitinkantį slėginės įrangos gaminį pažymi CE ženklu.

5.2.      Gamintojas parengia rašytinę slėginės įrangos modelio ES atitikties deklaraciją ir kartu su techniniais dokumentais saugo ją 10 metų po slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad nacionalinės institucijos galėtų ją patikrinti. ES atitikties deklaracijoje nurodoma slėginė įranga, kuriai ji buvo parengta.

ES atitikties deklaracijos kopija, jei prašoma, pateikiama atitinkamoms institucijoms.

6.         Įgaliotasis atstovas

5 punkte išvardytas gamintojo prievoles jo vardu ir atsakomybe gali vykdyti jo įgaliotasis atstovas, jeigu jos nurodytos įgaliojime.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

3. B modulis – (EB Ö ES Õ tipo tyrimas)

Ö 3.1. ES tipo tyrimas (produkcijos tipas ir projekto tipas) Õ

ê 97/23/EB

1. Šiame modulyje aprašoma procedūros, kurią atlikdama notifikuotoji įstaiga įvertina ir patvirtina, kad tam tikras gaminys atitinka šiam gaminiui taikomos direktyvos nuostatas, dalis.

2. Paraišką EB tipo tyrimui atlikti gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs gamintojo įgaliotasis atstovas įteikia kuriai nors vienai pasirinktai notifikuotai įstaigai.

ò naujas

1.         ES tipo tyrimas (produkcijos tipas ir projekto tipas) yra atitikties įvertinimo procedūros dalis, kurią taikydama paskelbtoji įstaiga tiria techninį slėginės įrangos projektą, taip pat patikrina ir patvirtina, kad techninis slėginės įrangos projektas atitinka šios direktyvos reikalavimus.

2.         Atliekant ES tipo tyrimą (produkcijos tipas ir projekto tipas) vertinamas slėginės įrangos techninio projekto tinkamumas nagrinėjant techninius dokumentus ir 3 punkte nurodytus patvirtinamuosius duomenis, taip pat atliekant numatomos produkcijos vienos ar daugiau slėginės įrangos esminių dalių tipinių pavyzdžių tyrimą.

3.         Gamintojas ES tipo tyrimo paraišką pateikia tik vienai pasirinktai paskelbtajai įstaigai.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Į paraišką turi būti įtraukta Ö Su paraiška pateikiama ši informacija ir dokumentai Õ :

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– gamintojo pavadinimas bei adresas ir, jeigu paraišką įpateikia gamintojo įgaliotasis atstovas, ir atstovo pavadinimas bei Ö ir Õ adresas,;

– raštiškas pareiškimas, kad ta pati paraiška neįteikta Ö nebuvo pateikta jokiai Õ kitai notifikuotajai paskelbtajai įstaigai,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– 3 punkte apibrėžti techniniai dokumentai.

ê 97/23/EB

Paraiškos pateikėjas notifikuotajai įstaigai privalo pateikti tipinį numatomo gaminio pavyzdį (toliau – gaminio tipas). Jeigu tai būtina pagal bandymų programą, notifikuotoji įstaiga gali prašyti pateikti daugiau gaminio pavyzdžių.

Pateiktas gaminio tipas gali būti taikomas kelioms slėginės įrangos rūšims, jeigu kai kurie įrangos skirtumai nesumažina jos saugumo.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

– 3. Ö techniniai dokumentai. Õ Atsižvelgiant į tTechniniusai dokumentusai, Ö parengiami taip, kad jais remiantis būtų Õ turi būti galima įvertinti, ar slėginės įrangaos atitinka Ö atitiktį Õ jai taikomosiems Ö šios Õ direktyvos reikalavimusams ð , be to, prie jų pridedama tinkama pavojaus (-ų) analizė ir įvertinimas ï .. Techniniuose dokumentuose, atsižvelgiant į tai, kiek duomenys svarbūs atliekant pirmiau nurodytą įvertinimą, būtina pateikti slėginės įrangos projektavimo, gaminimo ir jos veikimo duomenis, taip pat: Ö Techniniuose dokumentuose nurodomi taikytini reikalavimai, ir šie dokumentai, kiek reikia vertinimui, apima slėginės įrangos projektavimą, gamybą ir veikimą Õ . Juos turi sudaryti Ö Techninius dokumentus, kai tikslinga, sudaro bent jau šie dokumentai ir informacija Õ :

– bendras tipo Ö slėginės įrangos Õ aprašymas,;

– Ö projekto eskizas ir Õ gaminio sudedamųjų dalių, mazgų, grandinių Ö ir kt. Õ eskizinis projektas, gaminimo brėžiniai ir schemos,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

– aprašymai ir paaiškinimai, kurie reikalingi, kad būtų suprantami slėginės įrangos brėžiniai ir schemos bei jos veikimas Ö padedantys suprasti minėtus brėžinius bei schemas ir slėginės įrangos veikimą Õ ,;

– 5 straipsnyje nurodytų standartų, kurie taikomi visiškai arba iš dalies, sąrašas ir sprendimų, kurie buvo priimti siekiant atsižvelgti į esminius direktyvos reikalavimus, jeigu nebuvo taikomi 5 straipsnyje nurodyti standartai, aprašymas Ö visiškai arba iš dalies taikomų darniųjų standartų, kurių nuorodos paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, sąrašas ir, jei tie darnieji standartai nebuvo taikomi, sprendinių, kuriais užtikrinama atitiktis šios direktyvos esminiams saugos reikalavimams, aprašymas Õ ,. ðJeigu darnieji standartai taikyti iš dalies, techniniuose dokumentuose nurodomos taikytos dalys;ï

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– Ö atliktų Õ projektoinių skaičiavimų, ir atliktų tikrinimų Ö tyrimų ir kt. Õ rezultatai,;

– bandymų protokolai Ö ataskaitos Õ ,;

– duomenys apie bandymus, kuriuos numatoma atlikti gaminant įrangą,;

– duomenys apie darbuotojų kvalifikaciją arba patvirtinimus, kurių reikalaujama Ö kurie būtini Õ pagal I priedo 3.1.2 ir 3.1.3 punktųus nuostatas.;

ò naujas

– numatomos produkcijos tipiniai pavyzdžiai;

Pavyzdys gali apimti kelis slėginės įrangos tipus, jeigu tų tipų skirtumai nedaro neigiamo poveikio saugos lygiui.

Paskelbtoji įstaiga gali paprašyti pateikti daugiau pavyzdžių, jeigu jų reikia bandymų programai vykdyti;

– techniniam projektui pasirinkto sprendinio tinkamumą patvirtinantys duomenys. Pateikiant patvirtinamuosius duomenis nurodomi visi naudoti dokumentai, ypač tais atvejais, kai susiję darnieji standartai buvo taikyti ne visi, o tik tam tikros jų dalys. Prireikus kartu su patvirtinamaisiais duomenimis pateikiami atitinkamoje gamintojo laboratorijoje taikant kitas susijusias technines specifikacijas arba kitoje bandymų laboratorijoje jo vardu ir atsakomybe atliktų bandymų rezultatai.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

4. Notifikuotoji Paskelbtoji įstaiga privalo:

4.1. Patikrinti Ö patikrina Õ techninius dokumentus, kontroliuoti, ar gaminio tipas pagamintas pagal techninius dokumentus ir nustatyti gaminio sudedamąsias dalis, suprojektuotas laikantis atitinkamų 5 straipsnyje nurodytų standartų bei nustatyti sudedamąsias dalis, kurios suprojektuotos netaikant tų standartų ð ir patvirtinamuosius duomenis, kad įvertintų slėginės įrangos techninio projekto ir gamybos procedūrų tinkamumą ï .

Notifikuotoji Ö Pirmiausia Õ paskelbtoji įstaiga ypač privalo:

– tikrinti techninius dokumentus, susijusius su projektavimu ir gamybos procedūromis,

– įvertintia naudojamas medžiagas, jeigu pastarosios Ö jos Õ neatitinka atitinkamų darniųjų standartų arba slėginėje įrangoje naudojamų medžiagų patvirtinimo Europoje nuostatų Europos slėginės įrangos medžiagų patvirtinimo dokumento, ir patikrintia medžiagų gamintojo pagal I priedo 4.3 punktoą nuostatas išduotą pažymėjimą Ö sertifikatą Õ ,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– patvirtintia slėginės įrangos neišardomai sujungiamų detalių jungimo procedūras arba patikrintia, ar šios procedūros anksčiau buvo patvirtintos pagal I priedo 3.1.2 punktoą nuostatas,;

– patikrintia, ar slėginės įrangos neišardomai sujungiamų detalių jungimo procedūras ir neardomuosius bandymus atliekantys darbuotojai yra kvalifikuoti arba patvirtinti pagal I priedo 3.1.2 punkto arba 3.1.3 punktųą nuostatas.;

4.2. Atlikti arba pasirūpinti, kad būtų atlikti atitinkami patikrinimai bei reikalingi bandymai siekiant išsiaiškinti, ar gamintojo priimti sprendimai atitinka pagrindinius direktyvos reikalavimus, jeigu nebuvo taikomi 5 straipsnyje nurodyti standartai.

ò naujas

4.2. patikrina, ar pavyzdys (-žiai) pagamintas (-i) pagal techninius dokumentus, ir nustato elementus, kurie buvo suprojektuoti pagal taikytinas atitinkamų darniųjų standartų nuostatas, taip pat elementus, kurie buvo suprojektuoti pagal kitas susijusias technines specifikacijas, netaikant tų standartų atitinkamų nuostatų;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

4.3. Atlikti arba pasirūpinti, kad būtų atlikti Ö atlieka Õ atitinkamius patikrinimai Ö tyrimus Õ ir reikalingi bandymai siekiant išsiaiškinti Ö kad nustatytų Õ , ar gamintojas buvo nusprendęs taikyti atitinkamus standartus ir ar jis tuos standartus tikrai taikė Ö tais atvejais, kai gamintojas pasirinko taikyti atitinkamuose darniuosiuose standartuose nustatytus sprendinius, tie sprendiniai buvo taikomi teisingai Õ .;

ò naujas

4.4.      jei susijusiuose darniuosiuose standartuose nustatyti sprendiniai nebuvo taikomi, atlieka reikiamus tyrimus, kad patikrintų, ar gamintojo pasirinktais kitų susijusių techninių specifikacijų sprendiniais įvykdomi šios direktyvos atitinkami esminiai saugos reikalavimai;

4.5.      susitaria su gamintoju dėl vietos, kur bus atliekami tyrimai ir bandymai.

ê 97/23/EB

4.4. Su paraiškos pateikėju susitarti dėl vietos, kurioje turėtų būti atliekamas patikrinimas ir reikalingi bandymai.

5. Jeigu gaminio tipas atitinka jam taikomos direktyvos reikalavimus, notifikuota įstaiga paraiškos pateikėjui privalo išduoti EB tipo tyrimo pažymėjimą. Į pažymėjimą, kuris turėtų galioti 10 metų ir kurio galiojimo laikas turėtų būti pratęsiamas, reikia įrašyti gamintojo pavadinimą ir adresą, tyrimo išvadą ir privalomus duomenis, kurie yra reikalingi siekiant identifikuoti patvirtintąjį tipą.

Techninių dokumentų atitinkamų dalių sąrašas turi būti pridedamas prie pažymėjimo, o notifikuotoji įstaiga privalo turėti šio sąrašo kopiją.

Jeigu notifikuotoji įstaiga atsisako išduoti EB tipo tyrimo pažymėjimą gamintojui arba Bendrijoje įsisteigusiam gamintojo įgaliotojam atstovui, ta notifikuotoji įstaiga privalo nurodyti išsamias atsisakymo priežastis. Būtina numatyti apeliacinio skundo įteikimo tvarką.

6. Apie visus patvirtintoje slėginėje įrangoje padarytus pakeitimus paraiškos pateikėjas privalo pranešti notifikuotajai įstaigai, turinčiai su EB modelio tyrimo pažymėjimu susijusius techninius dokumentus; tie pakeitimai turi būti iš naujo patvirtinami, jeigu juos padarius slėginė įranga galėtų būti laikoma neatitinkančia pagrindinių reikalavimų arba neatitinkančia nustatytų sąlygų, kuriomis slėginė įranga turi būti naudojama. Šis papildomas patvirtinimas yra išduodamas kaip priedas prie pirminio EB tipo tyrimo pažymėjimo.

7. Kiekviena notifikuotoji įstaiga privalo perduoti valstybėms narėms atitinkamą informaciją apie EB tipo tyrimo pažymėjimus, kuriuos ji paskelbė netekusiais galios ir, jeigu prašoma, apie pažymėjimus, kuriuos minėta įstaiga yra išdavusi.

Kiekviena notifikuotoji įstaiga taip pat privalo perduoti kitoms notifikuotosioms įstaigoms atitinkamą informaciją apie EB tipo tyrimo pažymėjimus, kuriuos ji yra paskelbusi netekusiais galios arba kuriuos ji atsisakė išduoti.

8. Kitos notifikuotosios įstaigos gali gauti EB tipo tyrimo pažymėjimų kopijas ir (arba) jų priedus. Pažymėjimų priedėlius turi gauti kitos notifikuotosios įstaigos.

9. Gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs gamintojo įgaliotasis atstovas privalo saugoti EB tipo tyrimo pažymėjimus ir jų priedus kartu su techniniais dokumentais dešimt metų nuo paskutinio slėginės įrangos prietaiso pagaminimo dienos.

Jeigu gamintojas ir gamintojo įgaliotasis atstovas nėra įsisteigę Bendrijoje, saugoti techninius dokumentus įsipareigoja asmuo, kuris gaminį pateikia į Bendrijos rinką.

ò naujas

5.         Paskelbtoji įstaiga parengia įvertinimo ataskaitą, kurioje nurodo pagal 4 punktą atliktus veiksmus ir jų rezultatus. Paskelbtoji įstaiga, nepažeisdama prievolių, kurias turi skelbiančiosios institucijos atžvilgiu, visą tos ataskaitos turinį arba jo dalį paskelbia tik gavusi gamintojo sutikimą.

6.         Jeigu projektas atitinka atitinkamai slėginei įrangai taikomus konkrečios direktyvos reikalavimus, paskelbtoji įstaiga gamintojui išduoda ES tipo (produkcijos tipo ir projekto tipo) tyrimo sertifikatą. Sertifikate, kuris turėtų galioti 10 metų ir galėtų būti atnaujinamas, nurodomas gamintojo pavadinimas ir adresas, tyrimo išvados, jo galiojimo sąlygos (jei yra) ir duomenys, reikalingi patvirtintam tipui identifikuoti.

Prie sertifikato pridedamas techninių dokumentų atitinkamų dalių sąrašas, kurio kopiją saugo paskelbtoji įstaiga.

Sertifikate ir jo prieduose turi būti visa reikiama informacija, kuria remiantis būtų galima įvertinti pagaminto gaminio atitiktį ištirtam tipui ir atlikti veikimo patikrinimą.

Jei tipas neatitinka šios direktyvos taikytinų reikalavimų, paskelbtoji įstaiga atsisako išduoti ES tipo (produkcijos tipo ir projekto tipo) tyrimo sertifikatą ir tai praneša pareiškėjui, nurodydama išsamias tokio atsisakymo priežastis. Turi būti numatyta skundų pateikimo tvarka.

7.         Paskelbtoji įstaiga seka visuotinai pripažįstamas mokslo ir technikos naujoves, kurios rodo, kad patvirtintas tipas gali nebeatitikti taikytinų šios direktyvos reikalavimų, ir sprendžia, ar dėl tokių pokyčių būtina atlikti papildomus tyrimus. Jei tyrimai reikalingi, paskelbtoji įstaiga tai praneša gamintojui.

Gamintojas paskelbtajai įstaigai, saugančiai su ES tipo (produkcijos tipo) tyrimo sertifikatu susijusius techninius dokumentus, praneša apie visus patvirtinto tipo pakeitimus, kurie gali turėti įtakos slėginės įrangos atitikčiai esminiams šios direktyvos saugos reikalavimams arba sertifikato galiojimo sąlygoms. Tokiems pakeitimams reikalingas papildomas patvirtinimas, išduodamas kaip pirminio ES tipo tyrimo sertifikato (produkcijos tipas) papildymas.

8.         Kiekviena paskelbtoji įstaiga informuoja ją paskelbusią valdžios instituciją apie išduotus ir (arba) panaikintus ES tipo (produkcijos tipo ir projekto tipo) tyrimo sertifikatus ir (arba) jų papildymus ir periodiškai arba gavusi ją paskelbusios institucijos prašymą pateikia jai atsisakytų išduoti, sustabdyto arba kitaip apriboto galiojimo sertifikatų ir (arba) jų papildymų sąrašą.

Kiekviena paskelbtoji įstaiga informuoja kitas paskelbtąsias įstaigas apie atsisakytus išduoti, panaikintus, sustabdyto ar kitaip apriboto galiojimo ES tipo (produkcijos tipo ir projekto tipo) tyrimo sertifikatus ir (arba) jų papildymus, o gavusi prašymą – ir apie išduotus sertifikatus ir (arba) jų papildymus.

Komisija, valstybės narės ir kitos paskelbtosios įstaigos turi teisę pateikusios prašymą gauti ES tipo (produkcijos tipo ir projekto tipo) tyrimo sertifikatų ir (arba) jų papildymų kopijas. Komisija ir valstybės narės turi teisę pateikusios prašymą gauti techninių dokumentų kopijas ir paskelbtosios įstaigos atliktų tyrimų rezultatus. Paskelbtoji įstaiga saugo ES tipo (produkcijos tipo ir projekto tipo) tyrimo sertifikato, jo priedų ir papildymų kopijas, taip pat techninę bylą su gamintojo pateiktais dokumentais iki sertifikato galiojimo pabaigos.

9.         Gamintojas saugo ES tipo (produkcijos tipo ir projekto tipo) tyrimo sertifikato, jo priedų bei papildymų kopijas ir techninius dokumentus dešimt metų po slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad nacionalinės institucijos galėtų juos patikrinti.

10.       Įgaliotasis gamintojo atstovas gali pateikti 3 punkte nurodytą paraišką ir vykdyti 7 bei 9 punktuose nurodytas prievoles, jei jos nurodytos įgaliojime.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

B1 modulis 3.2. (EB Ö ES tipo tyrimas Õ (projekto Ö tipas Õ ) tyrimas)

ê 97/23/EB

1. Šiame modulyje aprašoma ta procedūros dalis, kai notifikuotoji įstaiga nustato ir patvirtina, kad slėginės įrangos gaminio projektas atitinka jam taikomos direktyvos reikalavimus.

ò naujas

1.         ES tipo tyrimas (projekto tipas) yra atitikties įvertinimo procedūros dalis, kurią taikydama paskelbtoji įstaiga tiria techninį slėginės įrangos projektą, taip pat patikrina ir patvirtina, kad techninis slėginės įrangos projektas atitinka šios direktyvos reikalavimus.

2.         Atliekant ES tipo tyrimą (projekto tipas) įvertinamas slėginės įrangos techninio projekto tinkamumas nagrinėjant techninius dokumentus ir 3 punkte nurodytus patvirtinamuosius duomenis, o pavyzdys netiriamas.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

1. Šiame modulyje Ö Naudojant šį modulį Õ negali būti taikomas I priedo 2.2.4 punkte numatytas eksperimentinio projektavimo metodas.

23. Paraišką, kad būtų atliktas EB projekto tyrimas, gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs gamintojo įgaliotasis atstovas pateikia kuriai nors vienai notifikuotajai įstaigai Ö Gamintojas ES tipo tyrimo (projekto tipas) paraišką pateikia tik vienai pasirinktai paskelbtajai įstaigai Õ .

Į paraišką turi būti įtraukta Ö Su paraiška pateikiama ši informacija ir dokumentai Õ :

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– gamintojo pavadinimas bei adresas ir, jeigu paraišką įpateikia gamintojo įgaliotasis atstovas, ir atstovo pavadinimas bei Ö ir Õ adresas,;

– raštiškas pareiškimas, kad ta pati paraiška neįteikta Ö nebuvo pateikta jokiai Õ kitai notifikuotajai paskelbtajai įstaigai,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– 3 punkte apibrėžti techniniai dokumentai.

ê 97/23/EB

Į paraišką gali būti įtraukiami keli slėginės įrangos tipai, jeigu kiekvienam įrangos tipui būdingi skirtumai neturi neigiamos įtakos įrangos saugai.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

– 3. Ötechniniai dokumentai.Õ Pagal tTechniniusai dokumentusai, Ö parengiami taip, kad jais remiantis būtų Õ turi būti galima įvertinti, ar slėginės įrangaos atitinka Ö atitiktį Õ jai taikomosiems Ö šios Õ direktyvos reikalavimusams ð , be to, prie jų pridedama tinkama pavojaus (-ų) analizė ir įvertinimas ï. ÖTechniniuose dokumentuose nurodomi taikytini reikalavimai, ir šie dokumentai, Õ Atsižvelgiant į tai, kiek šie duomenys svarbūs atliekant nurodytą vertinimą, techniniuose dokumentuose turi būti pateikiami duomenys apie tai, kaip slėginė įranga projektuojama, gaminama ir veikia Ö kiek reikia vertinimui, apima slėginės įrangos projektavimą, gamybą ir veikimą Õ. Juose turi būti Ö Techninius dokumentus, kai tikslinga, sudaro bent jau šie dokumentai ir informacija Õ :

– bendrasis gaminio tipo Ö slėginės įrangos Õ aprašymas,;

– Ö projekto eskizas ir Õ gaminio sudedamųjų dalių, mazgų, grandinių Ö ir kt. Õ eskizinis projektas, gaminimo brėžiniai ir schemos,;

– aprašymai ir paaiškinimai, padedantys suprasti slėginės įrangos Ö minėtus Õ brėžinius bei schemas bei jos Ö ir slėginės įrangos Õ veikimą,;

– 5 straipsnyje nurodytų standartų, kurie taikomi visiškai arba iš dalies, sąrašas ir sprendimų, kurie buvo priimti siekiant atsižvelgti į esminius direktyvos reikalavimus, jeigu nebuvo taikomi 5 straipsnyje nurodyti standartai, aprašymas Ö visiškai arba iš dalies taikomų darniųjų standartų, kurių nuorodos paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, sąrašas ir, jei tie darnieji standartai nebuvo taikomi, sprendinių, kuriais užtikrinama atitiktis šios direktyvos esminiams saugos reikalavimams, aprašymas Õ ,. ðJeigu darnieji standartai taikyti iš dalies, techniniuose dokumentuose nurodomos taikytos dalys;ï

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– Ö atliktų Õ projektoinių skaičiavimų, ir atliktų tikrinimų Ö tyrimų ir kt. Õ rezultatai,;

– duomenys apie darbuotojų kvalifikaciją arba patvirtinimus, kurie būtini pagal I priedo 3.1.2 ir 3.1.3 punktųus nuostatas.;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

– būtini papildomi įrodymai, kad projektuojant buvo priimti reikalavimus atitinkantys sprendimai Ö techniniam projektui pasirinkto sprendinio tinkamumą patvirtinantys duomenys Õ ;. ðPateikiant patvirtinamuosius duomenis nurodomi visi naudoti dokumentai,ï ypač jei 5 straipsnyje nurodyti Ö tais atvejais, kai susiję darnieji Õ standartai buvo taikomi tik iš dalies, būtini papildomi įrodymai, kad projektuojant buvo priimti reikalavimus atitinkantys sprendimai Ö taikyti ne visi, o tik tam tikros jų dalys Õ ;. Ö Jei reikia, Õ į Ö kartu su šiais Õ šiuos papildomus įrodymus Ö patvirtinamaisiais duomenimis Õ turi būti įtraukti Ö pateikiami Õ atitinkamos gamintojo laboratorijos arba Ö kitos bandymų laboratorijos Õ gamintojo vardu Ö ir atsakomybe Õ atliktų bandymų rezultatai,.

ò naujas

Paraiška gali apimti kelis slėginės įrangos tipus, jeigu tų tipų skirtumai nedaro neigiamo poveikio saugos lygiui.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

4. Notifikuotoji Paskelbtoji įstaiga privalo:

4.1. Iišnagrinėtija techninius dokumentus ir nustatyti įrangos sudedamąsias dalis, kurias projektuojant buvo laikomasi atitinkamų 5 straipsnyje nurodytų nuostatų bei nustatyti sudedamąsias dalis, kurias projektuojant nebuvo taikomi atitinkami standartai. ðir patvirtinamuosius duomenis, kad įvertintų gaminio techninio projekto tinkamumą.ï

Notifikuotoji Ö Pirmiausia Õ paskelbtoji įstaiga ypač privalo:

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– įvertintia naudojamas medžiagas, neatitinkančias tam tikrų Ö jeigu jos neatitinka atitinkamų Õ darniųjų standartų arba slėginėje įrangoje naudojamų Europos medžiagų patvirtinimo nuostatų Ö Europos slėginės įrangos medžiagų patvirtinimo dokumento Õ ,;

– patvirtintia slėginės įrangos neišardomai sujungiamų detalių jungimo procedūras arba patikrintia, ar šios procedūros anksčiau buvo patvirtintos pagal I priedo 3.1.2 punktoą nuostatas,;

– patikrinti, ar slėginės įrangos neišardomai sujungiamų detalių jungimo procedūras ir neardomuosius bandymus atliekantys darbuotojai yra kvalifikuoti arba patvirtinti pagal I priedo 3.1.2 ir 3.1.3 punktų nuostatas.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

4.2. Atlikti atitinkamus patikrinimus, siekiant išsiaiškinti, ar netaikant 5 straipsnyje nurodytų standartų gamintojo priimti sprendimai atitinka pagrindinius direktyvos reikalavimus Ö atlieka reikiamus tyrimus, kad patikrintų, ar teisingai taikyti gamintojo pasirinkti atitinkamuose darniuosiuose standartuose nustatyti sprendiniai Õ.;

4.3. Atlikti būtinus patikrinimus, siekiant išsiaiškinti, ar gamintojas iš tikrųjų taikė atitinkamus standartus, jeigu jis buvo nusprendęs taikyti tuos standartus. Ö jei susijusiuose darniuosiuose standartuose nustatyti sprendiniai nebuvo taikomi, atlieka reikiamus tyrimus, kad patikrintų, ar gamintojo pasirinktais sprendiniais įvykdomi šios direktyvos atitinkami esminiai saugos reikalavimai Õ.;

ê 97/23/EB

5. Jeigu projektas atitinka jam taikomos direktyvos nuostatas, notifikuotoji įstaiga paraiškos pateikėjui privalo išduoti EB projekto tyrimo pažymėjimą. Į pažymėjimą privaloma įrašyti paraiškos pateikėjo pavadinimą ir adresą, tyrimo išvadas, pažymėjimo galiojimo sąlygas ir privalomus duomenis, reikalingus patvirtintam projektui identifikuoti.

Atitinkamų techninių dokumentų dalių sąrašas turi būti pridedamas prie pažymėjimo, ir šio sąrašo kopiją privalo saugoti notifikuotoji įstaiga.

Jeigu notifikuotoji įstaiga atsisako išduoti EB projekto tyrimo pažymėjimą gamintojui arba Bendrijoje įsisteigusiam gamintojo įgaliotojam atstovui, ji privalo nurodyti išsamias priežastis, dėl kurių atsisakoma išduoti tokį pažymėjimą. Būtina numatyti apeliacinio skundo įteikimo tvarką.

6. Pareiškėjas privalo pranešti su EB projekto tyrimo pažymėjimu susijusius techninius dokumentus saugančiai notifikuotajai įstaigai apie visus pakeitimus, kurie daromi patvirtintame projekte; šie pakeitimai turi būti iš naujo patvirtinami, jeigu juos padarius slėginė įranga galėtų būti laikoma neatitinkančia pagrindinių reikalavimų arba neatitinkančia nustatytų sąlygų, kuriomis slėginė įranga turi būti eksploatuojama. Šis papildomas patvirtinimas turi būti išduodamas kaip priedas prie pirminio EB projekto tyrimo pažymėjimo

7. Kiekviena notifikuotoji įstaiga valstybėms narėms privalo perduoti atitinkamą informaciją apie EB projekto tyrimo pažymėjimus, kuriuos ji paskelbė netekusiais galios ir, jeigu prašoma, apie pažymėjimus, kuriuos notifikuotoji įstaiga yra išdavusi.

Kiekviena notifikuotoji įstaiga kitoms notifikuotosioms įstaigoms taip pat privalo perduoti atitinkamą informaciją apie EB projekto tyrimo pažymėjimus, kuriuos ji yra paskelbusi netekusiais galios arba apie pažymėjimus, kuriuos ji atsisakė išduoti.

8. Kitos notifikuotosios įstaigos, pateikusios prašymą, gali gauti atitinkamą informaciją apie:

– išduotus EB projekto tyrimo pažymėjimus ir šių pažymėjimų priedus,

– EB projekto tyrimo pažymėjimus ir šių pažymėjimų priedus, kurie paskelbti netekusiais galios.

9. Gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs gamintojo įgaliotasis atstovas 3 punkte nurodytus su EB projekto tyrimo pažymėjimais ir jų priedais susijusius techninius dokumentus privalo saugoti dešimt metų nuo paskutinio slėginės įrangos prietaiso pagaminimo dienos.

Jeigu gamintojas ir gamintojo įgaliotasis atstovas nėra įsisteigę Bendrijoje, saugoti techninius dokumentus įsipareigoja asmuo, kuris gaminį pateikia į Bendrijos rinką.

ò naujas

5.         Paskelbtoji įstaiga parengia įvertinimo ataskaitą, kurioje nurodo pagal 4 punktą atliktus veiksmus ir jų rezultatus. Paskelbtoji įstaiga, nepažeisdama prievolių, kurias turi skelbiančiųjų institucijų atžvilgiu, visą tos ataskaitos turinį arba jo dalį paskelbia tik gavusi gamintojo sutikimą.

6.         Jeigu projektas atitinka atitinkamai slėginei įrangai ar agregatui taikomus konkrečios direktyvos reikalavimus, paskelbtoji įstaiga gamintojui išduoda ES tipo (projekto tipo) tyrimo sertifikatą. Sertifikate, kuris turėtų galioti 10 metų ir galėtų būti atnaujinamas, nurodomas gamintojo pavadinimas ir adresas, tyrimo išvados, jo galiojimo sąlygos (jei yra) ir duomenys, reikalingi patvirtintam projektui identifikuoti.

Prie sertifikato pridedamas techninių dokumentų atitinkamų dalių sąrašas, kurio kopiją saugo paskelbtoji įstaiga.

Sertifikate ir jo prieduose turi būti visa reikiama informacija, kuria remiantis būtų galima įvertinti pagaminto gaminio atitiktį ištirtam tipui ir atlikti veikimo patikrinimą.

Jei projektas neatitinka šios direktyvos taikytinų reikalavimų, paskelbtoji įstaiga atsisako išduoti ES tipo (projekto tipo) tyrimo sertifikatą ir tai praneša pareiškėjui, nurodydama išsamias tokio atsisakymo priežastis.

7.         Paskelbtoji įstaiga seka visuotinai pripažįstamas mokslo ir technikos naujoves, kurios rodo, kad patvirtintas projektas gali nebeatitikti taikytinų šios direktyvos reikalavimų, ir sprendžia, ar dėl tokių pokyčių būtina atlikti papildomus tyrimus. Jei tyrimai reikalingi, paskelbtoji įstaiga tai praneša gamintojui.

Gamintojas paskelbtajai įstaigai, saugančiai su ES tipo tyrimo sertifikatu (projekto tipas) susijusius techninius dokumentus, praneša apie visus patvirtinto projekto pakeitimus, kurie gali turėti įtakos slėginės įrangos atitikčiai šios direktyvos esminiams saugos reikalavimams arba sertifikato galiojimo sąlygoms. Tokiems pakeitimams reikalingas papildomas patvirtinimas, išduodamas kaip pirminio ES tipo tyrimo sertifikato (projekto tipo) papildymas.

8.         Kiekviena paskelbtoji įstaiga informuoja ją paskelbusias valdžios institucijas apie išduotus ir (arba) panaikintus ES tipo tyrimo sertifikatus (projekto tipas) ir (arba) jų papildymus ir periodiškai arba gavusi ją paskelbusios institucijos prašymą pateikia jai atsisakytų išduoti, sustabdyto arba kitaip apriboto galiojimo sertifikatų ir (arba) jų papildymų sąrašą.

Kiekviena paskelbtoji įstaiga informuoja kitas paskelbtąsias įstaigas apie atsisakytus išduoti, panaikintus, sustabdyto ar kitaip apriboto galiojimo ES tipo tyrimo sertifikatus (projekto tipas) ir (arba) jų papildymus, o gavusi prašymą – ir apie išduotus sertifikatus ir (arba) jų papildymus.

Komisija, valstybės narės ir kitos paskelbtosios įstaigos turi teisę pateikusios prašymą gauti ES tipo tyrimo sertifikatų (projekto tipas) ir (arba) jų papildymų kopijas. Komisija ir valstybės narės turi teisę pateikusios prašymą gauti techninių dokumentų kopijas ir paskelbtosios įstaigos atliktų tyrimų rezultatus. Paskelbtoji įstaiga saugo ES tipo tyrimo sertifikato (projekto tipas), jo priedų ir papildymų kopijas, taip pat techninę bylą su gamintojo pateiktais dokumentais iki sertifikato galiojimo pabaigos.

9.         Gamintojas saugo ES tipo tyrimo sertifikato (projekto tipo), jo priedų bei papildymų kopijas ir techninius dokumentus dešimt metų po slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad nacionalinės institucijos galėtų juos patikrinti.

10.       Įgaliotasis gamintojo atstovas gali pateikti 3 punkte nurodytą paraišką ir vykdyti 7 bei 9 punktuose nurodytas prievoles, jei jos nurodytos įgaliojime.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

4. C12 modulis – (Tipo atitiktis) Ö gamybos vidaus kontrole ir prižiūrimu slėginės įrangos tikrinimu atsitiktiniais intervalais pagrįsta atitiktis tipui Õ

ê 97/23/EB

1. Šiame modulyje aprašoma ta procedūros dalis, kai gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs įgaliotasis gamintojo atstovas užtikrina ir pareiškia, kad slėginė įranga atitinka įrangos tipą, aprašytą EB tipo tyrimo sertifikate ir atitinka jai taikomos direktyvos reikalavimus. Gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs įgaliotasis gamintojo atstovas kiekvieną slėginės įrangos gaminį privalo žymėti ženklu „CE“ ir raštu parengti atitikties deklaraciją.

ò naujas

1.         Gamybos vidaus kontrole ir prižiūrimu slėginės įrangos tikrinimu atsitiktiniais intervalais pagrįsta atitiktis tipui yra atitikties įvertinimo procedūros dalis, kurią taikydamas gamintojas įvykdo 2, 3 ir 4 punktuose nustatytas prievoles ir, prisiimdamas visą atsakomybę, užtikrina bei patvirtina, kad atitinkama slėginė įranga atitinka ES tipo tyrimo sertifikate aprašytą tipą ir jai taikomus šios direktyvos reikalavimus.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

2. Ö Gamyba Õ

Gamintojas privalo imtis Ö imasi Õ visų būtinų priemonių, kurių reikia imtis gamybos metu siekiant užtikrinti, kad Ö gamybos procesu Õ ð ir jo stebėsena ï Ö būtų užtikrinta Õ pagamintaos slėginės įrangaos atitiktųis EB Ö ES Õ tipo tyrimo sertifikate aprašytąam įrangos tipąui ir slėginei įrangai Ö jai Õ taikomosiems Ö šios Õ direktyvos reikalavimusams.

ê 97/23/EB

3. Gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs gamintojo įgaliotasis atstovas atitikties deklaracijos kopiją privalo saugoti dešimt metų nuo paskutinio slėginės įrangos prietaiso pagaminimo dienos.

Jeigu gamintojas ir gamintojo įgaliotasis atstovas nėra įsisteigę Bendrijoje, saugoti techninius dokumentus įsipareigoja į Bendrijos rinką gaminį pateikiantis asmuo.

4. Netikėtų apsilankymų metu gamintojo pasirinkta notifikuotoji įstaiga turi kontroliuoti baigiamąjį įvertinimą.

Tokių apsilankymų metu notifikuotoji įstaiga privalo:

– nustatyti, kad gamintojas pagal I priedo 3.2 punkto nuostatas iš tikrųjų atlieka baigiamąjį įvertinimą,

– iš gamybos patalpų arba iš sandėlių paimti slėginės įrangos pavyzdžius siekiant juos patikrinti. Notifikuotoji įstaiga nutaria, kiek įrangos komplektų reikėtų patikrinti ir ar būtina atlikti arba pareikalauti, kad kas nors atliktų, visą ar dalinį baigiamąjį slėginės įrangos pavyzdžių įvertinimą.

Jeigu vienas arba daugiau slėginės įrangos gaminių neatitinka reikalavimų, notifikuotoji įstaiga turi imtis atitinkamų priemonių.

Notifikuotosios įstaigos atsakomybe gamintojas kiekvieną slėginės įrangos gaminį turi žymėti notifikuotosios įstaigos identifikavimo ženklu.

ò naujas

3.         Baigiamasis įvertinimas ir slėginės įrangos tikrinimas

Kad patikrintų, ar kokybiškai atliekamas slėginės įrangos baigiamasis įvertinimas ir vidaus patikrinimai, gamintojo pasirinkta paskelbtoji įstaiga atsitiktiniais jos nustatytais intervalais atlieka gaminių patikrinimus arba paveda juos atlikti, atsižvelgdama, inter alia, į slėginės įrangos technologijos sudėtingumą ir gamybos mastą.

Paskelbtoji įstaiga nustato, ar gamintojas iš tikrųjų atlieka baigiamąjį įvertinimą pagal I priedo 3.2 punktą.

Tiriama pakankama pagamintos slėginės įrangos imtis, kurią paskelbtoji įstaiga paima gamybos vietoje prieš pateikiant gaminius rinkai, ir (arba) atliekami reikiami bandymai, nurodyti atitinkamose darniųjų standartų dalyse, ir (arba) lygiaverčiai bandymai, atliekami taikant kitas susijusias technines specifikacijas, kuriais tikrinama slėginės įrangos atitiktis atitinkamiems šios direktyvos reikalavimams.

Paskelbtoji įstaiga nutaria, kiek įrangos vienetų reikėtų patikrinti ir ar būtina atlikti arba pavesti atlikti visą ar dalinį baigiamąjį slėginės įrangos pavyzdžių įvertinimą.

Kai pavyzdys neatitinka priimtino kokybės lygio, įstaiga imasi atitinkamų priemonių.

Vertinant atitiktį taikytina atranka yra skirta nustatyti, ar slėginės įrangos gamybos procesas neviršija priimtinų ribų, taip siekiant užtikrinti slėginės įrangos atitiktį.

Kai bandymus atlieka paskelbtoji įstaiga, gamintojas paskelbtosios įstaigos atsakomybe gaminius gamybos metu pažymi paskelbtosios įstaigos identifikaciniu numeriu.

4.         CE ženklas ir ES atitikties deklaracija

4.1.      Gamintojas kiekvieną ES tipo tyrimo sertifikate aprašytą tipą ir šios direktyvos taikytinus reikalavimus atitinkantį slėginės įrangos gaminį ar agregatą pažymi CE ženklu.

4.2.      Gamintojas parengia rašytinę slėginės įrangos modelio ES atitikties deklaraciją ir saugo ją 10 metų po slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad nacionalinės institucijos galėtų ją patikrinti. ES atitikties deklaracijoje nurodomas slėginės įrangos modelis, kuriam ji buvo parengta.

ES atitikties deklaracijos kopija, jei prašoma, pateikiama atitinkamoms institucijoms.

5.         Įgaliotasis atstovas

4 punkte išvardytas gamintojo prievoles jo vardu ir atsakomybe gali vykdyti jo įgaliotasis atstovas, jeigu jos nurodytos įgaliojime.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

5. D modulis – (Gamybos Ö proceso Õ kokybės užtikrinimasu Ö pagrįsta atitiktis tipui Õ )

ê 97/23/EB

1. Šiame modulyje aprašoma procedūra, kai gamintojas pagal 2 punkte išdėstytus įsipareigojimus garantuoja ir pareiškia, kad slėginė įranga atitinka EB tipo tyrimo sertifikate arba EB projekto tyrimo sertifikate nurodytą įrangos tipą ir atitinka jai taikomos direktyvos reikalavimus. Gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs įgaliotasis gamintojo atstovas kiekvieną slėginės įrangos gaminį privalo žymėti ženklu „CE“ ir rengti raštišką atitikties deklaraciją. Prie ženklo „CE“ turi būti nurodomas už priežiūrą atsakingos notifikuotosios įstaigos, kaip nurodyta 4 punkte, identifikavimo numeris.

ò naujas

1.         Gaminio kokybės užtikrinimu pagrįsta atitiktis tipui yra atitikties įvertinimo procedūros dalis, kurią taikydamas gamintojas įvykdo 2 ir 5 punktuose nustatytas prievoles ir prisiimdamas visą atsakomybę užtikrina ir patvirtina, kad atitinkama slėginė įranga ar agregatas atitinka ES tipo tyrimo sertifikate aprašytą tipą ir jiems taikomus šios direktyvos reikalavimus.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

2. Ö Gamyba Õ

Gamintojas produkcijai, baigiamajam patikrinimui ir bandymams, kaip nurodyta 3 punkte, privalo taikyti patvirtintą kokybės užtikrinimo sistemą Ö Gamintojas taiko patvirtintą kokybės sistemą, apimančią atitinkamos slėginės įrangos gamybą, gatavų gaminių tikrinimą ir bandymą, kaip nurodyta 3 punkte, ir yra prižiūrimas, kaip nurodyta 4 punkte Õ .

3. Kokybės sistema

3.1. Gamintojas privalo įteikti paraišką pasirinktai notifikuotajai paskelbtajai įstaigai Ö pateikia paraišką Õ siekiant įvertinti jo Ö atitinkamos slėginės įrangos Õ taikomą kokybės sistemą.

Į paraišką turi būti įtraukta Ö Su paraiška pateikiama ši informacija ir dokumentai Õ :

ò naujas

– gamintojo pavadinimas ir adresas bei, jei paraišką pateikia jo įgaliotasis atstovas, atstovo pavadinimas ir adresas;

– rašytinis pareiškimas, kad ta pati paraiška nebuvo pateikta jokiai kitai paskelbtajai įstaigai;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

– visi atitinkami duomenys Ö visa svarbi informacija Õ apie tam tikrą ð numatomą ï slėginęės įrangąos ð tipą ï ,;

– su atitinkama kokybės sistemaos susiję dokumentai,;

– patvirtinto tipo techniniai dokumentai ir EB Ö ES Õ tipo tyrimo sertifikato arba EB projekto tyrimo sertifikato kopija.

3.2. Taikant kKokybės užtikrinimo sistemąa reikia užtikrinti Ö užtikrinama Õ , kad slėginės įrangaos atitinka Ö atitiktis Õ EB Ö ES Õ tipo tyrimo sertifikate arba EB projekto tyrimo sertifikate aprašytąam tipąui ir įrangai Ö jai Õ taikomos Ö taikomiems šios Õ direktyvos reikalavimusams.

Visus kokybės sistemos elementus, reikalavimus ir nuostatas, kurių laikytis įsipareigoja gamintojas, privaloma sistemingai ir eilės tvarka įforminti dokumentais, nurodytas priemones, procedūras ir instrukcijas pateikti raštu Ö Visi principai, reikalavimai ir nuostatos, kurių laikosi gamintojas, įforminami susistemintais ir metodiškai tvarkomais dokumentais rašytinių taisyklių, procedūrų ir instrukcijų forma Õ . Šie kokybės užtikrinimo dokumentai privalo visapusiškai atspindėti kokybės programas, planus, instrukcijas ir įrašus Ö Kokybės sistemos dokumentai parengiami taip, kad jais remiantis būtų galima vienodai aiškinti kokybės programas, planus, vadovus ir įrašus Õ .

Dokumentuose turi būti tinkamai aprašyta Ö Juose visų pirma tinkamai aprašoma Õ :

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– kokybės tikslai ir organizacinė struktūra, administracijos įsipareigojimai Ö vadovybės pareigos Õ ir įgaliojimai dėl slėginės įrangos kokybės,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– Ö atitinkami Õ gamybos technologijų, kokybės kontrolės ir kokybės garantavimo būdai Ö užtikrinimo metodai Õ , procesai, taikomos nuolatinės priemonės ir Ö sistemingi veiksmai, kurie bus naudojami, Õ ypač Ö pagal I priedo 3.1.2 punktą patvirtintos procedūros Õ , atliekamos Ö kurios bus naudojamos Õ neišardomai jungiant dalis, aprašymas, kaip patvirtinta pagal I priedo 3.1.2 punkte išdėstytas nuostatas,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– patikrinimai Ö tyrimai Õ ir bandymai, kurie buvo atlikti prieš gaminant, gaminant ir pagaminus Ö bus atliekami prieš gamybą, gamybos metu ir po jos Õ, bei Ö ir Õ kaip dažnai jie bus atliekami,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– tokie kokybės duomenų įrašai, kaip patikrinimoų ataskaitos, ir bandymų duomenys, Ö ir Õ kalibravimo duomenys, ataskaitos apie atitinkamo Ö susijusio Õ personalo kvalifikacijaos Ö arba patvirtinimo ataskaitos, Õ ir ypač to personalo, kuris jungia dalis ir atlieka neardomuosius bandymus pagal I priedo 3.1.2 ir 3.1.3 punktous 1.2 ir 1.3 dalių nuostatas, Ö ir kt., taip pat Õ

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– priemonės, kuriomis kontroliuojama Ö skirtos stebėti Õ , ar pasiekiama būtina Ö užtikrinama reikiama Õ kokybė ir ar veiksmingai funkcionuoja Ö veikia Õ kokybės sistema.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

3.3. Notifikuotoji Paskelbtoji įstaiga privalo įvertinti Ö įvertina Õ kokybės užtikrinimo sistemą ir nustatyti Ö nustato Õ , ar ji atitinka 3.2 punkto 2 dalyje išdėstytus reikalavimus.

ò naujas

Ji daro prielaidą, kad tuos reikalavimus atitinka tie kokybės sistemos elementai, kurie atitinka reikiamas susijusį darnųjį standartą įgyvendinančio nacionalinio standarto specifikacijas.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

Tos kokybės užtikrinimo sistemos sudedamosios dalys, kurios atitinka suvienodintus normatyvus, yra laikomos atitinkančiomis 3 punkto 2 dalyje minėtus reikalavimus.

Ö Be patirties kokybės valdymo sistemų srityje, Õ Tikrinimą atliekančioje Ö audito Õ grupėje privalo būti bent vienas narys, turįs Ö turintis Õ patirties vertinant nurodytąją slėginę įrangą Ö susijusios slėginės įrangos vertinimo srityje ir išmanantis jos technologiją Õ ð , taip pat audito grupė turi žinoti šios direktyvos taikytinus reikalavimus ï . Atliekant vertinimo procedūrą privalu apsilankyti Ö Atliekant auditą surengiamas tikrinamasis vizitas Õ gamintojo patalpose.

ò naujas

Audito grupė peržiūri 3.1 punkto penktoje įtraukoje nurodytus techninius dokumentus, kad patikrintų gamintojo gebėjimą identifikuoti susijusius šios direktyvos reikalavimus ir atlikti reikalingus tyrimus, kad užtikrintų gaminio atitiktį tiems reikalavimams.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Sprendimąas reikia pranešti Ö pranešamas Õ gamintojui. Pranešime turi būti įrašytos tikrinimo Ö pateikiamos audito Õ išvados ir pagrįstas Ö motyvuotas Õ sprendimas dėl įvertinimo. Privalo būti priimta nuostata dėl apeliacinio skundo pateikimo.

3.4. Gamintojas privalo Ö įsipareigoja Õ vykdyti įsipareigojimus, susijusius su patvirtinta kokybės užtikrinimo sistema Ö susijusias prievoles Õ ir garantuoti Ö užtikrinti Õ , kad ši sistema bus taikoma Ö toliau Õ tinkamai ir veiksmingai Ö efektyviai veiktų Õ .

3.5. Gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs įgaliotasis gamintojo atstovas privalo pranešti Ö praneša Õ kokybės užtikrinimo sistemą patvirtinusiai notifikuotajai paskelbtajai įstaigai apie bet kokius numatomus kokybės užtikrinimo sistemos pakeitimus.

Notifikuota Paskelbtoji įstaiga privalo įvertinti Ö įvertina Õ siūlomus pakeitimus ir nuspręsti Ö nusprendžia Õ , ar Ö pakeista Õ kokybės užtikrinimo sistema tebeatitinka Ö toliau atitiks Õ 3.2 punktoe 2 dalyje nurodytus reikalavimus, ar šią sistemą reikia įvertinti iš naujo.

Notifikuota įstaiga sSavo sprendimą turi pranešti Ö ji praneša Õ gamintojui. Į pPranešimąe turi būti įrašytos tikrinimo Ö pateikiamos Õ išvados ir motyvuotas sprendimas dėl įvertinimo.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

4. Notifikuotos Paskelbtosios įstaigos vykdoma priežiūra

4.1. Priežiūros tikslas yra garantuoti Ö užtikrinti Õ, kad gamintojas tinkamai laikosi patvirtintos kokybės užtikrinimo sistemos numatytų įsipareigojimų Ö deramai vykdytų prievoles, susijusias su patvirtinta kokybės sistema Õ .

ê 97/23/EB (pritaikytas)

4.2. Gamintojas privalo leisti Ö leidžia Õ notifikuotai paskelbtajai įstaigai tikrinti, patekti į Ö gamybos, tikrinimo, bandymų bei sandėliavimo Õ vietas Ö ir jas įvertinti Õ , kuriose vyksta gamyba, atliekamas tikrinimas, bandymas ir kuriose laikomi gaminiai, ir pateikti Ö , taip pat suteikia jai Õ visą reikalingą Ö būtiną Õ informaciją, ypač Ö visų pirma Õ :

– kokybės užtikrinimo sistemos dokumentus,;

– kokybės duomenų įrašus, t. y. patikrinimoų ataskaitas, ir bandymų duomenis, Ö ir Õ kalibravimo duomenis, ataskaitas apie atitinkamo personalo kvalifikacijaos Ö ataskaitas ir kt Õ .

4.3. Siekdama užtikrinti, kad gamintojas palaiko ir taiko kokybės užtikrinimo sistemą, notifikuota įstaiga privalo reguliariai tikrinti ir pateikti gamintojui ataskaitą apie tikrinimą Ö Paskelbtoji įstaiga atlieka periodinį auditą, kad įsitikintų, jog gamintojas turi ir taiko kokybės sistemą, ir audito ataskaitą pateikia gamintojui Õ . Reguliarūs patikrinimai privalomi taip dažnai Ö Audito periodiškumas nustatomas taip Õ , kad Ö išsamus Õ pakartotinis įvertinimas būtų atliktas per Ö atliekamas kas Õ trejus metus.

4.4. Be to, notifikuota paskelbtoji įstaiga gali rengti netikėtus apsilankymus Ö iš anksto nepranešusi atvykti Õ pas gamintoją. Ar šie papildomi apsilankymai reikalingi ir tai, kokiu dažnumu Ö kaip dažnai Õ juos rengti, sprendžiama atsižvelgiant į Ö remiantis Õ apsilankymų kontrolės sistemąa, kuriaą remiasi Ö taiko Õ notifikuota paskelbtoji įstaiga. Remiantis kontrolės sistema, privalo ypač atsižvelgti Ö Taikant apsilankymų kontrolės sistemą pirmiausia atsižvelgiama Õ į šiuos veiksnius:

– Ö slėginės Õ įrangos kategoriją,;

ê 97/23/EB

– ankstesnių su priežiūra susijusių apsilankymų rezultatus,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– į poreikį imtis drausminančiųveiksmų Ö stebėti taisomųjų veiksmų rezultatus Õ,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– jeigu taikytina, specialias sąlygas, susijusias su sistemos patvirtinimu,;

– svarbiaus permainas gamybos organizacijojevimo, gamybos politikojes arba gamybos technologijoje Ö metodų pokyčius Õ .

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Tokių apsilankymų metu notifikuota paskelbtoji įstaiga, prireikus norėdama patikrinti, ar tinkamai funkcionuoja kokybės užtikrinimo sistema, gali atlikti Ö gaminių Õ bandymus arba pasirūpinti, kad jie būtų Ö pavesti juos Õ atlikti Ö , kad patikrintų, ar kokybės sistema veikia tinkamai Õ . Notifikuotoji Paskelbtoji įstaiga apie apsilankymą gamintojui privalo pateikti Ö pateikia gamintojui savo apsilankymo Õ ataskaitą ir, jeigu buvo atliktasi bandymasai, pranešimą apie bandymą Ö bandymų ataskaitą Õ .

ò naujas

5.         CE ženklas ir ES atitikties deklaracija

5.1.      Kiekvieną slėginės įrangos gaminį, atitinkantį ES tipo tyrimo sertifikate aprašytą tipą ir taikomus šios direktyvos reikalavimus, gamintojas pažymi CE ženklu ir 3.1 punkte nurodytos paskelbtosios įstaigos atsakomybe jos identifikaciniu numeriu.

5.2.      Gamintojas parengia rašytinę kiekvieno slėginės įrangos gaminio modelio ES atitikties deklaraciją ir saugo ją 10 metų po slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad nacionalinės institucijos galėtų ją patikrinti. ES atitikties deklaracijoje nurodomas slėginės įrangos modelis, kuriam ji buvo parengta.

ES atitikties deklaracijos kopija, jei prašoma, pateikiama atitinkamoms institucijoms.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

56. Ö Gamintojas 10 metų po slėginės įrangos gaminio Õ Per dešimt metų nuo paskutinio slėginės įrangos prietaiso pagaminimo ð pateikimo rinkai ï dienos gamintojas turi pateikti Ö saugo šiuos dokumentus, kad Õ nacionalinės valdžios įstaigoms Ö institucijos galėtų juos patikrinti Õ :

ê 97/23/EB

– 3.1 punktoe 1 dalies antrojoje įtraukoje nurodytus dokumentus,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

– 3.5 punkte punkto 4 dalies antroje pastraipoje nurodytus Ö patvirtintus Õ pakeitimus,;

– notifikuotos paskelbtosios įstaigos sprendimus ir pranešimus Ö ataskaitas Õ , nurodytus 3 punkto 3 dalies, 3 punkto 4 dalies, 4 punkto 33 dalies ir 4 punkto 4 dalies paskutinėse pastraipose 3.3, 3.5, 4.3 ir 4.4punktuose.

67. Kiekviena notifikuotoji paskelbtoji įstaiga privalo perduoti valstybėms narėms atitinkamą informaciją ð informuoja ją paskelbusias institucijas ï apie Ö išduotus arba panaikintus kokybės sistemos Õ patvirtinimus, kurie paskelbti netekusiais galios ir ð periodiškai arba ï , jeigu prašoma, apie kokybės užtikrinimo sistemoms išduotus patvirtinimus ð pateikia ją paskelbusioms institucijoms atsisakytų išduoti ir sustabdyto ar kitaip apriboto galiojimo kokybės sistemos patvirtinimų sąrašą ï .

Kiekviena notifikuotoji paskelbtoji įstaiga taip pat privalo perduoti atitinkamą informaciją kitoms notifikuotosioms įstaigoms Ö informuoja kitas paskelbtąsias įstaigas Õ apie Ö atsisakytus išduoti, sustabdyto galiojimo, panaikintus Õ ð ar kitaip apriboto galiojimo ï kokybės sistemos patvirtinimus ð , o gavusi prašymą – ir apie išduotus kokybės sistemos patvirtinimus ï , kurie yra paskelbti netekusiais galios, arba kokybės sistemas, kurioms išduoti patvirtinimą buvo atsisakyta.

ò naujas

8.         Įgaliotasis atstovas

3.1, 3.5, 5 ir 6 punktuose išvardytas gamintojo prievoles jo vardu ir atsakomybe gali vykdyti jo įgaliotasis atstovas, jeigu jos nurodytos įgaliojime.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

6. D1 modulis – (gamybos Ö proceso Õ kokybės užtikrinimas)

ê 97/23/EB

1. Šiame modulyje aprašoma procedūra, kai gamintojas pagal 3 punkte nurodytus įsipareigojimus užtikrina ir pareiškia, kad nurodytosios slėginės įrangos gaminiai atitinka jai taikomos direktyvos reikalavimus. Gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs įgaliotasis gamintojo atstovas kiekvieną slėginės įrangos gaminį privalo žymėti ženklu „CE“ ir raštu parengti atitikties deklaraciją. Prie ženklo „CE“ turi būti užrašomas 5 punkte nurodytos už priežiūrą atsakingos notifikuotosios įstaigos identifikavimo numeris.

ò naujas

1.         Gamybos proceso kokybės užtikrinimas yra atitikties įvertinimo procedūra, kurią taikydamas gamintojas įvykdo 2, 4 ir 7 punktuose nustatytas prievoles ir prisiimdamas visą atsakomybę užtikrina ir patvirtina, kad atitinkama slėginė įranga atitinka jai taikomus šios direktyvos reikalavimus.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

2. Gamintojas privalo rengti toliau aprašytus Ö Techniniai Õ dokumentusai.

ðGamintojas parengia techninius dokumentus.ï Atsižvelgiant į tTechniniusai dokumentusai, turi būti Ö parengiami taip, kad jais remiantis būtų Õ galima įvertinti, ar slėginės įrangaos atitinka jai taikomos direktyvos reikalavimus Ö atitiktį atitinkamiems reikalavimams Õ ð , be to, prie jų pridedama tinkama pavojaus (-ų) analizė ir įvertinimas ï . Pagal tai, ar duomenys yra labai svarbūs atliekant pirmiau nurodytą įvertinimą, dokumentuose būtina pateikti slėginės įrangos projektavimo, gaminimo ir jos veikimo duomenis, į tuos dokumentus įtraukiant: ð Techniniuose dokumentuose nurodomi taikytini reikalavimai ï Ö , ir šie dokumentai, kiek reikia vertinimui, apima gaminio projektavimą, gamybą ir veikimą. Techninius dokumentus, kai tikslinga, sudaro bent jau šie dokumentai ir informacija Õ:

ê 97/23/EB

– bendrąas slėginės įrangos aprašymąas,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

– Ö projekto eskizas ir gaminio Õ sudedamųjų dalių, mazgų, grandinių eskizinį projektą, gaminimo Ö ir kt. Õ brėžiniusiai ir schemasos,;

– aprašymusai ir paaiškinimusai, padedančiustys suprasti slėginės įrangos Ö tuos Õ brėžinius ir schemas bei jos Ö slėginės įrangos Õ veikimą,;

– 5 straipsnyje nurodytų visiškai arba iš dalies taikomų standartų sąrašą ir sprendimų, kurie buvo priimti netaikant 5 straipsnyje nurodytų standartų siekiant atsižvelgti į pagrindinius direktyvos reikalavimus, aprašymą Ö visiškai arba iš dalies taikomų darniųjų standartų, kurių nuorodos paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, sąrašas ir, jei tie darnieji standartai nebuvo taikomi, sprendinių, kuriais užtikrinama atitiktis šios direktyvos esminiams saugos reikalavimams, aprašymas Õ ,. ð Jeigu darnieji standartai taikyti iš dalies, techniniuose dokumentuose nurodomos taikytos dalys; ï

– Ö atliktų Õ projektoinių skaičiavimų ir atliktų tikrinimų Ö , tyrimų ir kt. Õ rezultatai ir t. t.,

– bandymų protokolai Ö ataskaitos Õ .

ò naujas

3.         Gamintojai saugo techninius dokumentus 10 metų po slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad susijusios nacionalinės institucijos galėtų juos patikrinti.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

34. ÖGamybaÕ

Gamintojas 4 punkte nurodytai gamybai,,baigiamajam patikrinimui ir bandymams turi taikyti patvirtintą kokybės užtikrinimo sistemą. Ö Gamintojas naudoja patvirtintą kokybės sistemą, apimančią atitinkamos slėginės įrangos gamybą, gatavų gaminių tikrinimą ir bandymą, kaip nurodyta 5 punkte, ir yra prižiūrimas, kaip nurodyta 6 punkte Õ .

45. Kokybės sistema

45.1. Gamintojas privalo pateikti paraišką pasirinktai notifikuotajai paskelbtajai įstaigai Ö pateikia paraišką Õ siekiant įvertinti jo Ö atitinkamos slėginės įrangos Õ taikomą kokybės sistemą.

Į paraišką būtina įtraukti Ö Su paraiška pateikiama ši informacija ir dokumentai Õ :

ò naujas

– gamintojo pavadinimas ir adresas bei, jei paraišką pateikia jo įgaliotasis atstovas, atstovo pavadinimas ir adresas;

– rašytinis pareiškimas, kad ta pati paraiška nebuvo pateikta jokiai kitai paskelbtajai įstaigai;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– visus atitinkamus duomenis Ö visa svarbi informacija Õ apie tam tikrą Ö numatomą Õ slėginęės įrangąos Ö tipą Õ ,;

– su atitinkama kokybės sistemaos susijusius dokumentusai.;

ò naujas

– 2 punkte nurodyti techniniai dokumentai.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

45.2. Taikant kKokybės užtikrinimo sistemąa būtina užtikrintiama, kad slėginės įrangaos atitinka Ö atitiktis Õ jai taikomoiems Ö šios Õ direktyvos reikalavimusams.

Visus kokybės sistemos elementus, reikalavimus ir nuostatas, kurių įsipareigoja laikytis gamintojas, privaloma sistemingai ir pagal eilę įforminti dokumentais, nurodytas priemones, procedūras ir instrukcijas pateikti raštu    Ö Visi principai, reikalavimai ir nuostatos, kurių laikosi gamintojas, įforminami susistemintais ir metodiškai tvarkomais dokumentais rašytinių taisyklių, procedūrų ir instrukcijų forma Õ . Šie kokybės užtikrinimo dokumentai privalo visapusiškai atspindėti kokybės programas, planus, instrukcijas ir įrašus Ö Kokybės sistemos dokumentai parengiami taip, kad jais remiantis būtų galima vienodai aiškinti kokybės programas, planus, vadovus ir įrašus Õ .

Kokybės užtikrinimo sistemos dokumentuose turi būti tinkamai aprašyta Ö Juose visų pirma tinkamai aprašoma Õ :

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

– tikslai, kuriais siekiama kokybės, organizacinė struktūra ir administracijos įsipareigojimai bei su slėgine įranga susiję įgaliojimai Ö kokybės tikslai ir organizacinė struktūra, vadovybės pareigos ir įgaliojimai dėl slėginės įrangos kokybės Õ ,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– Ö atitinkami Õ gamybos technologijų, kokybės kontrolės ir kokybės garantavimo būdai Ö užtikrinimo metodai Õ, procesai, taikomos nuolatinės priemonės ir Ö sistemingi veiksmai, kurie bus naudojami Õ, Ö ypač pagal I priedo 3.1.2 punktą patvirtintos Õ procedūros, atliekamos Ö kurios bus naudojamos Õ neišardomai jungiant dalis, aprašymas, kaip patvirtinta pagal I priedo 3.1.2 punkte išdėstytas nuostatas,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– patikrinimai Ö tyrimai Õ ir bandymai, kurie buvo atlikti prieš gaminant, gaminant ir pagaminus Ö bus atliekami prieš gamybą, gamybos metu ir po jos Õ , bei Ö ir Õ kaip dažnai jie bus atliekami,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

– tokie kokybės duomenų įrašai, kaip patikrinimoų ataskaitos, ir bandymų duomenys, Ö ir Õ kalibravimo duomenys, ataskaitos apie atitinkamo Ö susijusio Õ personalo kvalifikacijaos Ö arba patvirtinimo ataskaitos Õ, ir ypač to personalo, kuris Ö neišardomai Õ jungia dalis pagal I priedo 3.1.2 punkteą išdėstytas nuostatas, Ö ir kt.; Õ

– priemonės, kuriomis kontroliuojama Ö skirtos stebėti Õ , ar pasiekiama Ö užtikrinama Õ būtina Ö reikiama gaminių Õ kokybė ir ar veiksmingai funkcionuoja Ö veikia Õ kokybės sistema.

45.3. Notifikuotoji Paskelbtoji įstaiga privalo įvertinti Ö įvertina Õ kokybės užtikrinimo sistemą ir nustatyti Ö nustato Õ , ar ji atitinka 45.2 punkte nurodytus reikalavimus. Daroma prielaida, kad darniuosius standartus atitinkantys kokybės užtikrinimo sistemos elementai atitinka 4.2 punkte nurodytus reikalavimus Ö atitinkamus 5.2 punkte nurodytus reikalavimus atitinka tie kokybės sistemos elementai, kurie atitinka susijusį darnųjį standartą Õ .

ÖBe patirties kokybės valdymo sistemų srityje,ÕTikrinančioje Ö audito Õ grupėje privalo būti bent vienas narys, turintis patirties vertinant nurodytą Ö susijusios Õ slėginės įrangos Ö vertinimo srityje ir išmanantis jos Õ gaminimo technologiją ð , taip pat audito grupė turi žinoti šios direktyvos taikytinus reikalavimus ï . Atliekant vertinimo procedūrą privaloma apsilankyti gamintojo patalpose Ö Atliekant auditą surengiamas tikrinamasis vizitas Õ gamintojo patalpose.

ò naujas

Audito grupė peržiūri 2 punkte nurodytus techninius dokumentus, kad patikrintų gamintojo gebėjimą identifikuoti susijusius šios direktyvos reikalavimus ir atlikti reikalingus tyrimus, kad užtikrintų slėginės įrangos atitiktį tiems reikalavimams.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Sprendimąas būtina pranešti Ö pranešamas Õ gamintojui. Pranešime turi būti įrašytos tikrinimo Ö pateikiamos audito Õ išvados ir pagrįstas Ö motyvuotas Õ sprendimas dėl įvertinimo.

45.4. Gamintojas privalo Ö įsipareigoja Õ vykdyti įsipareigojimus, numatytus patvirtintoje kokybės užtikrinimo sistemoje Ö su patvirtinta kokybės sistema susijusias prievoles Õ ir užtikrinti, kad ši sistema bus taikoma Ö toliau Õ tinkamai ir veiksmingai Ö efektyviai veiktų Õ .

5.5. Gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs gamintojo įgaliotasis atstovas privalo pranešti Ö praneša Õ kokybės užtikrinimo sistemą patvirtinusiai notifikuotajai paskelbtajai įstaigai apie bet kokius numatomus kokybės užtikrinimo sistemos pakeitimus.

Notifikuota Paskelbtoji įstaiga privalo įvertinti Ö įvertina Õ siūlomus pakeitimus ir nuspręsti Ö nusprendžia Õ , ar Ö pakeista Õ kokybės užtikrinimo sistema atitinka Ö toliau atitiks Õ 45.2 punkte nurodytus reikalavimus, ar šią sistemą reikia įvertinti iš naujo.

Notifikuotoji įstaiga sSavo sprendimą turi pranešti Ö ji praneša Õ gamintojui. Į pPranešimąe turi būti įrašytos tikrinimo Ö pateikiamos Õ išvados ir motyvuotas sprendimas dėl įvertinimo.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

56. Notifikuotosios Paskelbtosios įstaigos vykdoma priežiūra

56.1. Priežiūros tikslas yra garantuoti Ö užtikrinti Õ, kad gamintojas tinkamai laikosi įsipareigojimų, kurie numatyti patvirtintoje kokybės užtikrinimo sistemoje Ö deramai vykdytų prievoles, susijusias su patvirtinta kokybės sistema Õ.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

56.2. Gamintojas privalo leisti Ö leidžia Õ notifikuotai paskelbtajai įstaigai tikrinti, patekti į Ö gamybos, tikrinimo, bandymų bei sandėliavimo Õ vietas Ö ir jas įvertinti Õ , kuriose vyksta gamyba, atliekamas tikrinimas, bandymas ir kuriose laikomi gaminiai, taip pat turi įstaigai pateikti Ö , taip pat suteikia jai Õ visą reikalingą Ö būtiną Õ informaciją, ypač Ö visų pirma Õ:

– kokybės užtikrinimo sistemos dokumentus,;

ò naujas

– 2 punkte nurodytus techninius dokumentus;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– kokybės duomenų įrašus, t. y. patikrinimoų ataskaitųas, ir bandymų duomenis, Ö ir Õ kalibravimo duomenis, ataskaitas apie atitinkamo personalo kvalifikacijąos , ir t.t. Ö ataskaitas ir kt. Õ

56.3. Notifikuotoji įstaiga, siekdama užtikrinti, kad gamintojas palaiko ir taiko kokybės užtikrinimo sistemą, privalo reguliariai tikrinti ir gamintojui pateikti ataskaitą apie tikrinimą Ö Paskelbtoji įstaiga atlieka periodinį auditą, kad įsitikintų, jog gamintojas turi ir taiko kokybės sistemą, ir audito ataskaitą pateikia gamintojui Õ . Reguliarūs patikrinimai privalo būti atliekami taip dažnai, kad visokeriopas pakartotinis įvertinimas būtų atliktas kas trejus metus Ö Audito periodiškumas nustatomas taip, kad išsamus pakartotinis įvertinimas būtų atliekamas kas trejus metus Õ.

56.4. Be to, notifikuotoji paskelbtoji įstaiga gali rengti netikėtus apsilankymus Ö iš anksto nepranešusi atvykti Õ pas gamintoją. Ar šie papildomi apsilankymai reikalingi ir tai, kaip dažnai juos rengti, sprendžiama atsižvelgiant į Ö remiantis Õ apsilankymų kontrolės sistemąa, kurią taiko notifikuota paskelbtoji įstaiga. Remiantis apsilankymų kontrolės sistema, ypač būtina atsižvelgti Ö Taikant kontrolės sistemą pirmiausia atsižvelgiama Õ į šiuos veiksnius:

– Ö slėginės Õ įrangos kategoriją,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– ankstesnių su priežiūra susijusių apsilankymų rezultatus,;

– į poreikį imtis drausminančių veiksmų Ö stebėti taisomųjų veiksmų rezultatus Õ ,;

– jeigu taikytina, specialias sąlygas, susijusias su sistemos patvirtinimu,;

– svarbiaus permainas gamybos organizacijojevimo, gamybos politikojes arba gamybos technologijoje Ö metodų pokyčius Õ.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Per tokius apsilankymus notifikuotoji paskelbtoji įstaiga prireikus siekdama patikrinti, ar tinkamai funkcionuoja kokybės užtikrinimo sistema, gali atlikti Ö gaminių Õ bandymus arba pasirūpina, kad jie būtų Ö pavesti juos Õ atlikti Ö , kad patikrintų, ar kokybės sistema veikia tinkamai Õ . Notifikuotoji Paskelbtoji įstaiga apie apsilankymą gamintojui privalo pateikti Ö pateikia gamintojui savo apsilankymo Õ ataskaitą ir, jeigu buvo atliktasi bandymasai, turi pateikti pranešimą apie bandymą Ö bandymų ataskaitą Õ .

ò naujas

7.         CE ženklas ir ES atitikties deklaracija

7.1.      Kiekvieną slėginės įrangos gaminį, atitinkantį taikytinus šios direktyvos reikalavimus, gamintojas pažymi CE ženklu ir 5.1 punkte nurodytos paskelbtosios įstaigos atsakomybe jos identifikaciniu numeriu.

7.2.      Gamintojas parengia rašytinę kiekvieno slėginės įrangos gaminio modelio ES atitikties deklaraciją ir saugo ją 10 metų po slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad nacionalinės institucijos galėtų ją patikrinti. ES atitikties deklaracijoje nurodomas gaminio modelis, kuriam ji buvo parengta.

ES atitikties deklaracijos kopija, jei prašoma, pateikiama atitinkamoms institucijoms.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

68. Gamintojas Ö 10 metų po slėginės įrangos Õ per dešimt metų nuo paskutinio slėginės įrangos prietaiso pagaminimo ð pateikimo rinkai ï dienos ð saugo šiuos dokumentus, kad ï nacionalinės valdžios institucijoms turi pateikti Ö institucijos galėtų juos patikrinti Õ :

– 2 punkte nurodytus techninius dokumentus,

ê 97/23/EB

– 45.1 punkto antrojoje įtraukoje nurodytus dokumentus,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

– 4.45.5 punktoe antroje pastraipoje nurodytus pakeitimus,;

– notifikuotos paskelbtosios įstaigos sprendimus ir pranešimus Ö ataskaitas Õ , nurodytus 4.3 punkto, 4.4 punkto, 5.3 punkto ir 5.4 punkto paskutinėse pastraipose 5.5, 6.3 ir 6.4 punktuose.

79. Kiekviena notifikuotoji paskelbtoji įstaiga valstybėms narėms privalo perduoti atitinkamą informaciją ð informuoja ją paskelbusias institucijas ï apie ð išduotus arba panaikintus ï kokybės sistemos patvirtinimus, kurie paskelbti netekusiais galios, ir ð periodiškai ï Ö arba Õ , jeigu prašoma, apie kokybės užtikrinimo sistemoms išduotus patvirtinimus ð pateikia ją paskelbusioms institucijoms atsisakytų išduoti ir sustabdyto ar kitaip apriboto galiojimo kokybės sistemos patvirtinimų sąrašą ï .

Kiekviena notifikuota paskelbtoji įstaiga kitoms notifikuotoms įstaigoms taip pat privalo perduoti atitinkamą informaciją Ö informuoja kitas paskelbtąsias įstaigas Õ apie Ö atsisakytus išduoti, sustabdyto galiojimo arba panaikintus Õ kokybės sistemos patvirtinimus ð , o gavusi prašymą – ir apie išduotus kokybės sistemos patvirtinimus ï , kurie paskelbti netekusiais galios, arba kokybės sistemas, kurioms išduoti patvirtinimą buvo atsisakyta.

ò naujas

10.       Įgaliotasis atstovas

3, 5.1, 5.5, 7 ir 8 punktuose išvardytas gamintojo prievoles jo vardu ir atsakomybe gali vykdyti jo įgaliotasis atstovas, jeigu jos nurodytos įgaliojime.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

7. E modulis – (gaminio Ö slėginės įrangos Õ kokybės užtikrinimasu) Ö pagrįsta atitiktis tipui Õ

ê 97/23/EB

1. Šiame modulyje aprašoma procedūra, kai gamintojas pagal 2 punkte išdėstytus įsipareigojimus užtikrina ir pareiškia, kad slėginė įranga atitinka įrangos tipą, kuris aprašytas EB tipo tyrimo sertifikate ir atitinka jai taikomos direktyvos reikalavimus. Gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs įgaliotasis gamintojo atstovas kiekvieną slėginės įrangos gaminį privalo žymėti ženklu „CE“ ir raštu parengti atitikties deklaraciją. Prie ženklo „CE“ turi būti nurodytas notifikuotos įstaigos, atsakingos už 4 punkte nurodytą priežiūrą, identifikavimo numeris.

ò naujas

1.         Slėginės įrangos kokybės užtikrinimu pagrįsta atitiktis tipui yra atitikties įvertinimo procedūros dalis, kurią taikydamas gamintojas įvykdo 2 ir 5 punktuose nustatytas prievoles ir prisiimdamas visą atsakomybę užtikrina ir patvirtina, kad atitinkama slėginė įranga atitinka ES tipo tyrimo sertifikate aprašytą tipą ir jai taikomus šios direktyvos reikalavimus.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

2. ÖGamybaÕ

Gamintojas privalo taikyti patvirtintą kokybės užtikrinimo sistemą 3 punkte apibrėžtai produkcijai, baigiamajam patikrinimui ir bandymams Ö Gamintojas naudoja patvirtintą kokybės sistemą, apimančią atitinkamos slėginės įrangos gatavų gaminių tikrinimą ir bandymą, kaip nurodyta 3 punkte, ir yra prižiūrimas, kaip nurodyta 4 punkte Õ .

3. Kokybės sistema

3.1. Siekiant įvertinti gamintojo taikomą slėginių įrenginių kokybės sistemą, pasirinktai notifikuotajai įstaigai gamintojas privalo pateikti paraišką Ö Pasirinktai paskelbtajai įstaigai gamintojas pateikia paraišką įvertinti jo atitinkamos slėginės įrangos kokybės sistemą Õ .

Į paraišką būtina įtraukta Ö Su paraiška pateikiama ši informacija ir dokumentai Õ :

ò naujas

– gamintojo pavadinimas ir adresas bei, jei paraišką pateikia jo įgaliotasis atstovas, atstovo pavadinimas ir adresas;

– rašytinis pareiškimas, kad ta pati paraiška nebuvo pateikta jokiai kitai paskelbtajai įstaigai;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– visi atitinkami duomens Ö visa svarbi informacija Õ apie aptariamą Ö numatomą Õ slėginęės įrangąos Ö tipą Õ,;

– su atitinkama kokybės sistemaos susiję dokumentai,;

– patvirtintojo tipo techniniai dokumentai ir EB Ö ES Õ tipo tyrimo sertifikato kopija.

3.2. Taikant kokybės užtikrinimo sistemą kiekvienas slėginės įrangos gaminys turi būti tikrinamas ir atliekami atitinkami bandymai pagal 5 straipsnyje nurodytą (nurodytus) darnųjį (darniuosius) standartą (standartus), arba pastariesiems bandymams prilygstantys bandymai, ypač I priedo 3 punkto 2 dalyje nurodytas baigiamasis įvertinimas, turi būti atliekiami siekiant garantuoti, kad gaminys atitinka jam taikomos direktyvos reikalavimus.

ò naujas

Kokybės sistema užtikrinama gaminių atitiktis ES tipo tyrimo sertifikate aprašytam tipui ir taikytiniems šios direktyvos reikalavimams.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

Visi kokybės sistemos elementai, reikalavimai ir nuostatos, kurių gamintojas įsipareigoja laikytis, turi būti sistemingai ir pagal eilę įforminti dokumentais, rengiant raštu pateikiamas priemones, procedūras ir instrukcijas         Ö Visi principai, reikalavimai ir nuostatos, kurių laikosi gamintojas, įforminami susistemintais ir metodiškai tvarkomais dokumentais rašytinių taisyklių, procedūrų ir instrukcijų forma Õ . Šiais kokybės užtikrinimo dokumentais būtina suteikti bendrąjį supratimą apie kokybės programas, planus, instrukcijas ir įrašus Ö Kokybės sistemos dokumentai parengiami taip, kad jais remiantis būtų galima vienodai aiškinti kokybės programas, planus, vadovus ir įrašus Õ .

Kokybės užtikrinimo sistemos dokumentuose ypač turi būti tinkamai aprašyta Ö Juose visų pirma tinkamai aprašoma Õ :

– tikslai, kuriais siekiama kokybės, organizacinė struktūra ir administracijos įsipareigojimai bei su slėgine įranga susiję įgaliojimai Ö kokybės tikslai ir organizacinė struktūra, vadovybės pareigos ir įgaliojimai dėl gaminių kokybės Õ,;

– patikrinimai Ö tyrimai Õ ir bandymai, Ö kurie bus Õ atliekami užbaigus gaminimą Ö po gamybos Õ ,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– tokie kokybės duomenų įrašai, kaip patikrinimoų ataskaitos, ir bandymų duomenys, ir kalibravimo duomenys, ataskaitos apie atitinkamo Ö susijusio Õ personalo kvalifikacijaos Ö ar patvirtinimo ataskaitos, Õ ypač to personalo, kuris neišardomai jungia dalis ir atlieka neardomuosius bandymus pagal I priedo 3.1.2 ir 3.1.3 punktous 1.2 ir 1.3 dalyse išdėstytas nuostatas.;

– priemonės, skirtos stebėti, ar veiksmingai veikia kokybės sistema,.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

3.3. Notifikuotoji Paskelbtoji įstaiga privalo įvertinti Ö įvertina Õ kokybės užtikrinimo sistemą ir nustatyti Ö nustato Õ, ar ji atitinka 3.2 punkte išdėstytus Ö nurodytus Õ reikalavimus. Daroma prielaida, kad darniuosius standartus atitinkantys kokybės užtikrinimo sistemos elementai atitinka 3.2 punkte nurodytus reikalavimus. ðJi daro prielaidą, kad tuos reikalavimus atitinka tie kokybės sistemos elementai, kurie atitinka reikiamas susijusį darnųjį standartą ir (arba) techninę specifikaciją įgyvendinančio nacionalinio standarto specifikacijas.ï

ÖBe patirties kokybės valdymo sistemų srityje,Õ Tikrinimą atliekančioje Ö audito Õ grupėje privalo būti bent vienas narys, turintis patirties vertinant nurodytą slėginės įrangos gaminimo technologiją Ö susijusios slėginės įrangos vertinimo srityje ir išmanantis jos technologiją Õ ð , taip pat audito grupė turi žinoti šios direktyvos taikytinus reikalavimus ï. Atliekant vertinimo procedūrą būtina apsilankyti Ö Atliekant auditą surengiamas tikrinamasis vizitas Õ gamintojo patalpose.

ò naujas

Audito grupė peržiūri 3.1 punkto penktoje įtraukoje nurodytus techninius dokumentus, kad patikrintų gamintojo gebėjimą identifikuoti susijusius šios direktyvos reikalavimus ir atlikti reikalingus tyrimus, kad užtikrintų slėginės įrangos atitiktį tiems reikalavimams.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Sprendimąas reikia pranešti Ö pranešamas Õ gamintojui. Pranešime turi būti įrašytos tikrinimo Ö pateikiamos audito Õ išvados ir pagrįstas Ö motyvuotas Õ sprendimas dėl įvertinimo.

3.4. Gamintojas privalo Ö įsipareigoja Õ vykdyti įsipareigojimus, susijusius su patvirtinta kokybės užtikrinimo sistema Ö susijusias prievoles Õ ir užtikrinti, kad ši sistema bus taikoma Ö toliau Õ tinkamai ir veiksmingai Ö efektyviai veiktų Õ.

3.5. Gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs gamintojo įgaliotasis atstovas privalo pranešti Ö praneša Õ notifikuotajai paskelbtajai įstaigai, patvirtinusiai kokybės užtikrinimo sistemą, apie bet kokius numatomus kokybės užtikrinimo sistemos pakeitimus.

Notifikuota Paskelbtoji įstaiga siūlomus pakeitimus privalo įvertinti Ö įvertina Õ ir nuspręsti Ö nusprendžia Õ, ar Ö pakeista Õ kokybės užtikrinimo sistema atitinka Ö toliau atitiks Õ 3.2 punkte nurodytus reikalavimus, ar šią sistemą reikia įvertinti iš naujo.

Notifikuota įstaiga sSavo sprendimą turi pranešti Ö ji praneša Õ gamintojui. Į pPranešimąe turi būti įrašytos tikrinimo Ö pateikiamos Õ išvados ir motyvuotas sprendimas dėl įvertinimo.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

4. Notifikuotos Paskelbtosios įstaigos vykdoma priežiūra

4.1. Priežiūros tikslas yra garantuoti Ö užtikrinti Õ, kad gamintojas tinkamai laikosi įsipareigojimų, kurie numatyti patvirtintoje kokybės užtikrinimo sistemoje Ö deramai vykdytų prievoles, susijusias su patvirtinta kokybės sistema Õ.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

4.2. Gamintojas privalo leisti Ö leidžia Õ notifikuotai paskelbtajai įstaigai tikrinti, patekti į Ö gamybos, tikrinimo, bandymų bei sandėliavimo Õ vietas Ö ir jas įvertinti Õ , kuriose atliekamas tikrinimas, bandymas ir kuriose laikomi gaminiai ir turi įstaigai pateikti Ö , taip pat suteikia jai Õ visą reikalingą Ö būtiną Õ informaciją, ypač Ö visų pirma Õ:

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– kokybės užtikrinimo sistemos dokumentus,;

– techninius dokumentus,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– kokybės duomenų įrašus, t. y. patikrinimoų ataskaitųas, ir bandymų duomenis, Ö ir Õ kalibravimo duomenis, ataskaitas apie atitinkamo personalo kvalifikacijasos Ö ataskaitas ir kt. Õ

4.3. Notifikuotoji įstaiga, siekdama užtikrinti, kad gamintojas taiko kokybės užtikrinimo sistemą, privalo reguliariai atlikti auditą ir ataskaitą apie tikrinimą turi pateikti gamintojui Ö Paskelbtoji įstaiga atlieka periodinį auditą, kad įsitikintų, jog gamintojas turi ir taiko kokybės sistemą, ir audito ataskaitą pateikia gamintojui Õ . Reguliarūs tikrinimai privalo būti atliekami taip dažnai, kad visokeriopas pakartotinis vertinimas būtų atliktas kas trejus metus Ö Audito periodiškumas nustatomas taip, kad išsamus pakartotinis įvertinimas būtų atliekamas kas trejus metus Õ .

ê 97/23/EB (pritaikytas)

4.4. Be to, notifikuotoji paskelbtoji įstaiga gali rengti netikėtus apsilankymus Ö iš anksto nepranešusi atvykti Õ pas gamintoją.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Ar šie papildomi apsilankymai reikalingi ir tai, kaip dažnai juos rengti, sprendžiama atsižvelgiant į Ö remiantis Õ apsilankymų kontrolės sistemąa, kurią taiko notifikuota paskelbtoji įstaiga. Apsilankymų kontrolės sistemoje ypač privalo būti atsižvelgiama Ö Taikant kontrolės sistemą pirmiausia atsižvelgiama Õ į šiuos veiksnius:

– Ö slėginės Õ įrangos kategoriją,;

– ankstesnių su priežiūra susijusių apsilankymų rezultatus,;

– į poreikį imtis drausminančių veiksmų Ö stebėti taisomųjų veiksmų rezultatus Õ,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– jeigu taikytina, specialias sąlygas, susijusias su sistemos patvirtinimu,;

– dideles permainas Ö svarbius Õ gamybos organizacijojevimo, gamybos politikojes arba gamybos technologijoje Ö metodų pokyčius Õ.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Tokių apsilankymų metu notifikuotoji paskelbtoji įstaiga, siekdama patikrinti, jeigu reikia, ar tinkamai funkcionuoja kokybės užtikrinimo sistema, gali Ö prireikus Õ atlikti Ö gaminių Õ bandymus arba pasirūpina, kad jie būtų atlikti Ö pavesti juos atlikti, kad patikrintų, ar kokybės sistema veikia tinkamai Õ . Notifikuotoji Paskelbtoji įstaiga gamintojui turi pateikti ataskaitą apie apsilankymą Ö pateikia gamintojui savo apsilankymo ataskaitą Õ ir, jeigu buvo atliktasi bandymasai, pranešimą apie bandymą Ö bandymų ataskaitą Õ.

ò naujas

5.         CE atitikties ženklas ir ES atitikties deklaracija

5.1.      Kiekvieną slėginės įrangos gaminį, atitinkantį ES tipo tyrimo sertifikate aprašytą tipą ir taikomus šios direktyvos reikalavimus, gamintojas pažymi CE ženklu ir 3.1 punkte nurodytos paskelbtosios įstaigos atsakomybe jos identifikaciniu numeriu.

5.2.      Gamintojas parengia rašytinę kiekvieno slėginės įrangos gaminio modelio ES atitikties deklaraciją ir saugo ją 10 metų po slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad nacionalinės institucijos galėtų ją patikrinti. ES atitikties deklaracijoje nurodomas gaminio modelis, kuriam ji buvo parengta.

ES atitikties deklaracijos kopija, jei prašoma, pateikiama atitinkamoms institucijoms.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

56. Gamintojas Ö ne mažiau kaip 10 metų po slėginės įrangos Õ per dešimt metų nuo paskutinio slėginės įrangos prietaiso pagaminimo ð pateikimo rinkai ï dienos Ö saugo šiuos dokumentus, kad Õ nacionalinėms valdžios institucijoms turi pateikti Ö institucijos galėtų juos patikrinti Õ :

– 3.1 punktoe 1 dalies antrojoje įtraukoje nurodytus dokumentus,;

– 3.5 punkte punkto 4 dalies antrojoje pastraipoje nurodytus Ö patvirtintus Õ pakeitimus,;

– notifikuotos paskelbtosios įstaigos sprendimus ir pranešimus Ö ataskaitas, Õ nurodytus 3.3 punkto, 3.4 punkto, 4.3 punkto ir 4.4 punkto paskutinėse pastraipose 3.3, 3.5, 4.3 ir 4.4 punktuose.

67. Kiekviena notifikuotoji paskelbtoji įstaiga valstybėms narėms privalo perduoti atitinkamą informaciją ð informuoja ją paskelbusias institucijas ï apie ð išduotus arba panaikintus kokybės sistemos ï patvirtinimus, kurie paskelbti netekusiais galios, ir ð periodiškai arba ï , jeigu prašoma, apie kokybės užtikrinimo sistemoms išduotus patvirtinimus ð pateikia ją paskelbusioms institucijoms atsisakytų išduoti ir sustabdyto ar kitaip apriboto galiojimo kokybės sistemos patvirtinimų sąrašą ï.

Kiekviena notifikuotoji įstaiga kitoms notifikuotoms įstaigoms taip pat privalo perduoti atitinkamą informaciją apie kokybės sistemos patvirtinimus, kurie paskelbti netekusiais galios, arba kokybės sistemas, kurioms išduoti patvirtinimą buvo atsisakyta Ö Kiekviena paskelbtoji įstaiga informuoja kitas paskelbtąsias įstaigas apie atsisakytus išduoti, sustabdyto galiojimo ar panaikintus kokybės sistemos patvirtinimus Õ ð , o gavusi prašymą – ir apie išduotus kokybės sistemos patvirtinimus ï .

ò naujas

8.         Įgaliotasis atstovas

3.1, 3.5, 5 ir 6 punktuose išvardytas gamintojo prievoles jo vardu ir atsakomybe gali vykdyti jo įgaliotasis atstovas, jeigu jos nurodytos įgaliojime.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

8. E1 modulis – (gaminio Ö gatavos slėginės įrangos tikrinimo ir bandymo Õ kokybės užtikrinimas)

ê 97/23/EB

1. Šiame modulyje aprašoma procedūra, kai gamintojas pagal 3 punkte išdėstytus įsipareigojimus, užtikrina ir pareiškia, kad nurodytos slėginės įrangos gaminiai atitinka jai taikomos direktyvos reikalavimus. Gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs įgaliotasis gamintojo atstovas kiekvieną slėginės įrangos gaminį privalo žymėti ženklu „CE“ ir raštu rengti atitikties deklaraciją. Prie ženklo „CE“ turi būti nurodomas 5 punkte apibrėžtos notifikuotos įstaigos, atsakingos už priežiūrą, identifikavimo numeris.

ò naujas

1.         Gatavos slėginės įrangos tikrinimo ir bandymo kokybės užtikrinimas yra atitikties įvertinimo procedūra, kurią taikydamas gamintojas įvykdo 2, 4 ir 7 punktuose nustatytas prievoles ir prisiimdamas visą atsakomybę užtikrina ir patvirtina, kad atitinkama slėginė įranga atitinka jai taikomus šios direktyvos reikalavimus.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

2. Gamintojas privalo rengti toliau aprašytus Ö Techniniai Õ dokumentusai.

ÖGamintojas parengia techninius dokumentus.Õ Techniniai dokumentai turi padėti Ö parengiami taip, kad jais remiantis būtų galima Õ įvertinti, ar slėginė įranga atitinka jai taikomos direktyvos reikalavimus Ö slėginės įrangos atitiktį susijusiems reikalavimams Õ ð , be to, prie jų pridedama tinkama pavojaus (-ų) analizė ir įvertinimas ï . Techniniuose dokumentuose, atsižvelgiant į tai, kiek duomenys svarbūs atliekant pirmiau nurodytą įvertinimą, būtina pateikti slėginės įrangos projektavimo, gaminimo ir jos veikimo duomenis, taip pat: Ö Techniniuose dokumentuose nurodomi taikytini reikalavimai, ir šie dokumentai, kiek reikia vertinimui, apima slėginės įrangos projektavimą, gamybą ir veikimą. Techninius dokumentus, kai tikslinga, sudaro bent jau šie dokumentai ir informacija Õ:

– bendrąas slėginės įrangos aprašymąas,;

– gaminio sudėtinių Ö projekto eskizas ir gaminio sudedamųjų Õ dalių, mazgų, grandinių Ö ir kt. Õ eskizinį projektą, gaminimo brėžiniusiai ir schemasos,;

– aprašymusai ir paaiškinimusai, būtinus siekiant Ö padedantys Õ suprasti slėginės įrangos Ö tuos Õ brėžinius ir schemas bei jos Ö slėginės įrangos Õ veikimą,;

– 5 straipsnyje nurodytų standartų, kurie taikomi visiškai arba iš dalies, sąrašą ir sprendimų, kurie buvo priimti siekiant laikytis pagrindinių direktyvos reikalavimų, netaikant 5 straipsnyje nurodytų standartų, aprašymą Ö visiškai arba iš dalies taikomų darniųjų standartų, kurių nuorodos paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, sąrašas ir, jei tie darnieji standartai nebuvo taikomi, sprendinių, kuriais užtikrinama atitiktis šios direktyvos esminiams saugos reikalavimams, aprašymas Õ ,. ðJeigu darnieji standartai taikyti iš dalies, techniniuose dokumentuose nurodomos taikytos dalys;ï

– Ö atliktų Õ projektoinių skaičiavimų, atliktų tikrinimų Ö tyrimų ir kt. Õ rezultatai ir t. t.

– bandymų protokolai Ö ataskaitos Õ.

ò naujas

3.         Gamintojai saugo techninius dokumentus 10 metų po slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad susijusios nacionalinės institucijos galėtų juos patikrinti.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

34. ÖGamybaÕ

4 punkte nurodytiems gaminiams, baigiamajam slėginių įrenginių tikrinimui ir bandymams gamintojas privalo taikyti patvirtintą kokybės užtikrinimo sistemą ir gamintojo taikoma kokybės užtikrinimo sistema turi būti kontroliuojama pagal 5 punkto nuostatas Ö Gamintojas naudoja patvirtintą kokybės sistemą, apimančią atitinkamos slėginės įrangos gatavų gaminių tikrinimą ir bandymą, kaip nurodyta 5 punkte, ir yra prižiūrimas, kaip nurodyta 6 punkte Õ .

45. Kokybės sistema

45.1. Siekdamas, kad būtų įvertinta gamintojo taikoma kokybės sistema, jis privalo pateikti paraišką pasirinktai notifikuotajai įstaigai Ö Gamintojas pasirinktai paskelbtajai įstaigai pateikia paraišką įvertinti jo atitinkamos slėginės įrangos kokybės sistemą Õ .

Į paraišką turi būti įtraukta Ö Su paraiška pateikiama ši informacija ir dokumentai Õ :

ò naujas

– gamintojo pavadinimas ir adresas bei, jei paraišką pateikia jo įgaliotasis atstovas, atstovo pavadinimas ir adresas;

– rašytinis pareiškimas, kad ta pati paraiška nebuvo pateikta jokiai kitai paskelbtajai įstaigai;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

– visi atitinkami duomens Ö visa svarbi informacija Õ apie tam rikrą Ö numatomą Õ slėginęės įrangąos Ö tipą Õ ,;

– su kokybės sistemaos susijusius dokumentai. Ö ir Õ

– ð 2 punkte nurodyti techniniai dokumentai. ï

45.2. ðKokybės sistema užtikrinama slėginės įrangos atitiktis jai taikomiems šios direktyvos reikalavimams.ï

Taikant kokybės užtikrinimo sistemą būtina tikrinti tiriamas kiekvienąas slėginės įrangos prietaisą Ö vienetas Õ ir atlikti atitinkamus Ö atliekami reikiami jo Õ bandymusai pagal 512 straipsnyje nurodytą (nurodyt-us) darnųjį (darn-iuosius) standartą (standart-us), arba atlikti pastariesiems bandymams prilygstančius Ö lygiaverčiai Õ bandymusai, ypač I priedo 3.2 punkte nurodytas baigiamasis įvertinimas, turi būti atliekamas siekiant garantuoti, kad gaminys atitinka Ö užtikrinti jo atitiktį Õ jam taikomosiems Ö šios Õ direktyvos reikalavimusams.

Visi gamintojo patvirtinti kokybės sistemos elementai, reikalavimai ir nuostatos turi būti sistemingai ir iš eilės patvirtintos dokumentais, rengiant raštu pateikiamas priemones, procedūras ir instrukcijas Ö Visi principai, reikalavimai ir nuostatos, kurių laikosi gamintojas, įforminami susistemintais ir metodiškai tvarkomais dokumentais rašytinių taisyklių, procedūrų ir instrukcijų forma Õ . Visi gamintojo patvirtinti kokybės sistemos elementai, reikalavimai ir nuostatos turi būti sistemingai ir iš eilės patvirtintos dokumentais, rengiant raštu pateikiamas priemones, procedūras ir instrukcijas Ö Kokybės sistemos dokumentai parengiami taip, kad jais remiantis būtų galima vienodai aiškinti kokybės programas, planus, vadovus ir įrašus Õ .

Kokybės užtikrinimo sistemos dokumentuose turi būti atitinkamai aprašyti Ö Juose visų pirma tinkamai aprašoma Õ :

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– tikslai, kuriais siekiama kokybės, organizacinė struktūra ir administracijos įsipareigojimai ir įgaliojimai dėl slėginės įrangos kokybės Ö kokybės tikslai ir organizacinė struktūra, vadovybės pareigos ir įgaliojimai dėl slėginės įrangos kokybės Õ ,;

– procedūros, taikomos neišardomai jungiant dalis Ö , patvirtintos Õ pagal I priedo 3.1.2 punktoą dalies nuostatas,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– patikrinimai Ö tyrimai Õ ir bandymai, kurie turi būti atlikti Ö bus atliekami Õ baigus gaminti Ö po gamybos Õ,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– tokie kokybės duomenų įrašai, kaip patikrinimoų ataskaitos, ir bandymų duomenys, Ö ir Õ kalibravimo duomenys, ataskaitos apie atitinkamo Ö susijusio Õ personalo kvalifikacijaos, ypač personalo, kuris neišardomai jungia dalis pagal I priedo 3.1.2 punkteą išdėstytas nuostatas Ö , ataskaitos Õ.;

– priemonės, kuriomis kontroliuojamas veiksmingas kokybės sistemos taikymas Ö priemonės, skirtos stebėti, ar veiksmingai veikia kokybės sistema Õ ,.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

45.3. Notifikuotoji Paskelbtoji įstaiga privalo įvertinti Ö įvertina Õ kokybės užtikrinimo sistemą ir nustatyti Ö nustato Õ, ar ji atitinka 45.2 punkte išdėstytus Ö nurodytus Õ reikalavimus.

ðJi daro prielaidą, kadï Daroma prielaida, kad darniuosius normatyvus atitinkantys kokybės užtikrinimo sistemos elementai atitinka 4.2 punkte nurodytus reikalavimus ð tuos reikalavimus atitinka tie ï Ö kokybės sistemos elementai, kurie atitinka reikiamas susijusį darnųjį standartą ir (arba) techninę specifikaciją įgyvendinančio nacionalinio standarto specifikacijas Õ .

Tikrinimą atliekančioje Ö Be patirties kokybės valdymo sistemų srityje, audito Õ grupėje privalo būti bent vienas narys, turintis patirties vertinant nurodytąją slėginės įrangos gaminimo technologiją Ö susijusios slėginės įrangos vertinimo srityje ir išmanantis jos technologiją Õ ð , taip pat audito grupė turi žinoti šios direktyvos taikytinus reikalavimus ï . Atliekant vertinimo procedūrą privaloma apsilankyti Ö Atliekant auditą surengiamas tikrinamasis vizitas Õ gamintojo patalpose.

ò naujas

Audito grupė peržiūri 2 punkte nurodytus techninius dokumentus, kad patikrintų gamintojo gebėjimą identifikuoti susijusius šios direktyvos reikalavimus ir atlikti reikalingus tyrimus, kad užtikrintų slėginės įrangos atitiktį tiems reikalavimams.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

Sprendimąas būtina pranešti Ö pranešamas Õ gamintojui. Pranešime turi būti įrašytos tikrinimo Ö pateikiamos audito Õ išvados ir pagrįstas Ö motyvuotas Õ sprendimas dėl įvertinimo.

45.4. Gamintojas privalo Ö įsipareigoja Õ vykdyti įsipareigojimus, numatytus patvirtinoje kokybės užtikrinimo sistemoje, Ö su patvirtinta kokybės sistema susijusias prievoles Õ ir užtikrinti, kad ši sistema bus taikoma Ö toliau Õ tinkamai ir veiksmingai Ö efektyviai veiktų Õ .

5.5. Gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs gamintojo įgaliotasis atstovas privalo pranešti Ö praneša Õ notifikuotai paskelbtajai įstaigai, patvirtinusiai kokybės užtikrinimo sistemą, apie bet kokius numatomus kokybės užtikrinimo sistemos pakeitimus.

Notifikuota Paskelbtoji įstaiga siūlomus pakeitimus privalo įvertinti Ö įvertina Õ ir nuspręsti Ö nusprendžia Õ, ar Ö pakeista Õ kokybės užtikrinimo sistema atitinka Ö toliau atitiks Õ 45.2 punkte nurodytus reikalavimus, ar šią sistemą reikia įvertinti iš naujo.

Notifikuota įstaiga sSavo sprendimą turi pranešti Ö ji praneša Õ gamintojui. Į pPranešimąe turi būti įrašytos tikrinimo Ö pateikiamos Õ išvados ir motyvuotas sprendimas dėl įvertinimo.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

56. Notifikuotos Paskelbtosios įstaigos vykdoma priežiūra

56.1. Priežiūros tikslas yra garantuoti Ö užtikrinti Õ , kad gamintojas tinkamai laikosi įsipareigojimų, kurie numatyti patvirtintoje kokybės užtikrinimo sistemoje Ö deramai vykdytų įsipareigojimus, susijusius su patvirtinta kokybės sistema Õ .

ê 97/23/EB (pritaikytas)

56.2. Gamintojas privalo leisti Ö leidžia Õ notifikuotai paskelbtajai įstaigai patikrinti, patekti į Ö gamybos, tikrinimo, bandymų bei sandėliavimo Õ vietas Ö ir jas įvertinti Õ , kuriose atliekamas tikrinimas, bandymas ir kuriose laikomi gaminiai, taip pat turi įstaigai pateikti Ö , taip pat suteikia jai Õ visą reikalingą Ö būtiną Õ informaciją, ypač Ö visų pirma Õ :

– kokybės užtikrinimo sistemos dokumentus,;

– Ö 2 punkte nurodytus Õ techninius dokumentus,;

– kokybės duomenų įrašus, t. y. patikrinimoų ataskaitųas, ir bandymų duomenis, Ö ir Õ kalibravimo duomenis, ataskaitas apie atitinkamo personalo kvalifikacijasos Ö ataskaitas ir kt Õ .

56.3. Siekdama užtikrinti, kad gamintojas taiko kokybės užtikrinimo sistemą, notifikuotoji įstaiga privalo reguliariai atlikti tikrinimus ir ataskaitą apie tikrinimą turi pateikti gamintojui Ö Paskelbtoji įstaiga atlieka periodinį auditą, kad įsitikintų, jog gamintojas turi ir taiko kokybės sistemą, ir audito ataskaitą pateikia gamintojui Õ . Reguliarūs patikrinimai privalo būti atliekami taip dažnai, kad visokeriopas pakartotinis įvertinimas būtų atliekamas kas trejus metus Ö Audito periodiškumas nustatomas taip, kad išsamus pakartotinis įvertinimas būtų atliekamas kas trejus metus Õ .

56.4. Be to, notifikuota paskelbtoji įstaiga gali rengti netikėtus apsilankymus Ö iš anksto nepranešusi atvykti Õ pas gamintoją. Ar šie papildomi apsilankymai reikalingi ir tai, kaip dažnai juos rengti, sprendžiama atsižvelgiant į Ö remiantis Õ apsilankymų kontrolės sistemąa, kurią taiko notifikuota paskelbtoji įstaiga. Remiantis apsilankymų kontrolės sistema ypač būtina atsižvelgti Ö Taikant kontrolės sistemą pirmiausia atsižvelgiama Õ į šiuos veiksnius:

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– įrangos kategoriją,;

– ankstesnių su priežiūra susijusių apsilankymų rezultatus,;

– į poreikį imtis drausminančių veiksmų Ö stebėti taisomųjų veiksmų rezultatus Õ ,;

– jeigu taikytina, specialias sąlygas, susijusias su sistemos patvirtinimu,;

– dideles permainas Ö svarbius Õ gamybos organizacijojevimo, gamybos politikojes arba gamybos technologijoje Ö metodų pokyčius Õ .

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Per tokius apsilankymus notifikuotoji paskelbtoji įstaiga prireikus norėdama patikrinti, ar tinkamai funkcionuoja kokybės užtikrinimo sistema, gali Ö prireikus Õ atlikti Ö gaminių Õ bandymus arba pasirūpina, kad jie būtų atlikti Ö pavesti juos atlikti, kad patikrintų, ar kokybės sistema veikia tinkamai Õ . Notifikuotoji Paskelbtoji įstaiga apie apsilankymą gamintojui privalo pateikti ataskaitą Ö pateikia gamintojui savo apsilankymo ataskaitą Õ ir, jeigu buvo atliktasi bandymasai, pranešimą apie bandymą Ö bandymų ataskaitą Õ.

ò naujas

7.         CE ženklas ir ES atitikties deklaracija

7.1.      Kiekvieną slėginės įrangos gaminį, atitinkantį taikytinus šios direktyvos reikalavimus, gamintojas pažymi CE ženklu ir 5.1 punkte nurodytos paskelbtosios įstaigos atsakomybe jos identifikaciniu numeriu.

7.2.      Gamintojas parengia rašytinę kiekvieno slėginės įrangos gaminio modelio ES atitikties deklaraciją ir saugo ją 10 metų po slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad nacionalinės institucijos galėtų ją patikrinti. ES atitikties deklaracijoje nurodomas slėginės įrangos modelis, kuriam ji buvo parengta.

ES atitikties deklaracijos kopija, jei prašoma, pateikiama atitinkamoms institucijoms.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

68. Gamintojas Ö 10 metų po slėginės įrangos Õ per dešimt metų nuo paskutinio slėginės įrangos prietaiso pagaminimo ð pateikimo rinkai ï dienos nacionalinės valdžios institucijoms turi pateikti Ö saugo šiuos dokumentus, kad nacionalinės institucijos galėtų juos patikrinti Õ:

– 2 punkte nurodytus techninius dokumentus,

– 45.1 punktoe antroje įtraukoje nurodytus dokumentus,;

– 4.4 5.5 punktoe antroje pastraipoje nurodytus Ö patvirtintus Õ pakeitimus,;

– notifikuotos paskelbtosios įstaigos sprendimus ir pranešimus Ö ataskaitas Õ , nurodytus 4.3 punkto, 4.4 punkto, 5.3 punkto ir 5.4 punkto paskutinėse pastraipose 5.3, 5.5, 6.3 ir 6.4 punktuose.

79. Kiekviena notifikuotoji paskelbtoji įstaiga privalo perduoti atitinkamą informaciją valstybėms narėms ð informuoja ją paskelbusias institucijas ï apie Ö išduotus arba panaikintus kokybės sistemos Õ patvirtinimus, kurie paskelbti netekusiais galios, ir ð periodiškai arba ï , jeigu prašoma, apie kokybės užtikrinimo sistemoms išduotus patvirtinimus ð pateikia ją paskelbusioms institucijoms atsisakytų išduoti ir sustabdyto ar kitaip apriboto galiojimo kokybės sistemos patvirtinimų sąrašą ï.

Kiekviena notifikuotoji paskelbtoji įstaiga privalo taip pat perduoti atitinkamą informaciją kitoms notifikuotoms įstaigoms Ö informuoja kitas paskelbtąsias įstaigas Õ apie Ö atsisakytus išduoti, sustabdyto galiojimo ar panaikintus Õ kokybės sistemos patvirtinimus ð , o gavusi prašymą – ir apie išduotus kokybės sistemos patvirtinimus ï , kurie paskelbti netekusiais galios, arba kokybės sistemas, kurioms išduoti patvirtinimą buvo atsisakyta.

ò naujas

10.       Įgaliotasis atstovas

3, 5.1, 5.5, 7 ir 8 punktuose išvardytas gamintojo prievoles jo vardu ir atsakomybe gali vykdyti jo įgaliotasis atstovas, jeigu jos nurodytos įgaliojime.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

9. F modulis – (gaminio patikrinimas) Ö slėginės įrangos patikra pagrįsta atitiktis tipui Õ

1. Šiame modulyje aprašoma procedūra, kai Ö Slėginės įrangos patikra pagrįsta atitiktis tipui yra atitikties įvertinimo procedūros dalis, kurią taikydamas Õ gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs gamintojo įgaliotasis atstovas ð įvykdo 2 ir 5 punktuose nustatytas prievoles ir ï Ö prisiimdamas visą atsakomybę Õ užtikrina ir pareiškia Ö patvirtina Õ , kad Ö atitinkama Õ slėginė įranga, kuriai taikomiytos 3 punkteo išdėstytos nuostatos, atitinka tipą, kuris yra aprašytas: EB Ö ES Õ tipo tyrimo sertifikate, arba

– EB projekto tyrimo sertifikate

ir atitinka jai taikomous Ö šios Õ direktyvos reikalavimus.

2. ÖGamybaÕ

Gamintojas privalo imtis Ö imasi Õ visų būtinų priemonių siekiant užtikrinti, kad Ö gamybos procesu Õ ð ir jo stebėsena būtų užtikrinta pagamintų gaminių atitiktis ï pagaminta slėginė įranga atitiktų įrangos Ö patvirtintam Õ tipąui, aprašytąam: EB Ö ES Õ tipo tyrimo sertifikate, arba

– EB projekto tyrimo sertifikate

ir įrangai Ö jiems Õ taikomosiems Ö šios Õ direktyvos reikalavimusams.

Gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs įgaliotasis gamintojo atstovas kiekvieną slėginės įrangos gaminį turi žymėti ženklu „CE“ ir raštu parengti atitikties deklaraciją.

3. ÖPatikraÕ

Siekdama patikrinti, ar slėginė įranga atitinka atitinkamas direktyvos nuostatas, notifikuotoji įstaiga privalo atlikti atitinkamus patikrinimus ir bandymus, kurie pagal 4 punkto nuostatas taikomi kiekvienam gaminiui Ö Gamintojo pasirinkta paskelbtoji įstaiga atlieka reikiamus tyrimus ir bandymus, kad patikrintų slėginės įrangos atitiktį Õ ð ES tipo tyrimo sertifikate aprašytam patvirtintam tipui ir atitinkamiems ï Ö šios direktyvos reikalavimams Õ .

ê 97/23/EB

Gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs gamintojo įgaliotasis atstovas turi saugoti atitikties pareiškimo kopiją dešimt metų nuo paskutinio slėginės įrangos prietaiso pagaminimo dienos.

ò naujas

Tyrimai ir bandymai, kuriais nustatoma slėginės įrangos atitiktis atitinkamiems reikalavimams, atliekami tiriant ir bandant kiekvieną gaminį, kaip nurodyta 4 punkte.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

4. Patvirtinimas atliekant tikrinimą ir kiekvieno slėginės įrangos prietaiso bandymas Ö Atitikties patikra tiriant ir bandant kiekvieną slėginės įrangos gaminį Õ

4.1. Siekiant patvirtinti, kad gaminys atitinka tipą ir gaminiui taikomos direktyvos reikalavimus, būtina atskirai apžiūrėti kiekvieną slėginės įrangos prietaisą ir atlikti reikiamus jo patikrinimus ir bandymus, išdėstytus 5 straipsnyje nurodytame (nurodytuose) atitinkamame (atitinkamuose) standarte (standartuose) arba pastariesiems prilygstančius patikrinimus ir bandymus Ö Kiekvienas slėginės įrangos gaminys atskirai tiriamas ir atliekami reikiami jo bandymai, nurodyti atitinkamame (-uose) darniajame (-iuosiuose) standarte (-uose), arba lygiaverčiai bandymai, kad būtų patikrinta jo atitiktis patvirtintam tipui, Õ ð aprašytam ES tipo tyrimo sertifikate, ir atitinkamiems ï Ö šios direktyvos reikalavimams Õ . ð Jei tokio darniojo standarto nėra, dėl atliktinų bandymų sprendžia atitinkama paskelbtoji įstaiga. ï

Notifikuotoji Ö Pirmiausia Õ paskelbtoji įstaiga privalo:

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

– patikrinti, ar personalo, kuris neišardomai jungia dalis ir atlieka neardomuosius bandymus, kvalifikacija atitinka I priedo 3.1.2 punkte ir 3.1.3 punkte išdėstytas nuostatas ir ar personalas patvirtintas pagal pirmiau nurodytas nuostatas Ö patikrina, ar slėginės įrangos neišardomai sujungiamų detalių jungimo procedūras ir neardomuosius bandymus atliekantys darbuotojai yra kvalifikuoti arba patvirtinti pagal I priedo 3.1.2 ir 3.1.3 punktus Õ ,;

– Ö patikrina Õ pagal I priedo 4.3 punktoą nuostatas tikrinti medžiagų gamintojo išduotą pažymėjimą Ö sertifikatą Õ ,;

– atlikti Ö atlieka Õ arba pasirūpinti, kad būtų atliktas Ö paveda atlikti Õ baigiamasisąjį patikrinimasą ir atitikties Ö atsparumo Õ bandymasą, nurodytasą I priedo 3.2 punktoe nuostatose, ir, jeigu taikytina, tikrinti Ö patikrina Õ saugos įtaisus.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

4.2. Notifikuotoji Paskelbtoji įstaiga ð išduoda atliktų tyrimų ir bandymų atitikties sertifikatą ir ï ant kiekvienoą Ö patvirtintą Õ slėginės įrangos prietaiso Ö gaminį Õ privalo nurodyti jos Ö pažymi savo Õ identifikavimociniu numerįiu arba Ö paveda tai padaryti Õ pasirūpinti, kad toks numeris būtų nurodytas, ð jos atsakomybe ï ir parengti su atliktais bandymais susijusį raštišką atitikties pažymėjimą.

ò naujas

Gamintojas saugo atitikties sertifikatus 10 metų po slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad nacionalinės institucijos galėtų juos patikrinti.

ê 97/23/EB

4.3. Gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs gamintojo įgaliotasis atstovas privalo garantuoti, kad paprašius būtų galima gauti notifikuotos įstaigos išduotą atitikties pažymėjimą.

ò naujas

5.         CE ženklas ir ES atitikties deklaracija

5.1.      Kiekvieną slėginės įrangos gaminį, atitinkantį ES tipo tyrimo sertifikate aprašytą patvirtintą tipą ir taikomus šios direktyvos reikalavimus, gamintojas pažymi CE ženklu ir 3 punkte nurodytos paskelbtosios įstaigos atsakomybe jos identifikaciniu numeriu.

5.2.      Gamintojas parengia rašytinę kiekvieno slėginės įrangos gaminio modelio ES atitikties deklaraciją ir saugo ją 10 metų po slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad nacionalinės institucijos galėtų ją patikrinti. ES atitikties deklaracijoje nurodomas slėginės įrangos modelis, kuriam ji buvo parengta.

ES atitikties deklaracijos kopija, jei prašoma, pateikiama atitinkamoms institucijoms.

Jei 3 punkte nurodyta paskelbtoji įstaiga sutinka ir prisiima atsakomybę, gamintojas slėginę įrangą taip pat gali pažymėti jos identifikaciniu numeriu.

6.         Jei paskelbtoji įstaiga sutinka ir prisiima atsakomybę, gamintojas slėginę įrangą jos identifikaciniu numeriu gali pažymėti gamybos proceso metu.

7.         Įgaliotasis atstovas

Gamintojo prievoles jo vardu ir atsakomybe gali vykdyti jo įgaliotasis atstovas, jeigu jos nurodytos įgaliojime. Įgaliotasis atstovas negali vykdyti 2 punkte nustatytų gamintojo prievolių.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

10. G modulis –

(EB vieneto patikrinimas) Ö Vieneto patikra pagrįsta atitiktis Õ

ê 97/23/EB

1. Šiame modulyje aprašoma procedūra, kai gamintojas garantuoja ir pareiškia, kad slėginė įranga, kuriai išduotas 4.1 punkte nurodytas pažymėjimas, atitinka jai taikomos direktyvos reikalavimus. Gamintojas slėginę įrangą turi žymėti ženklu „CE“ ir raštu parengti atitikties deklaraciją.

ò naujas

1.         Vieneto patikra pagrįsta atitiktis yra atitikties įvertinimo procedūra, kurią taikydamas gamintojas įvykdo 2, 3 ir 5 punktuose nustatytas prievoles ir prisiimdamas visą atsakomybę užtikrina ir patvirtina, kad atitinkama slėginė įranga, kuriai taikytos 4 punkto nuostatos, atitinka jai taikytinus šios direktyvos reikalavimus.

ê 97/23/EB

2. Siekdamas patikrinti vienetą, gamintojas turi kreiptis į pasirinktą notifikuotąją įstaigą.

Į paraišką turi būti įtraukta:

– gamintojo pavadinimas ir adresas, taip pat nurodyta vieta, kurioje yra slėginė įranga,

– raštiškas pareiškimas, kad tokia pat paraiška nėra įteikta kitai notifikuotajai įstaigai,

– techniniai dokumentai.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

32. ÖTechniniai dokumentaiÕ

ò naujas

Gamintojas parengia techninius dokumentus ir pateikia juos 4 punkte nurodytai paskelbtajai įstaigai.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

Techniniai dDokumentai turi nurodyti, ar slėginė įranga atitinka jai taikomos direktyvos reikalavimus, ir kaip slėginė įranga suprojektuota, pagaminta ir kaip ji veikia ð parengiami taip, kad jais remiantis būtų galima įvertinti slėginės įrangos atitiktį susijusiems reikalavimams, be to, prie jų pridedama tinkama pavojaus (-ų) analizė ir įvertinimas. Techniniuose dokumentuose nurodomi taikytini reikalavimai, ir šie dokumentai, kiek reikia vertinimui, ï Ö apima slėginės įrangos projektavimą, gamybą ir veikimą Õ.

Į techninius dokumentus turi būti įtraukta Ö Techninius dokumentus, kai tikslinga, sudaro bent jau šie dokumentai ir informacija Õ :

ê 97/23/EB (naujas)

– bendrasisas slėginės įrangos aprašymas,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

– gaminio sudėtinių Ö projekto eskizas ir gaminio sudedamųjų Õ dalių, mazgų, grandinių Ö ir kt. Õ eskizinis projektas, gaminimo brėžiniai ir schemos,;

– aprašymai ir paaiškinimai, nurodantys slėginės įrangos Ö padedantys suprasti tuos Õ brėžinius ir schemas bei jos Ö slėginės įrangos Õ veikimą,;

– 5 straipsnyje nurodytų taikomų arba iš dalies taikomų standartų sąrašas ir sprendimų, kurie buvo priimti netaikant 5 straipsnyje nurodytų standartų, kad būtų laikomasi pagrindinių direktyvos reikalavimų, aprašymas Ö visiškai arba iš dalies taikomų darniųjų standartų, kurių nuorodos paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, sąrašas ir, jei tie darnieji standartai nebuvo taikomi, sprendinių, kuriais užtikrinama atitiktis šios direktyvos esminiams saugos reikalavimams, aprašymas Õ ,. ð Jeigu darnieji standartai taikyti iš dalies, techniniuose dokumentuose nurodomos taikytos dalys; ï

– Ö atliktų Õ projektoinių skaičiavimų, ir atliktų tikrinimų Ö tyrimų ir kt. Õ rezultatai,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– bandymų protokolai Ö ataskaitos Õ ,;

– atitinkamos detalės, susijusios su Ö atitinkama informacija apie Õ gamybos ir bandymoų procedūrų patvirtinimuą, ir su Ö susijusių Õ darbuotojų kvalifikacijaą ir nurodytųjų darbuotojų Ö arba Õ patvirtinimuą pagal I priedo 3.1.2 punkto ir 3.1.3 Ö punktus Õ dalių nuostatas.

ò naujas

Gamintojai saugo techninius dokumentus 10 metų po slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad susijusios nacionalinės institucijos galėtų juos patikrinti.

3.         Gamyba

Gamintojas imasi visų būtinų priemonių, kad gamybos procesu ir jo stebėsena būtų užtikrinta pagamintos slėginės įrangos atitiktis taikytiniems šios direktyvos reikalavimams.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

4. ÖPatikraÕ

Notifikuotoji įstaiga, siekdama užtikrinti, kad slėginė įranga atitinka jai taikomos direktyvos reikalavimus, turi tikrinti kiekvieno slėginės įrangos gaminio projektą ir konstrukciją bei gamybos metu atlikti atitinkamus bandymus pagal direktyvos 5 straipsnyje nurodytą (nurodytus) atitinkamą (atitinkamus) standartą (standartus), arba lygiaverčius tikrinimus ir bandymus Ö Gamintojo pasirinkta paskelbtoji įstaiga atlieka Õ ð arba paveda atlikti ï Ö reikiamus tyrimus ir bandymus, nurodytus susijusiame (-iuose) darniajame (-iuosiuose) standarte (-uose), ir (arba) lygiaverčius bandymus, kad patikrintų slėginės įrangos atitikį taikytiniems šios direktyvos reikalavimams. Õ ð Jei tokio darniojo standarto nėra, dėl bandymų, kurie turi būti atlikti taikant kitas technines specifikacijas, sprendžia atitinkama paskelbtoji įstaiga ï .

Notifikuotoji Ö Pirmiausia Õ paskelbtoji įstaiga privalo:

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

– tikrintia techninius dokumentus, susijusius su projektavimu ir gamybos procedūromis,;

– įvertintia naudojamas medžiagas, jeigu jos neatitinka atitinkamų darniųjų standartų arba medžiagų, kurios naudojamos slėginėje įrangoje, Europos Ö slėginės įrangos medžiagų Õ patvirtinimo dokumento, ir tikrinti Ö patikrina Õ medžiagų gamintojo išduodamą pažymėjimą pagal I priedo 4.3 punktoą nuostatas Ö išduotą sertifikatą Õ .;

– patvirtintia neišardomai sujungiamų detalių jungimo Ö jungiant detales naudojamas Õ procedūras ir Ö arba Õ patikrintia, ar šios procedūros anksčiau buvo patvirtintos laikantis Ö pagal Õ I priedo 3.1.2 punkteą išdėstytų nuostatų,;

– tikrintia kvalifikacijas arba patvirtinimus, kurie yra privalomi pagal I priedo 3.1.2 punkto ir 3.1.3 punktous nuostatas,;

– atliktiieka I priedo 3.2.1 punkte nurodytą baigiamąjį patikrinimą, atliktiieka arba pasirūpinti, kad būtų atliktas Ö paveda atlikti Õ I priedo 3.2.2 punkte nurodytasą atitikties Ö atsparumo Õ bandymasą, ir, jeigu taikytina, patikrinti Ö ištiria Õ saugos įtaisus.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

4.1. Notifikuotoji Paskelbtoji įstaiga ð išduoda atliktų tyrimų ir bandymų atitikties sertifikatą ir ï Ö patvirtintą Õ slėginę įrangą privalo žymėti Ö pažymi Õ savo identifikavimociniu numeriu arba pasirūpinti, kad šiuo numeriu ji būtų pažymima, Ö paveda tai padaryti jos atsakomybe Õ ir atsižvelgiant į atliktus bandymus turi rengti atitikties pažymėjimą. Šį pažymėjimą privaloma saugoti ð Gamintojas atitikties sertifikatus saugo ï dešimt 10 metų ð po slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad nacionalinės institucijos galėtų juos patikrinti ï .

ê 97/23/EB

4.2. Gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs gamintojo įgaliotasis atstovas privalo užtikrinti, kad paprašius būtų galima gauti notifikuotosios įstaigos išduotą atitikties pareiškimą ir atitikties pažymėjimą.

ò naujas

5.         CE atitikties ženklas ir ES atitikties deklaracija

5.1.      Kiekvieną slėginės įrangos gaminį, atitinkantį taikytinus šios direktyvos reikalavimus, gamintojas pažymi CE ženklu ir 4 punkte nurodytos paskelbtosios įstaigos atsakomybe jos identifikaciniu numeriu.

5.2.      Gamintojas parengia rašytinę ES atitikties deklaraciją ir saugo ją 10 metų po slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad nacionalinės institucijos galėtų ją patikrinti. ES atitikties deklaracijoje nurodoma slėginė įranga, kuriai ji buvo parengta.

ES atitikties deklaracijos kopija, jei prašoma, pateikiama atitinkamoms institucijoms.

6.         Įgaliotasis atstovas

2 ir 5 punktuose išvardytas gamintojo prievoles jo vardu ir atsakomybe gali vykdyti jo įgaliotasis atstovas, jeigu jos nurodytos įgaliojime.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

11. H modulis – (visiškasu kokybės užtikrinimasu) Ö pagrįsta atitiktis Õ

ê 97/23/EB

1. Šiame modulyje aprašoma procedūra, kai gamintojas pagal 2 punkte išdėstytus įsipareigojimus užtikrina ir pareiškia, kad tam tikra slėginė įranga atitinka jai taikomos direktyvos reikalavimus. Gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs įgaliotasis gamintojo atstovas kiekvieną slėginės įrangos gaminį privalo žymėti ženklu „CE“ ir raštu parengti atitikties deklaraciją. Prie ženklo „CE“ turi būti nurodomas už priežiūrą atsakingos notifikuotosios įstaigos identifikavimo numeris, kaip apibrėžta 4 punkte.

ò naujas

1.         Visišku kokybės užtikrinimu pagrįsta atitiktis yra atitikties įvertinimo procedūra, kurią taikydamas gamintojas įvykdo 2 ir 5 punktuose nustatytas prievoles ir prisiimdamas visą atsakomybę užtikrina ir patvirtina, kad atitinkama slėginė įranga atitinka jai taikomus šios direktyvos reikalavimus.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

2. ÖGamybaÕ

Projektuodamas, gamindamas, atlikdamas baigiamajį patikrinimą ir bandymus pagal 3 punkto nuostatas, gamintojas privalo taikyti patvirtintą kokybės užtikrinimo sistemą, o gamintojo taikoma kokybės užtikrinimo sistema turi būti kontroliuojama pagal 4 punkto nuostatas Ö Gamintojas naudoja patvirtintą kokybės sistemą, apimančią slėginės įrangos projektavimą, gamybą, gatavų gaminių tikrinimą ir bandymą, kaip nurodyta 3 punkte, ir yra prižiūrimas, kaip nurodyta 4 punkte Õ .

3. Kokybės sistema

3.1. Gamintojas privalo pateikti paraišką pasirinktai notifikuotajai įstaigai siekiant įvertinti jo taikomą kokybės sistemą Ö Gamintojas pasirinktai paskelbtajai įstaigai pateikia paraišką įvertinti jo atitinkamos slėginės įrangos kokybės sistemą Õ .

Į paraišką turi būti įtraukta Ö Su paraiška pateikiama ši informacija ir dokumentai Õ :

ê 97/23/EB

– visi atitinkami duomenys apie tam tikrą slėginę įrangą,

ò naujas

– gamintojo pavadinimas ir adresas bei, jei paraišką pateikia jo įgaliotasis atstovas, atstovo pavadinimas ir adresas;

– techniniai dokumentai, parengti vienam kiekvieno ketinamos gaminti slėginės įrangos tipo modeliui. Techninius dokumentus, kai tikslinga, sudaro bent jau šie dokumentai ir informacija:

– bendras slėginės įrangos aprašymas;

– projekto eskizas ir sudedamųjų dalių, mazgų, grandinių ir kt. brėžiniai ir schemos;

– aprašymai ir paaiškinimai, padedantys suprasti tuos brėžinius bei schemas ir slėginės įrangos veikimą;

– visiškai arba iš dalies taikomų darniųjų standartų, kurių nuorodos paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, sąrašas ir, jei tie darnieji standartai nebuvo taikomi, sprendinių, kuriais užtikrinama atitiktis esminiams šios direktyvos saugos reikalavimams, aprašymas. Jeigu darnieji standartai taikyti iš dalies, techniniuose dokumentuose nurodomos taikytos dalys;

– atliktų projektinių skaičiavimų, tyrimų ir kt. rezultatai;

– bandymų ataskaitos;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– su atitinkama kokybės sistemaos susiję dokumentai. Ö ir Õ

ò naujas

– rašytinis pareiškimas, kad ta pati paraiška nebuvo pateikta jokiai kitai paskelbtajai įstaigai.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

3.2. Taikant kKokybės užtikrinimo sistemąa būtina užtikrintiama, kad slėginės įrangaos atitinka Ö atitiktis Õ jai taikomoiems Ö šios Õ direktyvos reikalavimusams.

Visus kokybės sistemos elementus, reikalavimus ir nuostatas, kuriuos gamintojas įsipareigoja vykdyti, būtina sistemingai ir iš eilės įforminti dokumentais, rengiant raštu pateikiamas priemones, procedūras ir instrukcijas Ö Visi principai, reikalavimai ir nuostatos, kurių laikosi gamintojas, įforminami susistemintais ir metodiškai tvarkomais dokumentais rašytinių taisyklių, procedūrų ir instrukcijų forma Õ . Šiais kokybės užtikrinimo dokumentais būtina išsamiai paaiškinti kokybės programas, planus, instrukcijas ir įrašus Ö Kokybės sistemos dokumentai parengiami taip, kad jais remiantis būtų galima vienodai aiškinti kokybės programas, planus, vadovus ir įrašus Õ .

Kokybės užtikrinimo sistemos dokumentuose turi būti atitinkamai aprašyta Ö Juose visų pirma tinkamai aprašoma Õ :

– tikslai siekiant kokybės, organizacinės struktūros, adminstracijos įsipareigojimai ir įgaliojimai dėl projekto produkto kokybės Ö kokybės tikslai ir organizacinė struktūra, vadovybės pareigos ir įgaliojimai dėl projekto ir gaminių kokybės Õ,;

– techninioės projekto išsamios specifikacijos, įskaitant ir standartus, kurie bus taikomi, ir sprendimai, kurie buvo priimti ne visiškai taikant 5 straipsnyje nurodytus standartus siekiant atsižvelgti į slėginei įrangai taikomos direktyvos pagrindinius reikalavimus Ö , kai nebus taikomi visi susiję darnieji standartai, priemonės, kuriomis bus siekiama užtikrinti, kad būtų įvykdyti esminiai šios direktyvos reikalavimai, taikomi slėginei įrangai Õ ,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

– projektavimo, kontroliavimo ir projektavimo patvirtinimo būdai, procesai ir nuolatinės priemonės, kurios bus taikomos projektuojant slėginę įrangą, ypač atsižvelgiant į medžiagas pagal I priedo 4 punkto nuostatas Ö projekto kontrolės ir projekto patikros metodai, procesai ir sistemingi veiksmai, kurie bus naudojami projektuojant Õ ð atitinkamam tipui priklausančius ï Ö slėginės įrangos gaminius, ypač dėl medžiagų remiantis I priedo 4 punktu Õ ,;

– gamybos technologijos, kokybės tikrinimo ir kokybės garantavimo būdai, procesai, ir nuolatinės priemonės, kurios bus taikomos, aprašymas, ypač pocedūros, naudojamos neišardomai jungiant dalis, pagal I priedo 3.1.2 punkte išdėstytas nuostatas Ö atitinkami gamybos, kokybės kontrolės ir kokybės užtikrinimo metodai, procesai ir sistemingi veiksmai, kurie bus naudojami, ypač pagal I priedo 3.1.2 punktą patvirtintos procedūros, kurios bus taikomos neišardomai jungiant dalis Õ ,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– patikrinimai Ö tyrimai Õ ir bandymai, kurie buvo atlikti Ö bus atliekami Õ prieš gaminant Ö gamybą Õ , gamybos metu ir pagaminus Ö po jos Õ , bei dažnumas, į kurį bus atsižvelgiama atliekant tikrinimus ir bandymus Ö ir kaip dažnai jie bus atliekami Õ ,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

– tokie kokybės duomenų įrašai, kaip patikrinimo ataskaitos ir bandymų duomenys, kalibravimo duomenys, ataskaitos apie atitinkamo personalo kvalifikacijas, ir ypač personalo, kuris neišardomai jungia dalis ir atlieka neardomuosius bandymus pagal I priedo 3.1.2 punkte išdėstytas nuostatas Ö tokie kokybės įrašai kaip patikrinimų ataskaitos, bandymų ir kalibravimo duomenys, susijusio personalo kvalifikacijos arba patvirtinimo ataskaitos, ypač to personalo, kuris neišardomai jungia dalis ir atlieka neardomuosius bandymus pagal I priedo 3.1.2 ir 3.1.3 punktus, ir kt. Õ ,;

– priemonės, kuriomis kontroliuojama, ar pasiekiama numatyta Ö skirtos stebėti, ar užtikrinama reikiama projekto ir Õ slėginės įrangos projektavimo kokybė ir ar veiksmingai funkcionuoja Ö veikia Õ kokybės sistema.

3.3. Notifikuotoji Paskelbtoji įstaiga privalo įvertinti Ö įvertina Õ kokybės užtikrinimo sistemą ir nustatyti Ö nustato Õ , ar ji atitinka 3.2 punkte nurodytus reikalavimus. Notifikuotoji įstaiga privalo įvertinti kokybės užtikrinimo sistemą ir nustatyti, ar ji atitinka 3.2 punkte nurodytus reikalavimus. ð Ji daro prielaidą, kad tuos reikalavimus atitinka tie kokybės sistemos elementai, kurie atitinka reikiamas susijusį darnųjį standartą ir (arba) techninę specifikaciją įgyvendinančio nacionalinio standarto specifikacijas. ï

ÖBe patirties kokybės valdymo sistemų srityje,Õ Tikrinimą atliekančioje Ö audito Õ grupėje privalo būti bent vienas narys, turintis patirties vertinant nurodytą Ö susijusios Õ slėginės įrangos Ö vertinimo srityje ir išmanantis jos Õ gaminimo technologiją ð , taip pat audito grupė turi žinoti taikytinus šios direktyvos reikalavimus ï . Atliekant vertinimo procedūrą privaloma apsilankyti Ö Atliekant auditą surengiamas tikrinamasis vizitas Õ gamintojo patalpose.

ò naujas

Audito grupė peržiūri 3.1 punkto antroje įtraukoje nurodytus techninius dokumentus, kad patikrintų gamintojo gebėjimą identifikuoti taikytinus šios direktyvos reikalavimus ir atlikti reikalingus tyrimus, kad užtikrintų slėginės įrangos atitiktį tiems reikalavimams.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

Sprendimąas būtina pranešti Ö pranešamas Õ gamintojui. Pranešime turi būti įrašytos tikrinimo Ö pateikiamos audito Õ išvados ir pagrįstas Ö motyvuotas Õ sprendimas dėl įvertinimo. Reikia numatyti apeliacinio Ö Numatoma Õ skundoų pateikimo tvarkąa.

3.4. Gamintojas privalo įsipareigoti Ö įsipareigoja Õ vykdyti prievoles dėl patvirtintos kokybės užtikrinimo sistemos taikymo Ö su patvirtinta kokybės sistema susijusias prievoles Õ ir užtikrinti, kad ši sistema bus taikoma Ö toliau Õ tinkamai ir veiksmingai Ö efektyviai veiktų Õ .

Gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs įgaliotasis gamintojo atstovas privalo pranešti Ö praneša Õ kokybės užtikrinimo sistemą patvirtinusiai notifikuotajai paskelbtajai įstaigai apie bet kokius numatomus kokybės užtikrinimo sistemos pakeitimus.

Notifikuotoji Paskelbtoji įstaiga siūlomus pakeitimus privalo įvertinti Ö įvertina Õ ir nuspręsti Ö nusprendžia Õ, ar Ö pakeista Õ kokybės užtikrinimo sistema atitinka Ö toliau atitiks Õ 3.2 punkte nurodytus reikalavimus, ar šią sistemą reikia įvertinti iš naujo.

Notifikuotoji įstaiga sSavo sprendimą turi pranešti Ö ji praneša Õ gamintojui. Į pPranešimąe turi būti įtrauktos tikrinimo Ö pateikiamos Õ išvados ir motyvuotas sprendimas dėl įvertinimo.

4. Notifikuotosios Paskelbtosios įstaigos vykdoma priežiūra

4.1. Priežiūros tikslas yra užtikrinti, kad gamintojas tinkamai laikytųsi Ö deramai vykdytų Õ įsipareigojimųus, kurie numatyti patvirtintoje kokybės užtikrinimo sistemoje Ö susijusius su patvirtinta kokybės sistema Õ.

4.2. Gamintojas privalo leisti Ö leidžia Õ notifikuotai paskelbtajai įstaigai tikrinti, patekti į Ö projektavimo, gamybos, tikrinimo, bandymų bei sandėliavimo Õ vietas Ö ir jas įvertinti Õ , kuriose projektuojama, vyksta gamyba, atliekamas tikrinimas, bandymas ir kuriose sandėliuojami gaminiai, taip pat turi įstaigai pateikti Ö , taip pat suteikia jai Õ visą reikalingą Ö būtiną Õ informaciją, ypač Ö visų pirma Õ :

– kokybės sistemos dokumentus,;

– kokybės duomenų įrašus, numatytus kokybės sistemos dalyje, kuri skirta projektavimui, t. y. analizės, apskaičiavimų, bandymų rezultatus Ö projektui skirtoje kokybės sistemos dalyje numatytus kokybės įrašus, pvz., tyrimų, skaičiavimų, bandymų ir kt. rezultatus Õ ,;

– kokybės duomenų įrašus, numatytus kokybės sistemos dalyje, kuri skirta gamybai, t. y. patikrinimo ataskaitų ir bandymų duomenis, kalibravimo duomenis, ataskaitas apie atitinkamo personalo kvalifikacijas Ö gamybai skirtoje kokybės sistemos dalyje numatytus kokybės įrašus, pvz., patikrinimų ataskaitas, bandymų ir kalibravimo duomenis, susijusio personalo kvalifikacijos ataskaitas ir kt Õ .

4.3. Siekdama užtikrinti, kad gamintojas taiko kokybės užtikrinimo sistemą, notifikuotoji įstaiga privalo reguliariai atlikti auditą ir ataskaitą apie patikrinimą pateikti gamintojui Ö Paskelbtoji įstaiga atlieka periodinį auditą, kad įsitikintų, jog gamintojas turi ir taiko kokybės sistemą, ir audito ataskaitą pateikia gamintojui Õ . Reguliarius patikrinimus būtina atlikti taip dažnai, kad visiškas Ö Audito periodiškumas nustatomas taip, kad išsamus Õ pakartotinis įvertinimas būtų atliktas Ö atliekamas Õ kas trejus metus .

4.4. Be to, notifikuotoji paskelbtoji įstaiga gali rengti netikėtus apsilankymus Ö iš anksto nepranešusi atvykti Õ pas gamintoją.

Ar šie papildomi apsilankymai reikalingi ir tai, kaip dažnai juos rengti, sprendžiama atsižvelgiant į Ö remiantis Õ apsilankymų kontrolės sistemąa, kurią taiko notifikuota paskelbtoji įstaiga. Remiantis apsilankymų kontrolės sistema, reikia atsižvelgti Ö Taikant kontrolės sistemą pirmiausia atsižvelgiama Õ į šiuos veiksnius:

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– įrangos kategoriją,;

– ankstesnių su priežiūra susijusių apsilankymų rezultatus,;

– į poreikį imtis drausminančių veiksmų Ö stebėti taisomųjų veiksmų rezultatus Õ ,;

– kai taikoma, specialias sąlygas, susijusias su sistemos patvirtinimu,;

– svarbius organizacijos gamybos Ö organizavimo Õ , gamybos politikos arba gamybos technologijos Ö metodų Õ pokyčius.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

Tokių apsilankymų metu notifikuota paskelbtoji įstaiga, prireikus patikrinti, ar tinkamai funkcionuoja kokybės užtikrinimo sistema, gali atlikti bandymus arba pasirūpinti, kad jie būtų atlikti Ö gali prireikus atlikti gaminių bandymus arba pavesti juos atlikti, kad patikrintų, ar kokybės sistema veikia tinkamai Õ . Notifikuota Paskelbtoji įstaiga privalo Ö pateikia Õ gamintojui pateikti ataskaitą apie apsilankymą Ö savo apsilankymo ataskaitą Õ ir, jeigu buvo atliktasi bandymasai, pranešimą apie bandymą Ö bandymų ataskaitą Õ.

ò naujas

5.         CE ženklas ir ES atitikties deklaracija

5.1.      Kiekvieną slėginės įrangos gaminį, atitinkantį taikytinus šios direktyvos reikalavimus, gamintojas pažymi CE ženklu ir 3.1 punkte nurodytos paskelbtosios įstaigos atsakomybe jos identifikaciniu numeriu.

5.2.      Gamintojas parengia rašytinę kiekvieno slėginės įrangos gaminio modelio ES atitikties deklaraciją ir saugo ją 10 metų po slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad nacionalinės institucijos galėtų ją patikrinti. ES atitikties deklaracijoje nurodomas slėginės įrangos modelis, kuriam ji buvo parengta.

ES atitikties deklaracijos kopija, jei prašoma, pateikiama atitinkamoms institucijoms.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

ð naujas

56. Gamintojas dešimt 10 metų nuo paskutinio ð po ï slėginės įrangos prietaiso pagaminimo dienos ð pateikimo rinkai ï Ö saugo šiuos dokumentus, kad Õ nacionalinės valdžios įstaigoms turi pateikti Ö institucijos galėtų juos patikrinti Õ :

– 3.1 punktoe antros pastraipos antrojoje įtraukoje nurodytus Ö techninius Õ dokumentus;

– ð 3.1 punkte nurodytus kokybės sistemos dokumentus; ï

– 3.4 punktoe antroje pastraipoje nurodytus Ö patvirtintus Õ pakeitimus;

– notifikuotosios paskelbtosios įstaigos sprendimus ir pranešimus Ö ataskaitas Õ , kurie yra nurodyti 3 punkto 3 dalies paskutinėje pastraipoje ir 3 punkto 4 dalies bei 4 punkto 3 ir 4 dalių paskutinėse pastraipose Ö nurodytus 3.3, 3.4, 4.3 ir 4.4 punktuose Õ .

67. Kiekviena notifikuotoji paskelbtoji įstaiga valstybėms narėms privalo perduoti atitinkamą informaciją ð informuoja ją paskelbusias institucijas ï apie Ö išduotus arba panaikintus kokybės sistemos Õ kokybės sistemos patvirtinimus, kurie paskelbti netekusiais galios ir ð periodiškai arba ï , jeigu prašoma, apie kokybės užtikrinimo sistemoms išduotus patvirtinimus ð pateikia ją paskelbusioms institucijoms atsisakytų išduoti ir sustabdyto ar kitaip apriboto galiojimo kokybės sistemos patvirtinimų sąrašą ï .

Kiekviena notifikuotoji paskelbtoji įstaiga taip pat privalo perduoti atitinkamą informaciją kitoms notifikuotoms įstaigoms Ö informuoja kitas paskelbtąsias įstaigas Õ apie Ö atsisakytus išduoti, sustabdyto galiojimo arba panaikintus Õ kokybės sistemos patvirtinimus ð , o gavusi prašymą – ir apie išduotus kokybės sistemos patvirtinimus ï , kurie paskelbti netekusiais galios, arba kokybės sistemas, kurioms patvirtinimas nebuvo išduotas.

ò naujas

8.         Įgaliotasis atstovas

3.1, 3.5, 5 ir 6 punktuose išvardytas gamintojo prievoles jo vardu ir atsakomybe gali vykdyti jo įgaliotasis atstovas, jeigu jos nurodytos įgaliojime.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

12. H1 modulis – (visiškasu kokybės užtikrinimasu, apimantis Ö ir Õ projekto tyrimąu Ö pagrįsta atitiktis Õ ir baigiamajam įvertinimui taikomą specialią priežiūrą)

ê 97/23/EB

1. Kartu su H modulyje išdėstytais reikalavimais taikomi ir šie reikalavimai:

a)         kad būtų patikrintas projektas, notifikuotai įstaigai gamintojas privalo pateikti paraišką;

b)         paraiškose būtina nurodyti, kaip slėginė įranga suprojektuota, kaip gaminama ir kaip veikia bei įvertinti, ar slėginė įranga atitinka jai taikomos direktyvos reikalavimus.

            Į paraišką turi būti įtraukta:

– techninio projekto detalus aprašymas, įskaitant ir taikytus standartus,

– būtini papildomi įrodymai, patvirtinantys, kad pakanka detalių aprašymų, ypač jeigu 5 straipsnyje nurodyti standartai buvo taikyti tik iš dalies. Tarp šių papildomų įrodymų turi būti įtraukti atitinkamos gamintojo laboratorijos arba gamintojo vardu atliktų bandymų rezultatai;

c)         notifikuotoji įstaiga privalo išnagrinėti paraišką ir jeigu projektas atitinka jam taikomos direktyvos reikalavimus, notifikuotoji įstaiga paraiškos pateikėjui privalo išduoti EB projekto tyrimo sertifikatą. Pažymėjime turi būti surašytos tikrinimo išvados, pažymėjimo galiojimo sąlygos ir privalomi duomenys, kurie reikalingi patvirtintam projektui identifikuoti ir, jeigu reikalinga, aprašymas, kaip veikia slėginė įranga arba pagalbiniai slėginės įrangos įtaisai;

d)         paraiškos pateikėjas privalo pranešti notifikuotajai įstaigai, kuri išdavė EB projekto tyrimo sertifikatą, apie visus patvirtinto projekto pakeitimus. Patvirtinto projekto pakeitimus, jeigu juos padarius gali kilti abejonių, ar slėginė įranga ir toliau atitinka pagrindinius direktyvos reikalavimus arba nustatytas slėginės įrangos naudojimo sąlygas, turi iš naujo patvirtinti EB projekto tyrimo sertifikatą išdavusi notifikuotoji įstaiga. Papildomas patvirtinimas yra suteikiamas kaip pirminio EB projekto tyrimo sertifikato priedas;

e)         kiekviena notifikuotoji įstaiga kitoms notifikuotosioms įstaigoms privalo perduoti atitinkamą informaciją apie EB projekto tyrimo sertifikatus, kuriuos įstaiga paskelbė netekusiais galios arba kuriuos atsisakė išduoti.

2. Atsižvelgiant į I priedo 3.2 punkto nuostatas, baigiamajam įvertinimui taikoma griežtesnė priežiūros procedūra, kai notifikuotoji įstaiga rengia netikėtus apsilankymus. Tokių apsilankymų metu notifikuotoji įstaiga privalo patikrinti slėginę įrangą.

ò naujas

1.         Visišku kokybės užtikrinimu ir projekto tyrimu bei specialia baigiamojo įvertinimo priežiūra pagrįsta atitiktis yra atitikties įvertinimo procedūra, kurią taikydamas gamintojas įvykdo 2 ir 6 punktuose nustatytas prievoles ir prisiimdamas visą atsakomybę užtikrina ir patvirtina, kad atitinkama slėginė įranga atitinka jai taikomus šios direktyvos reikalavimus.

2.         Gamyba

Gamintojas naudoja patvirtintą kokybės sistemą, apimančią atitinkamų gaminių projektavimą, gamybą ir gatavų gaminių tikrinimą bei bandymą, kaip nurodyta 3 punkte, ir yra prižiūrimas, kaip nurodyta 5 punkte. Slėginės įrangos techninio projekto tinkamumas tiriamas remiantis 4 punktu.

3.         Kokybės sistema

3.1.      Gamintojas pasirinktai paskelbtajai įstaigai pateikia paraišką įvertinti kokybės sistemą, kurią jis taiko atitinkamai slėginei įrangai.

Su paraiška pateikiama ši informacija ir dokumentai:

– gamintojo pavadinimas ir adresas bei, jei paraišką pateikia jo įgaliotasis atstovas, atstovo pavadinimas ir adresas;

– techniniai dokumentai, parengti vienam kiekvieno ketinamos gaminti slėginės įrangos tipo modeliui. Techninius dokumentus, kai tikslinga, sudaro bent jau šie dokumentai ir informacija:

– bendras slėginės įrangos aprašymas;

– projekto eskizas ir sudedamųjų dalių, mazgų, grandinių ir kt. brėžiniai ir schemos;

– aprašymai ir paaiškinimai, padedantys suprasti tuos brėžinius bei schemas ir slėginės įrangos veikimą;

– visiškai arba iš dalies taikomų darniųjų standartų, kurių nuorodos paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, sąrašas ir, jei tie darnieji standartai nebuvo taikomi, sprendinių, kuriais užtikrinama atitiktis šios direktyvos esminiams saugos reikalavimams, aprašymas. Jeigu darnieji standartai taikyti iš dalies, techniniuose dokumentuose nurodomos taikytos dalys;

– atliktų projektinių skaičiavimų, tyrimų ir kt. rezultatai;

– bandymų ataskaitos;

– kokybės sistemos dokumentai;

– rašytinis pareiškimas, kad ta pati paraiška nebuvo pateikta jokiai kitai paskelbtajai įstaigai.

3.2.      Kokybės sistema užtikrinama slėginės įrangos atitiktis jai taikomiems šios direktyvos reikalavimams.

Visi principai, reikalavimai ir nuostatos, kurių laikosi gamintojas, įforminami susistemintais ir metodiškai tvarkomais dokumentais rašytinių taisyklių, procedūrų ir instrukcijų forma. Šie kokybės sistemos dokumentai parengiami taip, kad jais remiantis būtų galima vienodai aiškinti kokybės programas, planus, vadovus ir įrašus.

Juose visų pirma tinkamai aprašoma:

– kokybės tikslai ir organizacinė struktūra, vadovybės pareigos ir įgaliojimai, susiję su projektavimu ir gaminių kokybe;

– techninės projekto specifikacijos, įskaitant standartus, kurie bus taikomi, ir, kai nebus taikomi visi susiję darnieji standartai, priemonės, kuriomis bus siekiama užtikrinti, kad būtų įvykdyti šios direktyvos esminiai saugos reikalavimai, taikomi slėginei įrangai;

– projekto kontrolės ir projekto patikros metodai, procesai ir sistemingi veiksmai, kurie bus naudojami projektuojant atitinkamai slėginės įrangos kategorijai priklausančius slėginės įrangos gaminius, ypač dėl medžiagų remiantis I priedo 4 punktu;

– atitinkami gamybos, kokybės kontrolės ir kokybės užtikrinimo metodai, procesai ir sistemingi veiksmai, kurie bus naudojami, ypač pagal I priedo 3.1.2 punktą patvirtintos procedūros, kurios bus taikomos neišardomai jungiant dalis;

– tyrimai ir bandymai, kurie bus atliekami prieš gamybą, gamybos metu ir po jos, ir kaip dažnai jie bus atliekami;

– tokie kokybės įrašai, kaip patikrinimų ataskaitos, bandymų ir kalibravimo duomenys, susijusio personalo kvalifikacijos ar patvirtinimo ataskaitos, ypač to personalo, kuris neišardomai jungia dalis ir atlieka neardomuosius bandymus pagal I priedo 3.1.2 ir 3.1.3 punktus;

– priemonės, skirtos stebėti, ar užtikrinama reikiama projekto ir slėginės įrangos kokybė ir ar veiksmingai veikia kokybės sistema.

3.3.      Paskelbtoji įstaiga įvertina kokybės sistemą ir nustato, ar ji atitinka 3.2 punkte nurodytus reikalavimus.

Ji daro prielaidą, kad tuos reikalavimus atitinka tie kokybės sistemos elementai, kurie atitinka reikiamas susijusį darnųjį standartą ir (arba) technines specifikacijas įgyvendinančio nacionalinio standarto specifikacijas. Be patirties kokybės valdymo sistemų srityje, audito grupėje turi būti bent vienas narys, turintis patirties atitinkamos slėginės įrangos vertinimo srityje ir išmanantis susijusios slėginės įrangos technologiją, taip pat audito grupė turi žinoti taikytinus šios direktyvos reikalavimus. Atliekant auditą surengiamas tikrinamasis vizitas gamintojo patalpose.

Audito grupė peržiūri 3.1 punkto antroje įtraukoje nurodytus techninius dokumentus, kad patikrintų gamintojo gebėjimą identifikuoti taikytinus šios direktyvos reikalavimus ir atlikti reikalingus tyrimus, kad užtikrintų slėginės įrangos atitiktį tiems reikalavimams.

Sprendimas pranešamas gamintojui arba jo įgaliotajam atstovui.

Pranešime pateikiamos audito išvados ir motyvuotas sprendimas dėl įvertinimo.

3.4.      Gamintojas įsipareigoja vykdyti su patvirtinta kokybės sistema susijusias prievoles ir užtikrinti, kad sistema toliau tinkamai ir efektyviai veiktų.

3.5.      Gamintojas praneša paskelbtajai įstaigai, kuri patvirtino kokybės sistemą, apie visus numatomus kokybės sistemos pakeitimus.

Paskelbtoji įstaiga įvertina siūlomus pakeitimus ir nusprendžia, ar pakeista kokybės sistema ir toliau atitiks 3.2 punkte nurodytus reikalavimus, ar reikia ją iš naujo įvertinti.

Savo sprendimą ji praneša gamintojui. Pranešime pateikiamos tyrimo išvados ir motyvuotas sprendimas dėl vertinimo.

3.6.      Kiekviena paskelbtoji įstaiga informuoja ją paskelbusias institucijas apie išduotus arba panaikintus kokybės sistemos patvirtinimus ir periodiškai arba gavusi ją paskelbusių institucijų prašymą pateikia joms atsisakytų išduoti, sustabdyto arba kitaip apriboto galiojimo kokybės sistemos patvirtinimų sąrašą.

Kiekviena paskelbtoji įstaiga informuoja kitas paskelbtąsias įstaigas apie atsisakytus išduoti, sustabdyto galiojimo arba panaikintus kokybės sistemos patvirtinimus, o gavusi prašymą – ir apie išduotus kokybės sistemos patvirtinimus.

4.         Projekto tyrimas

4.1.      Gamintojas 3.1 punkte nurodytai paskelbtajai įstaigai pateikia paraišką atlikti kiekvieno slėginės įrangos vieneto, kurio projektas anksčiau nebuvo tirtas, projekto tyrimą.

4.2.      Paraiška parengiama taip, kad būtų galima suprasti slėginės įrangos projektą, gamybą ir veikimą, taip pat įvertinti jos atitiktį jai taikomiems šios direktyvos reikalavimams. Kartu su paraiška pateikiama ši informacija ir dokumentai:

– gamintojo pavadinimas ir adresas;

– rašytinis pareiškimas, kad ta pati paraiška nebuvo pateikta jokiai kitai paskelbtajai įstaigai;

– techniniai dokumentai. Dokumentai parengiami taip, kad jais remiantis būtų galima įvertinti slėginės įrangos atitiktį susijusiems reikalavimams, be to, prie jų pridedama tinkama pavojaus (-ų) analizė ir įvertinimas. Techniniuose dokumentuose nurodomi taikytini reikalavimai, ir šie dokumentai, kiek reikia vertinimui, apima slėginės įrangos projektavimą ir veikimą. Techninius dokumentus, kai tikslinga, sudaro bent jau šie dokumentai ir informacija:

– bendras slėginės įrangos aprašymas;

– projekto eskizas ir sudedamųjų dalių, mazgų, grandinių ir kt. brėžiniai ir schemos;

– aprašymai ir paaiškinimai, padedantys suprasti tuos brėžinius bei schemas ir slėginės įrangos veikimą;

– visiškai arba iš dalies taikomų darniųjų standartų, kurių nuorodos paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, sąrašas ir, jei tie darnieji standartai nebuvo taikomi, sprendinių, kuriais užtikrinama atitiktis šios direktyvos esminiams saugos reikalavimams, aprašymas. Jeigu darnieji standartai taikyti iš dalies, techniniuose dokumentuose nurodomos taikytos dalys;

– atliktų projektinių skaičiavimų, tyrimų ir kt. rezultatai bei

– bandymų ataskaitos;

– techninio projekto tinkamumą patvirtinantys duomenys. Pateikiant šiuos patvirtinamuosius duomenis nurodomi visi naudoti dokumentai, ypač tais atvejais, kai taikyti ne visi susiję darnieji standartai, ir prireikus pateikiami atitinkamoje gamintojo laboratorijoje arba kitoje bandymų laboratorijoje jo vardu ir atsakomybe atliktų bandymų rezultatai.

4.3.      Paskelbtoji įstaiga išnagrinėja paraišką ir, jeigu projektas atitinka slėginei įrangai taikomus šios direktyvos reikalavimus, gamintojui išduoda ES projekto tyrimo sertifikatą. Sertifikate nurodomas gamintojo pavadinimas ir adresas, tyrimo išvados, jo galiojimo sąlygos (jei yra) ir patvirtintam projektui identifikuoti būtini duomenys. Prie sertifikato gali būti pridėtas vienas ar daugiau priedų.

Sertifikate ir jo prieduose turi būti visa reikiama informacija, kuria remiantis būtų galima įvertinti pagaminto gaminio atitiktį ištirtam projektui ir, jei taikytina, atlikti veikimo patikrinimą.

Jei projektas neatitinka šios direktyvos taikytinų reikalavimų, paskelbtoji įstaiga atsisako išduoti projekto tyrimo sertifikatą ir tai praneša pareiškėjui, nurodydama išsamias tokio atsisakymo priežastis.

4.4.      Paskelbtoji įstaiga seka visuotinai pripažįstamas mokslo ir technikos naujoves, kurios rodo, kad patvirtintas projektas gali nebeatitikti šios direktyvos taikytinų reikalavimų, ir sprendžia, ar dėl tokių pokyčių būtina atlikti papildomus tyrimus. Jei tyrimai reikalingi, paskelbtoji įstaiga tai praneša gamintojui.

Gamintojas paskelbtajai įstaigai, išdavusiai ES projekto tyrimo sertifikatą, praneša apie visus patvirtinto projekto pakeitimus, kurie gali turėti įtakos gaminio atitikčiai esminiams šios direktyvos saugos reikalavimams arba sertifikato galiojimo sąlygoms. Tokiems pakeitimams reikalingas papildomas paskelbtosios įstaigos, išdavusios ES projekto tyrimo sertifikatą, patvirtinimas, išduodamas kaip pirminio ES projekto tyrimo sertifikato papildymas.

4.5.      Kiekviena paskelbtoji įstaiga informuoja ją paskelbusias institucijas apie ES projekto tyrimo sertifikatus ir (arba) jų papildymus, kuriuos ji išdavė ir (arba) panaikino, ir periodiškai arba gavusi ją paskelbusių institucijų prašymą pateikia joms atsisakytų išduoti, sustabdyto arba kitaip apriboto galiojimo sertifikatų ir (arba) jų papildymų sąrašą.

Kiekviena paskelbtoji įstaiga informuoja kitas paskelbtąsias įstaigas apie atsisakytus išduoti, panaikintus, sustabdyto ar kitaip apriboto galiojimo ES projekto tyrimo sertifikatus ir (arba) jų papildymus, o gavusi prašymą – ir apie išduotus sertifikatus ir (arba) jų papildymus.

Komisija, valstybės narės ir kitos paskelbtosios įstaigos turi teisę pateikusios prašymą gauti ES projekto tyrimo sertifikatų ir (arba) jų papildymų kopijas. Komisija ir valstybės narės turi teisę pateikusios prašymą gauti techninių dokumentų kopijas ir paskelbtosios įstaigos atliktų tyrimų rezultatus.

Paskelbtoji įstaiga saugo ES projekto tyrimo sertifikato, jo priedų ir papildymų kopijas, taip pat techninę bylą su gamintojo pateiktais dokumentais iki sertifikato galiojimo pabaigos.

4.6.      Gamintojas saugo ES projekto tyrimo sertifikato, jo priedų bei papildymų kopijas ir techninius dokumentus dešimt metų po slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad nacionalinės institucijos galėtų juos patikrinti.

5.         Paskelbtosios įstaigos vykdoma priežiūra

5.1.      Priežiūros tikslas yra užtikrinti, kad gamintojas deramai vykdytų įsipareigojimus, susijusius su patvirtinta kokybės sistema .

5.2.      Gamintojas leidžia paskelbtajai įstaigai patekti į projektavimo, gamybos, tikrinimo, bandymų bei sandėliavimo vietas ir jas įvertinti, taip pat suteikia jai visą būtiną informaciją, visų pirma:

– kokybės sistemos dokumentus;

– projektui skirtoje kokybės sistemos dalyje numatytus kokybės įrašus, pvz., tyrimų, skaičiavimų, bandymų ir kt. rezultatus;

– gamybai skirtoje kokybės sistemos dalyje numatytus kokybės įrašus, pvz., patikrinimų ataskaitas, bandymų ir kalibravimo duomenis, susijusio personalo kvalifikacijos ataskaitas ir kt.

5.3.      Paskelbtoji įstaiga atlieka periodinį auditą, kad įsitikintų, jog gamintojas turi ir taiko kokybės sistemą, ir audito ataskaitą pateikia gamintojui. Audito periodiškumas nustatomas taip, kad išsamus pakartotinis įvertinimas būtų atliekamas kas trejus metus.

5.4.      Be to, paskelbtoji įstaiga gali iš anksto nepranešusi atvykti pas gamintoją.

Ar šie papildomi apsilankymai reikalingi ir tai, kaip dažnai juos rengti, sprendžiama remiantis apsilankymų kontrolės sistema, kurią taiko paskelbtoji įstaiga. Taikant kontrolės sistemą pirmiausia atsižvelgiama į šiuos veiksnius:

– įrangos kategoriją;

– ankstesnių su priežiūra susijusių apsilankymų rezultatus;

– poreikį stebėti taisomųjų veiksmų rezultatus;

– jeigu taikytina, specialias sąlygas, susijusias su sistemos patvirtinimu;

– svarbius gamybos organizavimo, politikos arba technologijos pokyčius.

Tokių apsilankymų metu paskelbtoji įstaiga prireikus gali atlikti gaminių bandymus arba pavesti juos atlikti, kad patikrintų, ar kokybės sistema veikia tinkamai. Paskelbtoji įstaiga pateikia gamintojui apsilankymo ataskaitą ir, jei buvo atliekami bandymai, bandymų ataskaitą.

5.5       Speciali baigiamojo įvertinimo priežiūra

Baigiamajam įvertinimui, kaip nurodyta I priedo 3.2 punkte, taikoma griežtesnė priežiūra, kurią paskalbtoji įstaiga vykdo netikėtų apsilankymų pas gamintoją forma. Per tokius apsilankymus paskelbtoji įstaiga atlieka slėginės įrangos tyrimus.

Paskelbtoji įstaiga pateikia gamintojui apsilankymo ataskaitą ir, jei buvo atliekami bandymai, bandymų ataskaitą.

6.         CE ženklas ir ES atitikties deklaracija

6.1.      Kiekvieną slėginės įrangos gaminį, atitinkantį taikytinus šios direktyvos reikalavimus, gamintojas pažymi CE ženklu ir 3.1 punkte nurodytos paskelbtosios įstaigos atsakomybe jos identifikaciniu numeriu.

6.2.      Gamintojas parengia rašytinę kiekvieno slėginės įrangos gaminio modelio ES atitikties deklaraciją ir saugo ją 10 metų po slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad nacionalinės institucijos galėtų ją patikrinti. ES atitikties deklaracijoje nurodomas slėginės įrangos modelis, kuriam ji buvo parengta, ir projekto tyrimo sertifikato numeris.

ES atitikties deklaracijos kopija, jei prašoma, pateikiama atitinkamoms institucijoms.

7.         Gamintojas 10 metų po slėginės įrangos pateikimo rinkai saugo šiuos dokumentus, kad nacionalinės institucijos galėtų juos patikrinti:

– 3.1 punkte nurodytus kokybės sistemos dokumentus;

– 3.5 punkte nurodytus patvirtintus pakeitimus;

– 3.5, 5,3 ir 5,4 punktuose nurodytus paskelbtosios įstaigos sprendimus ir ataskaitas.

8.         Įgaliotasis atstovas

Įgaliotasis gamintojo atstovas gali gamintojo vardu ir atsakomybe pateikti 4.1 ir 4.2 punktuose nurodytą paraišką ir vykdyti 3.1, 3.5, 4.4, 4.6, 6 ir 7 punktuose nurodytas prievoles, jei jos nurodytos įgaliojime.

ê 97/23/EB

IV PRIEDAS

MINIMALŪS KRITERIJAI, KURIŲ REIKIA LAIKYTIS SKIRIANT 12 STRAIPSNYJE NURODYTAS NOTIFIKUOTĄSIAS ĮSTAIGAS IR 13 STRAIPSNYJE NURODYTAS PRIPAŽINTAS TREČIOSIOS ŠALIES ORGANIZACIJAS

1. Įstaiga, jos direktorius ir darbuotojai, atsakantys už atliekamas tikrinimo ir patvirtinimo operacijas, negali būti tos įstaigos tikrinamų slėginės įrangos arba slėginės įrangos agregatų projektuotojai, gamintojai, tiekėjai, montuotojai arba naudotojai, taip pat negali būti įgalioti bet kurios iš nurodytųjų šalių atstovais. Jie negali būti tiesiogiai susiję su projektavimu, konstravimu, pateikimu į rinką arba susiję su slėginės įrangos arba slėginės įrangos agregatų priežiūra, taip pat jie negali būti su šia veikla susijusių šalių atstovai. Tai slėginės įrangos ar slėginės įrangos agregatų gamintojui netrukdo su notifikuotoji įstaiga keistis technine informacija.

2. Įstaiga ir jos darbuotojai tikrinimo arba priežiūros veiksmus privalo atlikti laikydamiesi griežčiausių profesinio sąžiningumo ir techninės kompetencijos reikalavimų, taip pat jiems neturi įtakos bet koks, ypač finansinis spaudimas ir skatinimas, kuris galėtų paveikti darbuotojų priimamus sprendimus arba patikrinimo rezultatus, ypač jiems neturi įtakos patikrinimo arba priežiūros rezultatais suinteresuotų asmenų arba asmenų grupių taikomas spaudimas.

3. Įstaiga privalo turėti reikalingų darbuotojų ir reikiamų įrenginių, kuriuos taikant galima tinkamai atlikti su tikrinimu ar priežiūra susijusias technines ir administracines užduotis; įstaiga taip pat privalo turėti galimybę naudotis įranga, kuri reikalinga specialiesiems patikrinimams.

4. Patikrinimą atliekantys darbuotojai privalo:

– turėti reikiamą techninį ir profesinį išsilavinimą,

– tinkamai išmanyti reikalavimus, keliamus bandymams, kuriuos darbuotojai atlieka, ir turėti reikiamą patirtį tokiems bandymams atlikti,

– turėti kvalifikaciją, reikalingą rengiant pažymėjimus, dokumentus ir išvadas, būtinas nustatant bandymų rezultatų autentiškumą.

5. Turi būti garantuojamas tikrinančių darbuotojų objektyvumas. Darbuotojų atlyginimas negali būti siejamas su darbuotojų atliktų tikrinimų skaičiumi arba su šių tikrinimų rezultatais.

6. Įstaiga turi gauti atsakomybės draudimą, jeigu jos atsakomybės pagal nacionalinius įstatymus neprisiima valstybė narė, arba jeigu valstybė narė nėra pati tiesiogiai atsakinga už bandymus.

7. Pagal šios direktyvos nuostatą arba bet kokių direktyvos galiojimą nustatančių nacionalinių įstatymų nuostatas, įstaigos darbuotojai privalo saugoti profesinę paslaptį, susijusią su visa informacija, kurią jie sužinojo atlikdami užduotis (tai netaikoma valstybės, kurioje įstaiga vykdo savo veiklą, kompetentingai administracinei institucijai).

V PRIEDAS

KRITERIJAI, KURIŲ REIKIA LAIKYTIS SUTEIKIANT ĮGALIOJIMUS 14 STRAIPSNYJE NURODYTOMS INSPEKCIJOMS

1. Turi būti sudaryta galimybė organizaciniu požiūriu identifikuoti naudotojo inspekciją ir ši inspekcija su kitais grupės, kuriai ji priskiriama, padaliniais privalo nustatyti ataskaitų pateikimo tvarką, kuria būtų garantuojama ir parodoma, kad inspekcija yra objektyvi. Inspekcija neturi būti atsakinga už slėginės įrangos arba jos agregatų projektavimą, gaminimą, tiekimą, montavimą, veikimą ar priežiūrą ir neprivalo užsiimti jokia veikla, kuri, atsižvelgiant į inspekcijos paskirtį, gali kelti abejonių, ar sąžiningai priimamos jos nutartys.

2. Naudotojo inspekcija ir jos darbuotojai tikrinti arba prižiūrėti privalo laikydamiesi griežčiausių profesinio sąžiningumo ir techninės kompetencijos reikalavimų ir jiems neturi daryti įtakos visoks spaudimas ir ypač finansinis skatinimas, kuris galėtų paveikti darbuotojų priimamus sprendimus arba tikrinimo rezultatus, ir ypač jiems neturi daryti įtakos tikrinimo arba priežiūros rezultatais suinteresuotų asmenų arba asmenų grupių spaudimas.

3. Naudotojo inspekcija privalo turėti reikalingų darbuotojų ir reikiamų įrenginių siekiant tinkamai atlikti su tikrinimu ar priežiūra susijusias technines ir administracines užduotis; įstaiga taip pat privalo turėti galimybę naudotis įranga, kuri reikalinga specialiesiems patikrinimams.

4. Už tikrinimą atsakingi darbuotojai privalo:

– turėti reikiamą techninį ir profesinį išsilavinimą,

– tinkamai išmanyti reikalavimus, keliamus bandymams, kuriuos darbuotojai atlieka, ir turėti reikiamą patirtį tokiems bandymams atlikti,

– turėti kvalifikaciją, reikalingą rengiant pažymėjimus, dokumentus ir išvadas, būtinas nustatant bandymų rezultatų autentiškumą.

5. Turi būti garantuojamas tikrinančių darbuotojų objektyvumas. Darbuotojų atlyginimas negali būti siejamas su darbuotojų atliktų tikrinimų skaičiumi arba su šių tikrinimų rezultatais.

6. Naudotojo inspekcija privalo turėti atitinkamą atsakomybės draudimą, jeigu jos atsakomybės neprisiima grupė, kuriai inspekcija priklauso.

7. Pagal šios direktyvos nuostatą arba bet kokių direktyvos galiojimą nustatančių nacionalinių įstatymų nuostatas naudotojo inspekcijos darbuotojai privalo saugoti profesinę paslaptį, susijusią su visa informacija, kurią jie sužinojo atlikdami užduotis (tai netaikoma valstybės, kurioje įstaiga vykdo savo veiklą kompetentingai administracinei institucijai).

VI PRIEDAS

ŽENKLAS „CE“

Ženklas „CE“ – tai didžiosios raidės „CE“, kurios yra tokios formos:

Jeigu ženklas „CE“ didinamas arba mažinamas, turi būti atsižvelgiama į pirmiau pateiktame brėžinyje, kuriame yra gradavimo skalė, nurodytas proporcijas.

Įvairios atitikties ženklo „CE“ sudedamosios dalys privalo turėti iš esmės vienodą vertikalųjį matmenį, kuris negali būti mažesnis negu 5 mm.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

VIIIV PRIEDAS

Ö ES Õ ATITIKTIES DEKLARACIJA

EB Ö ES Õ atitikties deklaracijoje būtina nurodyti Ö nurodoma Õ :

ò naujas

1. Nr. ... (slėginės įrangos unikalus identifikacinis numeris):

2. slėginės įrangos / slėginės įrangos modelio (gaminio, partijos, tipo ar serijos numeris):

ê 97/23/EB (pritaikytas)

2.3       gamintojo arba Bendrijoje įsisteigusio gamintojo Ö , kai tinkama, jo Õ įgaliotojo atstovo pavadinimąas ir adresąas,;

ò naujas

3. Ši atitikties deklaracija išduota gamintojo išimtine atsakomybe.

4. Deklaracijos objektas (slėginės įrangos identifikaciniai duomenys, pagal kuriuos jį galima atsekti. Jei reikia slėginės įrangos identifikavimo tikslais, gali būti pateikiamas vaizdas:

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– slėginės įrangos ar agregato aprašymas,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– taikyta atitikties įvertinimo procedūra,;

– kai taikoma agregatamsų Ö atveju Õ , turi būti įtrauktas slėginės įrangos, iš kurios agregatas sudarytas, ir taikytos atitikties įvertinimo procedūros aprašymas,;

– tam tikrais atvejais Ö kai tinkama, Õ patikrinimusą atlikusios notifikuotosios paskelbtosios įstaigos pavadinimąas, ir adresąas Ö ir numeris, taip pat išduoto sertifikato numeris Õ ,;

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– tam tikrais atvejais Ö kai tinkama, Õ nuorodąa į EB Ö ES Õ tipo tyrimo sertifikatą, EB Ö ES Õ projekto tyrimo sertifikatą arba EB Ö ES Õ atitikties sertifikatą,.

ò naujas

5. Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka susijusius derinamuosius Sąjungos teisės aktus: …………….(nuoroda į kitas taikomas Sąjungos direktyvas)

6. Susijusių taikytų darniųjų standartų nuorodos arba specifikacijų, pagal kurias buvo deklaruota atitiktis, nuorodos:

ê 97/23/EB

– tam tikrais atvejais notifikuotosios įstaigos, kuri kontroliuoja gamintojo taikomą kokybės užtikrinimo sistemą, pavadinimą ir adresą,

ò naujas

8. Papildoma informacija:

Už ką ir kieno vardu pasirašyta: …………………….

(išdavimo vieta ir data):

(pavardė, pareigos) (parašas):

ê 97/23/EB

– tam tikrais atvejais nuorodą į taikytus darniuosius standartus,

– tam tikrais atvejais kitus techninius standartus ir taikytas technines sąlygas,

ê 97/23/EB (pritaikytas)

– Ö kai tinkama, Õ išsamias žinias Ö išsamūs duomenys Õ apie asmenį, įgaliotą pasirašyti gamintoją arba Bendrijoje įsisteigusį gamintojo Ö jo Õ įgaliotąjį atstovą teisiškai įpareigojantį pareiškimą.

– tam tikrais atvejais nuoroda į kitas Bendrijos direktyvas, kurių nuostatų buvo laikomasi.

ê 97/23/EB (pritaikytas)

V PRIEDAS

A DALIS

Panaikinama direktyva su pakeitimu Ö ir jos pakeitimai Õ (nurodyta 50 straipsnyje)

Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/23/EB || (OL L 181, 1997 7 9, p. 1)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1882/2003 || (OL L 284, 2003 10 31, p. 1)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1025/2012 || (OL L 316, 2012 11 14, p. 12)

B DALIS

Perkėlimo į nacionalinę teisę ir taikymo pradžios terminai (nurodyti 15 straipsnyje)

Direktyva || Perkėlimo į nacionalinę teisę terminas || Taikymo pradžios data

97/23/EB || 1999 m. gegužės 29 d. || 1999 m. lapkričio 29 d.[45]

VI PRIEDAS

ATITIKTIES LENTELĖ

Direktyva 97/23/EB || Ši direktyva

||

1 straipsnio 1 dalis || 1 straipsnio 1 dalis

1 straipsnio 2 dalis || 2 straipsnio 1–14 dalys

___ || 2 straipsnio 15–31 dalys

1 straipsnio 3 dalis || 1 straipsnio 2 dalis

2 straipsnis || 3 straipsnis

3 straipsnis || 4 straipsnis

4 straipsnis || 5 straipsnis

___ || 6 straipsnis

___ || 7 straipsnis

___ || 8 straipsnis

___ || 9 straipsnis

___ || 10 straipsnis

___ || 11 straipsnis

5 straipsnio 1 dalis || 12 straipsnio 2 dalis

5 straipsnio 2 dalis || ___

5 straipsnio 3 dalis ||

___ || 12 straipsnio 1 dalis

7 straipsnio 1 dalis || 40 straipsnis

7 straipsnio 2 dalis || 39 straipsnio 1 dalis

___ || 39 straipsnio 2 dalis

7 straipsnio 3 dalis || 39 straipsnio 3 dalis

7 straipsnio 4 dalis || 39 straipsnio 4 dalis

8 straipsnis || ___

9 straipsnio 1 dalis || 13 straipsnio 1 dalies įžanginis sakinys

9 straipsnio 2 dalies 1 punktas || ____

____ || 13 straipsnio 1 dalies a punktas

9 straipsnio 2 dalies 2 punktas || 13 straipsnio 1 dalies b punktas

9 straipsnio 3 dalis || 13 straipsnio 2 dalis

10 straipsnis || 14 straipsnis

11 straipsnio 1 dalis || 15 straipsnio 1 dalis

11 straipsnio 2 dalis || 15 straipsnio 2 dalis

11 straipsnio 3 dalis || 15 straipsnio 3 dalis

11 straipsnio 4 dalis || 12 straipsnio 3 dalis

___ || 15 straipsnio 4 dalis

11 straipsnio 5 dalis || 15 straipsnio 5 dalis

___ || 15 straipsnio 6 dalis

12 straipsnis || ___

13 straipsnis || ___

14 straipsnio 1 dalis || 16 straipsnio 1 dalis

14 straipsnio 2 dalis || 5 straipsnio 3 dalis

14 straipsnio 3–8 dalys || 16 straipsnio 2–7 dalys

14 straipsnio 9 ir 10 dalys || ___

___ || 17 straipsnis

___ || 18 straipsnis

15 straipsnio 1 dalis || ___

15 straipsnio 2 dalis || 19 straipsnio 1 dalis

15 straipsnio 3 dalis || 19 straipsnio 2 dalis

15 straipsnio 4 ir 5 dalys || ___

___ || 19 straipsnio 3–5 dalys

___ || 20 straipsnis

___ || 21 straipsnis

___ || 22 straipsnis

___ || 23 straipsnis

___ || 24 straipsnis

___ || 25 straipsnis

___ || 26 straipsnis

___ || 27 straipsnis

___ || 28 straipsnis

___ || 29 straipsnis

___ || 30 straipsnis

___ || 31 straipsnis

___ || 32 straipsnis

___ || 33 straipsnis

___ || 34 straipsnis

___ || 35 straipsnis

___ || 36 straipsnis

___ || 37 straipsnis

___ || 38 straipsnis

16 straipsnis || ___

17 straipsnis || ___

18 straipsnis || ___

___ || 41 straipsnis

___ || 42 straipsnis

19 straipsnis || ___

20 straipsnio 1–2 dalys || ___

20 straipsnio 3 dalis || 43 straipsnio 1 dalis

___ || 43 straipsnio 2 ir 3 dalys

___ || 44 straipsnis

___ || 45 straipsnis

___ || 46 straipsnis

21 straipsnis || 47 straipsnis

18 straipsnis || ___

___ || 41 straipsnis

___ || 42 straipsnis

19 straipsnis || ___

20 straipsnio 1–2 dalys || ___

I priedas || I priedas

II priedas || II priedas

III priedo įžanginiai žodžiai || III priedo įžanginiai žodžiai

III priedas, A modulis || III priedo 1 punktas, A modulis

III priedas, A1 modulis || III priedo 2 punktas, A2 modulis

III priedas, B modulis || III priedo 3.1 punktas, B modulis, ES tipo tyrimas (produkcijos tipoas ir projekto tipoas derinimas)

III priedas, B1 modulis || III priedo 3.2 punktas, B modulis, ES tipo tyrimas (projekto tipas)

III priedas, C1 modulis || III priedo 4 punktas, C2 modulis

III priedas, D modulis || III priedo 5 punktas, D modulis

III priedas, D1 modulis || III priedo 6 punktas, D1 modulis

III priedas, E modulis || III priedo 7 punktas, E modulis

III priedas, E1 modulis || III priedo 8 punktas, E1 modulis

III priedas, F modulis || III priedo 9 punktas, F modulis

III priedas, G modulis || III priedo 10 punktas, G modulis

III priedas, H modulis || III priedo 11 punktas, H modulis

III priedas, H1 modulis || III priedo 12 punktas, H1 modulis

IV priedas || ____

V priedas || ____

VI priedas || ____

VII priedas || IV priedas

____ || V priedas

____ || VI priedas

[1]               OL L 353, 2008 12 31, p. 1.

[2]               2011 m. lapkričio 21 d. priimtą naujosios teisės aktų sistemos derinamųjų teisės aktų rinkinį sudarė šie devyni teisės aktų pasiūlymai: Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su pirotechnikos gaminių tiekimu rinkai, suderinimo pasiūlymas (KOM(2011) 764 galutinis); Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su elektromagnetiniu suderinamumu, suderinimo pasiūlymas (KOM(2011) 765 galutinis); Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su neautomatinių svarstyklių tiekimu rinkai, suderinimo pasiūlymas (KOM(2011) 766 galutinis); Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su paprastųjų slėginių indų tiekimu rinkai, suderinimo pasiūlymas (KOM(2011) 768 galutinis); Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su matavimo priemonių tiekimu rinkai, suderinimo pasiūlymas (KOM(2011) 769 galutinis); Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su liftų ir lifto saugos įtaisų tiekimu rinkai, suderinimo pasiūlymas (KOM(2011) 770 galutinis); Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su civiliniam naudojimui skirtų sprogmenų tiekimu rinkai ir priežiūra, nuostatų suderinimo pasiūlymas (KOM(2011) 771 galutinis); Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su potencialiai sprogioje aplinkoje naudojama įranga ir apsaugos sistemomis, suderinimo pasiūlymas (KOM(2011) 772 galutinis); Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su tam tikrose įtampos ribose skirtų naudoti elektros įrenginių tiekimu rinkai, suderinimo pasiūlymas (KOM(2011) 773 galutinis).

[3]               Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl gaminių rinkos priežiūros, kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 89/686/EEB ir 93/15/EEB, direktyvos 94/9/EB, 94/25/EB, 95/16/EB, 97/23/EB, 1999/5/EB, 2000/9/EB, 2000/14/EB, 2001/95/EB, 2004/108/EB, 2006/42/EB, 2006/95/EB, 2007/23/EB, 2008/57/EB, 2009/48/EB, 2009/105/EB, 2009/142/EB, 2011/65/ES, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 305/2011, Reglamentas (EB) Nr. 764/2008 ir Reglamentas (EB) Nr. 765/2008, pasiūlymas (COM(2013) 75 final).

[4]               OL 196, 1967 8 16, p. 1.

[5]               Remiantis Direktyvos 97/23/EB 9 straipsniu, pavojinga takioji medžiaga – tai Tarybos direktyvos 67/548/EEB 2 straipsnio 2 dalyje apibrėžta medžiaga arba preparatas.

[6]               Direktyvos 97/23/EB 9 straipsnis.

[7]               Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui, COM(2011) 206 galutinis.

[8]               OL L 316, 2012 11 14, p. 12.

[9]               OL L 11, 2002 1 15, p. 4.

[10]             2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).

[11]             OL C 77, 2002 3 28, p. 1.

[12]             OL C […], […], p. […].

[13]             OL L 181, 1997 7 9, p. 1.

[14]             OL L 218, 2008 8 13, p. 30.

[15]             OL L 218, 2008 8 13, p. 82.

[16]             OL L 260, 2008 9 30, p. 13.

[17]             OL L 165, 2010 6 30, p. 1.

[18]             OL C 136, 1985 6 4, p. 1.

[19]             OL L 220, 1987 8 8. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 93/68/EEB (OL L 220, 1993 8 30, p. 1).

[20]             OL L 262, 1976 9 27. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 1994 m. Stojimo aktu.

[21]             OL 196, 1967 8 16, p. 1.

[22]             OL L 353, 2008 12 31, p. 1.

[23]             OL L 316, 2012 11 14, p. 12.

[24]             OL L 109, 1983 4 26, p. 8. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 1994 m. Stojimo aktu.

[25]             OL L 220, 1993 8 30, p. 23.

[26]             OL C 102, 1996 4 4, p. 1.

[27]             OL L 55, 2011 2 28, p. 13.

[28]             OL L 264, 2009 10 8, p. 12.

[29]             OL L 147, 1975 6 9, p. 40. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 94/1/EB (OL L 23, 1994 1 28, p. 28).

[30]             OL L 263, 2007 10 9, p. 1. OL L 42, 1970 2 23, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 95/54/EB (OL L 266, 1995 11 8, p. 1).

[31]             OL L 171, 2003 7 9, p. 1. OL L 84, 1974 3 28, p. 10. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 1994 m. Stojimo aktu.

[32]             OL L 124, 2002 5 9, p. 1. OL L 225, 1992 8 10, p. 72. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 1994 m. Stojimo aktu.

[33]             OL L 157, 2006 6 9, p. 24. OL L 183, 1989 6 29, p. 9. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 93/68/EEB (OL L 220, 1993 8 30, p. 1).

[34]             OL L 213, 1995 9 7, p. 1.

[35]             OL L 374, 2006 12 27, p. 10. OL L 77, 1973 3 26, p. 29. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 93/68/EEB (OL L 220, 1993 8 30, p. 1).

[36]             OL L 169, 1993 7 12, p. 1.

[37]             OL L 330, 2009 12 16, p. 10. OL L 196, 1990 7 26, p. 15. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 93/68/EEB (OL L 220, 1993 8 30, p. 1).

[38]             OL L 100, 1994 4 19, p. 1.

[39]             ADR –    Europos sutartis dėl pavojingų krovinių tarptautinių vežimų keliais.

[40]             RID – Taisyklės dėl pavojingų krovinių tarptautinių vežimų geležinkeliu.

[41]             IMDG – Tarptautinis pavojingų krovinių vežimo jūra kodeksas.

[42]             ICAO – Tarptautinė civilinės aviacijos organizacija.

[43]             OL 196, 1967 8 16, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 94/69/EB (OL L 381, 1994 12 31, p. 1).

[44]             1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimas 1999/468/EB, nustatantis Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (OL L 184, 1999 7 17, p. 23).

[45]             Remiantis Direktyvos 97/23/EB 20 straipsnio 3 dalimi, valstybės narės leidžia pradėti eksploatuoti slėginę įrangą ir agregatus po tos direktyvos taikymo pradžios dienos, jeigu jie atitinka tą dieną jų teritorijoje galiojančias taisykles.