52013PC0090

Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 28 punktą (Italijos paraiška „EGF/2012/023 IT/Antonio Merloni SpA“) /* COM/2013/090 final - 2013/ () */


AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo[1] 28 punkte numatyta galimybė skirti Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo (toliau – EGF) lėšas, taikant lankstumo mechanizmą, neviršijant viršutinės metinės 500 mln. EUR ribos ir viršijant atitinkamų finansinės programos išlaidų kategorijų ribas.

EGF finansinės paramos taisyklės nustatytos 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1927/2006, įsteigiančiame Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondą[2].

2011 m. gruodžio 29 d. Italija pateikė paraišką „EGF/2011/023 IT/Antonio Merloni“ dėl EGF finansinės paramos po to, kai Italijos įmonėje Antonio Merloni SpA iš darbo atleisti darbuotojai.

Nuodugniai išnagrinėjusi šią paraišką Komisija, laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 10 straipsnio, padarė išvadą, kad šiame reglamente nustatytos sąlygos finansinei paramai suteikti yra įvykdytos.

PARAIŠKOS SANTRAUKA IR ANALIZĖ

Pagrindiniai duomenys ||

EGF nuorodos Nr. || EGF/2011/023

Valstybė narė || Italija

2 straipsnio || a dalis

Pagrindinė įmonė || Antonio Merloni SpA

Tiekėjai ir tolesnės gamybos grandies įmonės || 0

Ataskaitinis laikotarpis || 2011 08 23 – 2011 12 23

Prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų teikimo pradžia || 2012 03 29

Paraiškos data || 2011 12 29

Atleistų darbuotojų skaičius ataskaitiniu laikotarpiu || 1 517

Atleistų darbuotojų skaičius prieš ataskaitinį laikotarpį ir po jo || 0

Bendras remtinų atleistų darbuotojų skaičius || 1 517

Atleistų darbuotojų, kuriems numatyta parama, skaičius || 1 517

Prie individualių poreikių pritaikytoms paslaugoms skirtos lėšos, EUR || 7 451 972

EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos[3], EUR || 298 000

EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos, proc. || 3,84

Visa suma, EUR || 7 749 972

EGF parama, EUR (65 proc.) || 5 037 482

1.           Paraiška Komisijai pateikta 2011 m. gruodžio 29 d., o papildoma informacija teikta iki 2012 m. rugsėjo 4 d.

2.           Paraiška atitinka Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 2 straipsnio a punkte nustatytas EGF paramos skyrimo sąlygas ir buvo pateikta per šio reglamento 5 straipsnyje nustatytą 10 savaičių laikotarpį.

Darbuotojų atleidimo sąsaja su esminiais pasaulio prekybos sistemos struktūriniais pokyčiais dėl globalizacijos ar pasaulinės finansų ir ekonomikos krizės

3.           Siekdama įrodyti darbuotojų atleidimo ir pasaulinės finansų ir ekonomikos krizės sąsają, Italija nurodo, kad krizė labai paveikė buitinių prietaisų rinką. Turimais duomenimis[4] patvirtinama, kad buitinių prietaisų gamyba smarkiai sumažėjo, daugiausia dėl sumažėjusio eksporto visų pirma į JAV (-30,5 proc. 2009 m., palyginti su 2008 m.) ir į Japoniją (-11,40 proc. tuo pačiu laikotarpiu). Buitinių prietaisų gamyba ES-27 mažėjo trejus metus iš eilės (2007–2009 m.), palyginti su ankstesniais metais, ir šiek tiek atsigavo tik 2010 m.

Buitinių prietaisų gamyba. Pramonės gamybos indeksas (pokyčio, palyginti su ankstesniais metais, procentinė dalis)

|| 2006 || 2007 || 2008 || 2009 || 2010

ES-27 || 5,5 || -3,1 || -8,8 || -17,6 || 1,2

Italija || 4,0 || -1,4 || -13,8 || -24,2 || -6,3

Šaltinis: Eurostato duomenys

4.           Gamybos Italijoje tendencija atitiko neigiamą ES-27 vidutinės gamybos tendenciją, o eksportas, palyginti su ES-27 vidurkiu, sumažėjo dar labiau. 2009 m., palyginti su 2008 m., eksportas į JAV sumažėjo 44,59 proc., į Japoniją – 29,87 proc. 2010 m. Italijos buitinių prietaisų gamybos apimtis toliau mažėjo.

5.           Siekdama išlaikyti rinkos dalį ir konkuruoti su šalimis, kuriose mažos darbo sąnaudos, pvz., Kinija ir Turkija, Antonio Merloni SpA, penkta pagal dydį buitinių prietaisų gamintoja ES 2002 m., pakeitė pardavimo strategiją ir 2006 m. pradėjo tiesiogiai pardavinėti savo prekės ženklu pažymėtus produktus. Prasidėjus pasaulinei finansų ir ekonomikos krizei įmonė susidūrė su finansiniais sunkumais. Padėtį dar labiau pablogino tai, kad staiga sugriežtintos finansinio kredito suteikimo sąlygos. 2007 m. Antonio Merloni apyvarta buvo beveik 900 mln. EUR, o skolų ir įsipareigojimų vertė – apie 500 mln. EUR. Dėl sumažėjusios gamybos, kuri atitiko neigiamą tendenciją visoje Europoje, ir finansinių suvaržymų įmonė kreipėsi į Ekonominės plėtros ministeriją, kad būtų pradėta bankroto administravimo procedūra pagal sunkumus patiriančių didelių įmonių bankroto procedūrą ir galiausiai Antonio Merloni SpA verslo veikla buvo nutraukta. Iš viso atleista 2 217 darbuotojų, iš kurių 700 pradėjo dirbti bendrovėje QA Group SpA. Todėl ši paraiška susijusi su 1 517 darbuotojų, kurie uždarius Antonio Merloni SpA neteko darbo.

6.           Vertindama paraišką „EGF/2009/010 LT/Snaigė“, Komisija jau nustatė ekonomikos ir finansų krizės poveikį buitinius prietaisus gaminančioms įmonėms.

Duomenys apie atleistų darbuotojų skaičių ir 2 straipsnio a punkto kriterijų laikymasis

7.           Šią paraišką Italija pateikė laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 2 straipsnio a punkte nustatytų intervencijos kriterijų, pagal kuriuos per keturių mėnesių laikotarpį valstybės narės įmonė turi atleisti ne mažiau kaip 500 darbuotojų, įskaitant darbuotojus, kuriuos atleido tiekėjai ar tolesnės gamybos grandies įmonės.

8.           Paraiškoje nurodoma, kad per ataskaitinį keturių mėnesių laikotarpį nuo 2011 m. rugpjūčio 23 d. iki 2011 m. gruodžio 23 d. iš Antonio Merloni SpA atleista 1 517 darbuotojų. Visų atleistų darbuotojų skaičius apskaičiuotas pagal Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 2 straipsnio antros pastraipos trečią įtrauką. Komisija gavo patvirtinimą, kurio reikalaujama pagal 2 straipsnio antros pastraipos trečią įtrauką, kad šis skaičius yra faktinis atleistų darbuotojų skaičius.

Paaiškinimas apie nenumatytą šio darbuotojų atleidimo pobūdį

9.           Italijos valdžios institucijos teigia, kad finansų ir ekonomikos krizė sukėlė staigų pasaulio ekonomikos nuosmukį, o tai turėjo didžiulį poveikį daugeliui sektorių. Tai pirmas tokio pobūdžio buitinių prietaisų gamybos sektoriaus nuosmukis, dėl kurio staiga sugriežtėjo finansinio kredito suteikimo sąlygos ir labai sumažėjo naujų užsakymų. Dėl krizės nuo 2008 m. ekonomikos augimas neatitinka ankstesnių metų tendencijų. Todėl Antonio Merloni SpA uždarymo ir darbuotojų atleidimo nebuvo galima numatyti ar lengvai išvengti.

Darbuotojus atleidusios įmonės ir darbuotojai, kuriems numatyta parama

10.         Paraiškoje nurodyta, kad iš Antonio Merloni SpA iš viso atleisti 1 517 darbuotojai. Visi šie darbuotojai remtini pagal EGF bendrai finansuojamas priemones.

11.         Remtinų darbuotojų pasiskirstymas:

Kategorija || Skaičius || Procentinė dalis

Vyrai || 1 063 || 70,07

Moterys || 454 || 29,93

ES piliečiai || 1 450 || 95,58

Ne ES piliečiai || 67 || 4,42

15–24 m. asmenys || 0 || 0,00

25–54 m. asmenys || 1 322 || 87,15

55–64 m. asmenys || 193 || 12,72

Vyresni nei 64 m. asmenys || 2 || 0,13

12.         Iš remtinų darbuotojų 71 darbuotojas yra neįgalus arba turi ilgalaikių sveikatos problemų.

13.         Darbuotojų pasiskirstymas pagal profesines kategorijas:

Kategorija || Skaičius || Procentinė dalis

Vyresnieji pareigūnai ir vadovai || 8 || 0,53

Specialistai || 14 || 0,92

Technikai ir jaunesnieji specialistai || 23 || 1,52

Administracijos tarnautojai || 50 || 3,30

Kvalifikuoti meistrai ir kiti darbininkai || 72 || 4,75

Įrenginių ir mašinų operatoriai ir surinkėjai || 1 308 || 86,22

Nekvalifikuoti darbininkai || 42 || 2,76

14.         Pagal Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 7 straipsnį Italija patvirtino, kad įvairiais EGF paramos įgyvendinimo etapais, ypač suteikiant teisę gauti EGF paramą, taikė ir toliau taikys moterų ir vyrų lygybės bei nediskriminavimo principus.

Susijusios teritorijos ir jos valdžios institucijų ir suinteresuotųjų šalių aprašymas

15.         Darbuotojai atleisti Markės ir Umbrijos regionuose, visų pirma Ankonos ir Perudžos provincijose, kur veikė Antonio Merloni SpA gamyklos.

16.         Dėl ekonomikos ir finansų krizės abiejose provincijose sumažėjo veikiančių įmonių skaičius. Dėl laipsniškai augančio paslaugų sektoriaus susitraukė žemės ūkio, prekybos ir pramonės sektoriai. Ankonoje žemės ūkio įmonių sumažėjo 1,2 proc.; tokių įmonių dalis, palyginti su visomis veikiančiomis įmonėmis, dabar yra 18,8 proc. Gamybos sektorius išliko gana stabilus, o prekybos įmonių skaičius šiek tiek išaugo (+0,3 proc.) ir tokių įmonių dalis, palyginti su visomis provincijoje veikiančiomis įmonėmis, dabar yra 26,4 proc. Ši dalis, palyginti su nacionaliniu vidurkiu (27,2 proc.), yra mažesnė. Visi duomenys yra 2010 m. duomenys, palyginti su ankstesniais metais. Tuo pačiu laikotarpiu Perudžoje žemės ūkio įmonių sumažėjo 0,9 proc., tačiau tokių įmonių dalis, palyginti su visomis veikiančiomis įmonėmis, dabar yra 22,6 proc. Gamybos sektorius taip pat šiek tiek susitraukė (-0,6 proc.), o prekybos sektoriaus įmonių padaugėjo (+ 1,1 proc.) ir jų dalis, palyginti su visomis įmonėmis, dabar yra 23,4 proc. Tačiau kaip ir Ankonos atveju, prekybos įmonių, palyginti su visomis įmonėmis provincijoje, procentinė dalis (23,4 proc.) yra mažesnė už šalies vidurkį.

17.         Pagrindiniai suinteresuotieji subjektai – Umbrijos ir Markės regionai ir visų pirma Perudžos ir Ankonos valdžios institucijos, taip pat šios profesinės sąjungos: FIM-CISL[5], FIOM-CGIL[6], UILM-UIL[7], UGL metalmeccanici[8] ir RSU[9].

Tikėtinas darbuotojų atleidimo poveikis vietos, regiono ar šalies užimtumui

18.         Laikotarpiu prieš krizę Ankonos ir Perudžos provincijose nedarbo lygis buvo mažesnis už šalies vidurkį. 2009 m. nedarbo lygis padidėjo 40 proc., palyginti su ankstesniais metais, o 2010 m. nedarbas išliko stabilus Ankonoje ir sumažėjo Perudžoje, daugiausia dėl sumažėjusio veiklos lygio, o ne dėl didesnio užimtumo. 2009 m., palyginti su praėjusiais metais, šio regiono BVP sumažėjo apie 3 proc., ir pramonės apyvarta Markės regione sumažėjo 14,6 proc., o Umbrijos regione – 16,4 proc. Dėl šio sumažėjimo CIG[10] valandų skaičius gamybos sektoriuose išaugo 368 proc. Markės regione ir 444 proc. Umbrijos regione. Dėl 1 517 atleistų Antonio Merloni SpA darbuotojų, kuriems taikoma ši paraiška, padėtis dar labiau pablogėjo.

Suderintas finansuotinų prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų paketas ir numatomos jo sąnaudos, įskaitant jo ir struktūrinių fondų finansuojamų veiksmų tarpusavio papildomumą

19.         Visos toliau išvardytos priemonės kartu sudaro suderintą prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų paketą, kuriuo siekiama vėl įtraukti darbuotojus į darbo rinką.

– Profesinis orientavimas. Struktūriniai pokalbiai ir tikslinės priemonės, kaip antai įgūdžių analizė ir įsidarbinimo galimybių tyrimas, kad būtų nustatytos sritys, kuriose darbuotojai galėtų tobulinti įgūdžius ir gauti paramą nustatant savo profesinius tikslus.

– Pagalba ieškant darbo. Tai apima individualiems poreikiams pritaikytos strategijos, kuria skatinama asmeninė iniciatyva ir darbo paieškos, rengimas. Darbuotojams padedama kreiptis į suinteresuotas įmones dėl darbo ir remiamas atrankos procesas ir, jei reikia, rengiamas specialus mokymas, siekiant padėti jiems priimti atitinkamų įmonių darbo pasiūlymus.

– Verslumo skatinimas. Atleistų darbuotojų, turinčių naujos verslo veiklos idėjų, įgūdžių lavinimas.

– Profesinis mokymas ir įgūdžių tobulinimas. Atleisti darbuotojai gauna mokymo kuponus, kurių vidutinė vertė – 1 300 EUR ir kuriuos gali panaudoti mokymuisi. Kuponas gali būti panaudotas kvalifikuotos mokymo įstaigos paslaugoms apmokėti arba įmonės, kuri atleistą darbuotoją priima į darbą ir perkvalifikuoja, paslaugoms apmokėti, arba įmonės, teikiančios mokymą darbo vietoje, paslaugoms apmokėti. Kuponas yra griežtai susijęs su kiekvieno darbuotojo numatyta reintegracija darbo rinkoje.

– Vyresnių nei 50 metų amžiaus asmenų orientavimas. Siekiama teikti specialią paramą vyresniems nei 50 metų amžiaus darbuotojams ir skatinti juos likti darbo rinkoje.

– Darbo paieškos išmoka. Už kiekvieną dieną, kurią naudojamasi EGF priemonėmis, darbuotojai gaus išmoką, kurios dydis atitinka Italijos pragyvenimo pašalpos vienos dienos dydį.

– Įdarbinimo išmoka. Šia išmoka palengvinamas atleistų darbuotojų įdarbinimas pagal nuolatines sutartis kitose įmonėse. Palyginti didelė 5 000 EUR už vieną darbuotoją suma, mokama naujam darbdaviui, įdarbinančiam labiausiai socialiai nuskriaustus ir žemos kvalifikacijos darbuotojus, atspindi naujo darbdavio investicijas, kurios reikalingos darbuotojams perkvalifikuoti ir parengti naujoms užduotims.

– Su kelionėmis į mokymo vietą susijusių išlaidų padengimas. Darbuotojai, kurie pasinaudos siūlomomis priemonėmis, gaus iki 300 EUR kelionės išlaidoms padengti, kai kelionės atstumas yra ilgesnis kaip 25 km iki miesto, kuriame vyksta veikla pagal priemones.

– Su gyvenamosios vietos keitimu susijusių išlaidų padengimas. Darbuotojai, sutinkantys dirbti darbą, dėl kurio reikės keisti gyvenamąją vietą, gaus 5 000 EUR judumo pašalpą būtinosioms išlaidoms padengti. Išmoka mokama kaip vienkartinė suma pateikus patirtų išlaidų įrodymus.

20.         Pagal Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnį prie paraiškoje nurodytų EGF paramai įgyvendinti skirtų lėšų priskiriama parengiamoji, valdymo ir kontrolės veikla, taip pat informavimas ir viešinimas.

21.         Italijos valdžios institucijų nurodytos prie individualių poreikių pritaikytos paslaugos – tai aktyvios darbo rinkos priemonės, priskiriamos prie tinkamų finansuoti veiksmų, apibrėžtų Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnyje. Italijos valdžios institucijų skaičiavimu, bendros šių paslaugų sąnaudos sudaro 7 749 972 EUR, iš kurių prie individualių poreikių pritaikytoms paslaugoms skirtos lėšos – 7 451 972 EUR, o EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos – 298 000 EUR (3,84 proc. visos sumos). Bendra iš EGF prašomos paramos suma yra 5 037 482 EUR (65 proc. visų išlaidų).

Veiksmai || Numatytas remtinų darbuotojų skaičius || Numatytos išlaidos vienam remtinam darbuotojui, (EUR) || Bendros išlaidos (bendras EGF ir nacionalinis finansavimas) (EUR)

Prie individualių poreikių pritaikytos paslaugos (Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnio pirma pastraipa)

Profesinis orientavimas (Orientamento professionale) || 1 517 || 36 || 54 612

Pagalba ieškant darbo (Assistenza alla ricerca attiva) || 1 517 || 180 || 273 060

Verslumo skatinimas (Assistenza all'autoimprenditorialitą) || 280 || 240 || 67 200

Profesinis mokymas ir įgūdžių tobulinimas (Voucher formativo) || 1 011 || 1 300 || 1 314 300

Vyresnių nei 50 metų amžiaus asmenų orientavimas (Misure spechifiche di stimolo per lavoratori muri) || 280 || 210 || 58 800

Darbo paieškos išmoka (Indennita per la ricerca attiva) || 1 517 || 2 000 || 3 034 000

Įdarbinimo išmoka (Bonus assunzionali) || 400 || 5 000 || 2 000 000

Su kelionėmis į mokymo vietą susijusių išlaidų padengimas (Contributo per la mobilitą formativa) || 500 || 300 || 150 000

Su gyvenamosios vietos keitimu susijusių išlaidų padengimas (Bonus per la mobilitą territoriale) || 100 || 5 000 || 500 000

Prie individualių poreikių pritaikytos paslaugos – tarpinė suma || || 7 451 972

EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos (Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnio trečia pastraipa)

Parengiamoji veikla || || 30 000

Valdymas || || 125 000

Informavimas ir viešinimas || || 36 000

Kontrolės veikla || || 107 000

EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos – tarpinė suma || || 298 000

Bendros numatytos išlaidos || || 7 749 972

EGF parama (65 proc. visų išlaidų) || || 5 037 482

22.         Italija patvirtina, kad aprašytos priemonės papildo iš struktūrinių fondų finansuojamus veiksmus. Italijos valdžios institucijų teigimu, dvigubo finansavimo nebuvimas užtikrinamas nuolat koordinuojant institucinių subjektų, atsakingų už struktūrinių fondų ir EGF finansinių išteklių planavimą ir valdymą, veiklą.

Data (-os), kada nukentėjusiems darbuotojams pradėta arba planuojama pradėti teikti prie individualių poreikių pritaikytas paslaugas

23.         Prie individualių poreikių pritaikytas paslaugas, skirtas nukentėjusiems darbuotojams ir įtrauktas į suderintą priemonių paketą, kurį siūloma bendrai finansuoti iš EGF, Italija pradėjo teikti 2012 m. kovo 29 d. Todėl ši data laikoma laikotarpio, kuriuo iš EGF gali būti skiriama parama, pradžia.

Konsultacijų su socialiniais partneriais tvarka

24.         Galimybė panaudoti EGF paramą buvo įtraukta į Accordo di Programa – 2010 m. Ekonominės plėtros ministerijos ir Emilijos–Romanijos, Markės ir Umbrijos regionų – pasirašytą susitarimą, kuriam vėliau pritarė socialiniai partneriai. 2011 m. lapkričio mėn. su socialiniais partneriais konsultuotasi dėl EGF bendrai finansuojamų priemonių suderinto rinkinio. Be to, EGF priemonių įgyvendinimą stebės Accordo di programma koordinavimo grupė.

25.         Italijos valdžios institucijos patvirtino, kad buvo laikytasi nacionalinės ir ES teisės aktuose nustatytų su kolektyviniu atleidimu susijusių reikalavimų.

Informacija apie veiksmus, kurie yra privalomi pagal nacionalinės teisės aktus arba kolektyvines sutartis

26.         Atsižvelgdamos į Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 6 straipsnyje nustatytus kriterijus, Italijos valdžios institucijos savo paraiškoje:

· patvirtino, kad EGF finansinė parama nepakeičia priemonių, kurias įmonės privalo taikyti pagal nacionalinės teisės aktus arba kolektyvines sutartis;

· įrodė, kad veiksmais parama teikiama atskiriems darbuotojams ir nenaudojama įmonėms arba sektoriams restruktūrizuoti;

· patvirtino, kad nurodytiems tinkamiems finansuoti veiksmams neteikiama pagalba pagal kitas ES finansines priemones.

Valdymo ir kontrolės sistemos

27.         Italija Komisijai pranešė, kad finansinę paramą valdys ir prižiūrės tos pačios institucijos, kurios valdo ir prižiūri ESF paramą. Markės ir Umbrijos regionai bus tarpinės vadovaujančiosios institucijos įstaigos.

Finansavimas

28.         Remiantis Italijos paraiška, siūloma EGF parama suderintam prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų paketui (įskaitant EGF įgyvendinimo išlaidas) yra 5 037 482 EUR, o tai sudaro 65 proc. visų išlaidų. Komisijos siūlomas asignavimas iš Fondo pagrįstas Italijos pateikta informacija.

29.         Atsižvelgdama į didžiausią galimą EGF finansinės paramos sumą pagal Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 10 straipsnio 1 dalį, taip pat į asignavimų perskirstymo mastą, Komisija siūlo visai minėtai sumai, skirtinai pagal finansinės programos 1a išlaidų kategoriją, mobilizuoti EGF lėšas.

30.         Skyrus siūlomą finansinės paramos sumą, EGF liks daugiau nei 25 proc. numatytos didžiausios metinės sumos, kurią galima skirti asignavimams per paskutinius keturis metų mėnesius, kaip reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 12 straipsnio 6 dalį.

31.         Teikdama šį pasiūlymą mobilizuoti EGF lėšas, Komisija pradeda supaprastintą trišalę procedūrą pagal 2006 m. gegužės 17 d. Tarpinstitucinio susitarimo 28 punktą, kad poreikį panaudoti EGF lėšas ir reikalingą sumą suderintų su abiem biudžeto valdymo institucijomis. Komisija ragina tą biudžeto valdymo instituciją, kuri pirmoji tinkamu politiniu lygmeniu susitars dėl lėšų mobilizavimo pasiūlymo projekto, pranešti kitai biudžeto valdymo institucijai ir Komisijai apie savo ketinimus. Jeigu viena iš dviejų biudžeto valdymo institucijų nepritars, bus rengiamas oficialus trišalis susitikimas.

32.         Komisija atskirai pateikia lėšų perkėlimo prašymą, siekdama į 2013 m. biudžetą įtraukti specialiuosius įsipareigojimų asignavimus, kaip nurodyta 2006 m. gegužės 17 d. tarpinstitucinio susitarimo 28 punkte.

Mokėjimų asignavimų šaltinis

33.         Asignavimai iš EGF biudžeto eilutės bus naudojami pagal šią paraišką reikalingai 5 037 482 EUR sumai padengti.

Pasiūlymas

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS

dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 28 punktą (Italijos paraiška „EGF/2012/023 IT/Antonio Merloni SpA“)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdami į 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo[11], ypač į jo 28 punktą,

atsižvelgdami į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1927/2006, įsteigiantį Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondą[12], ypač į jo 12 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą[13],

kadangi:

(1)       Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondas (toliau – EGF) įsteigtas teikti papildomą paramą darbuotojams, atleistiems iš darbo dėl su globalizacija susijusių esminių pasaulio prekybos sistemos struktūrinių pokyčių, ir padėti jiems vėl integruotis į darbo rinką;

(2)       EGF taikymo sritis buvo išplėsta – nuo 2009 m. gegužės 1 d. iki 2011 m. gruodžio 30 d. buvo galima teikti paramos darbuotojams, atleistiems iš darbo dėl tiesioginio pasaulinės finansų ir ekonomikos krizės poveikio, paraiškas;

(3)       2006 m. gegužės 17 d. tarpinstituciniame susitarime numatyta galimybė mobilizuoti EGF lėšas, neviršijant viršutinės metinės 500 mln. EUR ribos;

(4)       2011 m. gruodžio 29 d. Italija pateikė paraišką mobilizuoti EGF lėšas dėl darbuotojų atleidimo iš įmonės Antonio Merloni SpA ir iki 2012 m. rugsėjo 4 d. ją papildė išsamesne informacija. Ši paraiška atitinka finansinės paramos sumai nustatyti taikomus reikalavimus, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 10 straipsnyje. Todėl Komisija siūlo mobilizuoti 5 037 482 EUR sumą;

(5)       todėl EGF lėšos turėtų būti mobilizuotos finansinei paramai pagal Italijos pateiktą paraišką suteikti,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

2013 finansinių metų Europos Sąjungos bendrajame biudžete Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo (EGF) lėšos mobilizuojamos siekiant skirti 5 037 482 EUR įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų sumą.

2 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje

Europos Parlamento vardu                           Tarybos vardu

Pirmininkas                                                   Pirmininkas

[1]               OL C 139, 2006 6 14, p. 1.

[2]               OL L 406, 2006 12 30, p. 1.

[3]               Laikantis Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnio trečios pastraipos nuostatų.

[4]               Eurostato ES-27 prekybos duomenys nuo 1988 m. pagal Standartinį tarptautinės prekybos klasifikatorių.

[5]               Federazione Italiana Metalmeccanici – Confederazione Italiana Sindacato Lavoratori.

[6]               Federazione Impiegati e Operai Metallurgici.

[7]               Unione Italiana lavoratori Metalmeccanici – Confederazione General Italiana del Lavoro.

[8]               Unione Generale del Lavoro Metalmeccanici.

[9]               Rappresentanza Sindacale Unitaria.

[10]             CIG yra Italijos įstatymais nustatyta schema, pagal kurią Istituto Nazionale della Previdenza Sociale-INPS (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas) darbuotojams, kurių darbas įmonėje sustabdomas arba kurie dirba mažiau valandų, moka pašalpas.

[11]             OL C 139, 2006 6 14, p. 1.

[12]             OL L 406, 2006 12 30, p. 1.

[13]             OL C […], […], p. […].