Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl pozicijos, kurios Europos Sąjunga turi laikytis Bendradarbiavimo kultūros klausimais komitete, nustatytame Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Korėjos Respublikos laisvosios prekybos susitarimu, dėl Bendradarbiavimo kultūros klausimais komiteto įsteigimo ir jo darbo tvarkos taisyklių priėmimo /* COM/2012/0463 final - 2012/0226 (NLE) */
AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS Europos Sąjungos bei jos valstybių
narių ir Korėjos Respublikos laisvosios prekybos susitarimas (toliau
– Susitarimas) buvo pasirašytas 2010 m. spalio 6 d. ir laikinai
taikomas nuo 2011 m. liepos 1 d. Protokolo dėl bendradarbiavimo
kultūros klausimais (toliau – Protokolas) 3 straipsnyje nustatyta, kad
turi būti sudarytas Bendradarbiavimo kultūros klausimais komitetas
(toliau – komitetas) ir išdėstytos jo pagrindinės užduotys ir
funkcijos. Atsižvelgiant į poreikį greitai inicijuoti Protokolo
įgyvendinimą, komitetas turi būti sudarytas ir jo darbo tvarkos
taisyklės patvirtintos pirmajame komiteto posėdyje. Vadovaujantis
Protokolo 3 straipsnio 2 dalimi, pirmasis posėdis turi būti surengtas
per pirmuosius metus nuo Protokolo taikymo pradžios. Pridedamas pasiūlymas – teisinės
priemonės, kuria patvirtinama pozicija, kurios Europos Sąjunga
laikysis komitete minėtais klausimais, pasiūlymas. 2012/0226 (NLE) Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl pozicijos, kurios Europos
Sąjunga turi laikytis Bendradarbiavimo kultūros klausimais komitete,
nustatytame Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir
Korėjos Respublikos laisvosios prekybos susitarimu, dėl
Bendradarbiavimo kultūros klausimais komiteto įsteigimo ir jo darbo
tvarkos taisyklių priėmimo EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA, atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 167 straipsnio 3 dalį
ir 207 straipsnio 4 dalies pirmąją pastraipą kartu su 218
straipsnio 9 dalimi, atsižvelgdama į Europos Komisijos
pasiūlymą[1], kadangi: (1) 2007 m. balandžio
23 d. Taryba įgaliojo Komisiją Europos Sąjungos ir jos
valstybių narių vardu vesti derybas su Korėjos Respublika
dėl laisvosios prekybos susitarimo; (2) užbaigus šias derybas,
2010 m. spalio 6 d. pasirašytas Europos Sąjungos bei jos
valstybių narių ir Korėjos Respublikos laisvosios prekybos
susitarimas (toliau – susitarimas)[2]; (3) pagal susitarimo 15.10
straipsnio 5 dalį susitarimas laikinai taikomas nuo 2011 m. liepos
1 d., atsižvelgiant į tai, kad jis bus sudarytas vėliau; (4) Susitarimo Protokolo dėl
bendradarbiavimo kultūros klausimais (toliau – Protokolas) 3 straipsnyje
nustatyta, kad turi būti sudarytas Bendradarbiavimo kultūros
klausimais komitetas (toliau – komitetas), be kita ko turintis užtikrinti, kad
Protokolas būtų tinkamai įgyvendinamas; (5) Sąjunga turėtų
nustatyti, kokios pozicijos ji laikysis dėl Bendradarbiavimo kultūros
klausimais komiteto sudarymo ir jo darbo tvarkos taisyklių priėmimo, PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ: 1 straipsnis Europos Sąjungos pozicija
Bendradarbiavimo kultūros klausimais komitete dėl šio komiteto darbo
tvarkos taisyklių nustatymo ir priėmimo grindžiama prie šio sprendimo
pridedamu Bendradarbiavimo kultūros klausimais komiteto sprendimo
projektu. 2 straipsnis 1. Šis sprendimas
įsigalioja jo priėmimo dieną. 2. Šis sprendimas skelbiamas Oficialiajame
leidinyje. Priimta Briuselyje Tarybos
vardu Pirmininkas I PRIEDAS ES IR KORĖJOS
BENDRADARBIAVIMO KULTŪROS KLAUSIMAIS KOMITETO SPRENDIMAS Nr. [...] [data] dėl Bendradarbiavimo
kultūros klausimais komiteto įsteigimo ir jo darbo tvarkos
taisyklių priėmimo BENDRADARBIAVIMO
KULTŪROS KLAUSIMAIS KOMITETAS, atsižvelgdamas į
Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Korėjos
Respublikos laisvosios prekybos susitarimo (toliau – susitarimas), pasirašyto
2010 m. spalio 6 d. Briuselyje, Protokolą dėl
bendradarbiavimo kultūros klausimais, ypač į jo 3
straipsnį, kadangi: (1) Protokolo 3 straipsnyje
nustatyta, kad turi būti įsteigtas Bendradarbiavimo kultūros
klausimais komitetas. (2) Bendradarbiavimo
kultūros klausimais komitetas gali priimti savo darbo tvarkos taisykles ir
vykdo visas Prekybos komiteto funkcijas, jei šios funkcijos svarbios taikant
šį Protokolą, kaip nustatyta susitarimo Protokolo 3 straipsnio 3
dalyje, PRIĖMĖ
ŠĮ SPRENDIMĄ: 1. Įsteigiamas
Bendradarbiavimo kultūros klausimais komitetais. 2. Bendradarbiavimo
kultūros klausimais komiteto darbo tvarkos taisyklės išdėstytos
priede. 3. Šis sprendimas
įsigalioja … Priimta … (data) Bendradarbiavimo kultūros klausimais
komiteto vardu Korėjos Respublikos Kultūros, sporto ir turizmo ministerijos pirmasis viceministras XXX [Pildo Korėja] || Europos Komisijos Švietimo ir kultūros generalinio direktorato generalinis direktorius Jan TRUSZCZYŃSKI Priedas BENDRADARBIAVIMO KULTŪROS KLAUSIMAIS komiteto DARBO TVARKOS TAISYKLĖS 1 straipsnis Sudėtis
ir pirmininkavimas 1. Bendradarbiavimo
kultūros klausimais komitetas (toliau – komitetas), nustatytas Europos
Sąjungos bei jos valstybių narių ir Korėjos Respublikos
laisvosios prekybos susitarimo (toliau – susitarimas) Protokolo dėl
bendradarbiavimo kultūros klausimais 3 straipsnio 1 dalyje, vykdo savo
pareigas, nustatytas Protokolo 3 straipsnio 3 dalyje, ir atsako už bendrą
Protokolo įgyvendinimą. 2. Kaip nustatyta Protokolo 3
straipsnio 1 dalyje, komitetą sudaro ES ir Korėjos atstovai. 3. Komitetui bendrai
pirmininkauja Korėjos kultūros, sporto ir turizmo ministerijos
Turinio politikos biuro generalinis direktorius ir Europos Komisijos Švietimo
ir kultūros generalinio direktorato už kultūrą ir
žiniasklaidą atsakingas direktorius. Pirmininkai gali pasirūpinti,
kad jiems atstovautų atitinkami paskirti asmenys. 2 straipsnis Atstovavimas 1. Šalis pateikia kitai Šaliai
savo komiteto narių sąrašą. Sąrašą tvarko komiteto
sekretoriatas. 2. Narys, norintis, kad jį
pavaduotų pakaitinis narys, praneša komiteto pirmininkams pakaitinio nario
vardą ir pavardę prieš posėdį, kuriame jam bus taip
atstovaujama. Pakaitinis narys naudojasi visomis atstovaujamo nario teisėmis. 3 straipsnis Posėdžiai 1. Komitetas posėdžiauja
bent kartą per metus arba prireikus bet kurios Šalies prašymu.
Posėdžiai vyksta paeiliui Briuselyje ir Seule, jei Šalys nesusitaria
kitaip. Šalims susitarus komiteto posėdžiai gali vykti naudojant vaizdo
arba telefonines konferencijas. 2. Visus komiteto posėdžius
sušaukia komiteto sekretoriatas abiejų Šalių sutartu laiku ir
sutartoje vietoje. Komiteto sekretoriatas pranešimą apie šaukiamą
posėdį komiteto nariams pateikia bent prieš 28 dienas iki posėdžio
pradžios, jei Šalys nesusitaria kitaip. 4 straipsnis Delegacijos Komiteto narius gali lydėti
pareigūnai. Prieš kiekvieną posėdį komiteto pirmininkai
informuojami apie numatytą posėdyje dalyvausiančių
delegacijų sudėtį. 5 straipsnis Stebėtojai Komitetas gali nuspręsti kviesti
stebėtojus ir ekspertus ad hoc pagrindu. 6 straipsnis Sekretoriatas Šalių paskirti ryšių centrai kartu
veikia kaip komiteto sekretoriatas. 7 straipsnis Dokumentai Kai komiteto svarstymai grindžiami rašytiniais
patvirtinamaisiais dokumentais, komiteto sekretoriatas šiuos dokumentus
sunumeruoja ir platina kaip komiteto dokumentus. 8 straipsnis Korespondencija 1. Komiteto pirmininkams skirta
korespondencija persiunčiama komiteto sekretoriatui, kad būtų
išplatinta komiteto nariams. 2. Komiteto pirmininkų
korespondenciją gavėjams išsiunčia, sunumeruoja ir prireikus
kitiems komiteto nariams išplatina komiteto sekretoriatas. 9 straipsnis Posėdžių
darbotvarkė 1. Kiekvieno posėdžio
preliminarią darbotvarkę rengia komiteto sekretoriatas.
Darbotvarkė kartu su susijusiais dokumentais nusiunčiama komiteto
nariams ir pirmininkams likus bent 7 dienoms iki posėdžio pradžios. 2. Komitetas priima
darbotvarkę kiekvieno posėdžio pradžioje. Šalims susitarus, į
darbotvarkę gali būti įtraukta ir kitų klausimų, kurie
nebuvo įtraukti į preliminarią darbotvarkę. 3. Šalių sutarimu komiteto
pirmininkai į posėdžius gali kviesti ekspertus, kad šie suteiktų
informacijos konkrečiais klausimais. 4. Siekdami atsižvelgti į
konkretaus atvejo aplinkybes, komiteto pirmininkai gali sutrumpinti šio
straipsnio 1 dalyje nurodytus terminus, jeigu Šalys susitaria. 10 straipsnis Posėdžių
protokolai 1. Posėdžio protokolo
projektą komiteto sekretoriatas paprastai parengia per 21 dieną nuo
posėdžio pabaigos. 2. Paprastai protokole
apibendrinamas kiekvienas darbotvarkės klausimas, ir, jei taikytina,
nurodoma: a) komitetui pateikti dokumentai; b) bet koks pareiškimas, kurį
įtraukti paprašė komiteto narys, taip pat c) priimti sprendimai, pateiktos
rekomendacijos, pareiškimai, dėl kurių sutarta, ir konkrečiais
klausimais priimtos išvados. 3. Protokole taip pat turi
būti pateiktas posėdyje dalyvavusių komiteto narių arba
pakaitinių narių sąrašas, juos lydėjusių
delegacijų narių sąrašas ir posėdyje dalyvavusių
stebėtojų arba ekspertų sąrašas. 4. Protokolą per 28 dienas
nuo posėdžio dienos arba iki kitos Šalių sutartos datos raštu
patvirtina abi Šalys. Patvirtinus protokolą, komiteto sekretoriatas
pasirašo du protokolo egzempliorius ir kiekviena Šalis gauna po vieną
šių patvirtintų dokumentų originalo egzempliorių.
Pasirašyto protokolo kopijos siunčiamos komiteto nariams. 11 straipsnis Sprendimai
ir rekomendacijos 1. Komitetas sprendimus ir
rekomendacijas1 priima
Šalių susitarimu. Tokie dokumentai atitinkamai pavadinami „sprendimu“ arba
„rekomendacija“. 2. Jei abi Šalys sutaria,
laikotarpiu tarp posėdžių komitetas gali priimti sprendimus ar
rekomendacijas rašytine procedūra. Rašytinę procedūrą
sudaro komiteto pirmininkų keitimasis raštais. 3. Komiteto sekretoriatas
kiekvienam sprendimui ar rekomendacijai suteikia eilės numerį, nurodo
jų priėmimo datą ir temą. Kiekviename sprendime nurodoma jo
įsigaliojimo data. 4. Komiteto priimtų
sprendimų ir rekomendacijų tikrumas patvirtinamas dviem autentiškais
komiteto pirmininkų pasirašytais egzemplioriais. 12 straipsnis Viešumas
ir konfidencialumas 1. Jei nenusprendžiama kitaip,
komiteto posėdžiai yra uždari. 2. Kai Šalis komitetui pateikia
informaciją, kuri pagal jos teisės aktus ir taisykles laikoma
konfidencialia, kita Šalis tokią informaciją laiko konfidencialia. 3. Kiekviena Šalis gali
nuspręsti, ar skelbti komiteto sprendimus ir rekomendacijas savo
atitinkamame oficialiajame leidinyje. 13 straipsnis Išlaidos 1. Kiekviena Šalis apmoka visas
dėl dalyvavimo komiteto posėdžiuose patirtas išlaidas, susijusias su
darbuotojais, kelione ir pragyvenimu, taip pat pašto ir telekomunikacijų
išlaidas. 2. Posėdžių
organizavimo ir dokumentų dauginimo išlaidas apmoka posėdį
rengianti Šalis. [1] OL C xx,
xxxx.xx.xx, p. x. [2] OL L 127,
2011 5 14, p. 6. 1 The Committee shall, for the purpose of attaining the
objective of the Protocol, have the power to take decisions in respect of all
matters in the cases provided by the Protocol. The decisions taken shall be
binding on the Parties, which shall take the measures necessary to implement
the decisions taken. The Committee may also make appropriate recommendations.