Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl pozicijos, kurios Europos Sąjunga turi laikytis ES ir ICAO jungtiniame komitete dėl Sprendimo dėl Europos Sąjungos ir Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos bendradarbiavimo memorandumo, kuriuo grindžiamas glaudesnis bendradarbiavimas, priedo dėl aviacijos saugumo priėmimo /* COM/2012/0457 final - 2012/0222 (NLE) */
AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS 1. PASIŪLYMO APLINKYBĖS 1.1. Bendradarbiavimo memorandumo
priedo dėl aviacijos saugumo tikslai Tarptautinė civilinės aviacijos
organizacija (ICAO) – specializuota Jungtinių Tautų agentūra,
atliekanti pasaulinio civilinės aviacijos forumo funkciją. Siekdama
įgyvendinti saugios, patikimos ir tvarios civilinės aviacijos raidos
viziją, ICAO užtikrina jai priklausančių valstybių
bendradarbiavimą. ICAO teisinis pagrindas – 1944 m. Čikagoje
pasirašyta Tarptautinės civilinės aviacijos konvencija. Šiuo metu
ICAO priklauso 191 šalis. Europos Sąjunga glaudžiai bendradarbiauja
su ICAO. Pirma, dauguma Čikagos konvencijos aspektų priklauso
Sąjungos kompetencijai. ICAO įgyvendina saugos, saugumo, aplinkos ir
oro eismo valdymo sričių politiką. Antra, ICAO standartais ir
reikalavimais grindžiami ES teisės aktai. Be to, tarptautiniai standartai,
tokie kaip aviacijos saugumo srities standartai, perkeliami į ES
teisę. Todėl Europos Sąjungai svarbu dalyvauti ICAO darbe ir politikos
formavimo veikloje ir taip padėti kurti patikimą pasaulio aviacijos
politiką. Taip pat svarbu užtikrinti Europos civilinės aviacijos
sektoriaus konkurencingumą. Dėl šių priežasčių ICAO
veikloje aktyviai dalyvauja ir kiti pasaulinio lygmens subjektai. ES ir ICAO sudarė bendradarbiavimo
memorandumą, kuriuo grindžiamas glaudesnis bendradarbiavimas[1]. Bendradarbiavimo memorandume
nurodoma, kad aviacijos saugumas – tai viena iš sričių, kurioje Šalys
pradeda bendradarbiavimą ir kuri išsamiau apibrėžiama specialiame
bendradarbiavimo memorandumo priede dėl aviacijos saugumo. Priedas
turėtų padėti stiprinti tarptautinės aviacijos
saugumą. Jame nustatomos bendradarbiavimo, įskaitant keitimąsi
svarbia saugumo informacija, ekspertų skyrimą ir konkrečių
saugumo srities veiksmų finansavimą, sritys. Priedas dėl
aviacijos saugos jau parengtas, taip pat numatoma parengti priedus dėl
aplinkos ir oro eismo valdymo. Todėl priedas dėl aviacijos saugumo
yra antrasis bendradarbiavimo memorandumo priedas. Priedo dėl aviacijos saugumo
priėmimas nedaro poveikio ES valstybių narių teisėms ir
įsipareigojimams pagal Čikagos konvenciją arba su ES
valstybių narių naryste ICAO susijusiems ES valstybių narių
ir ICAO santykiams. 1.2. Procedūriniai aspektai 2009 m. gruodžio 17 d. Taryba Komisijai
suteikė įgaliojimus derėtis dėl bendradarbiavimo
memorandumo. Po to, kai ES pasirašė[2]
ir sudarė[3]
bendradarbiavimo memorandumą, o Šalys atsiuntė pranešimus, kad
memorandumui įsigalioti būtinos atitinkamos jų vidaus
procedūros yra užbaigtos, 2012 m. kovo 29 d. memorandumas įsigaliojo. Sutarties dėl Europos Sąjungos
veikimo 218 straipsnio 9 dalyje nustatyta, kad Taryba, remdamasi Komisijos
pasiūlymu, priima sprendimą, kuriuo nustatomos pozicijos, kurios
Sąjungos vardu priimamos susitarimu įsteigtame organe, kai tam
organui reikia priimti teisinę galią turinčius aktus. Tarybos sprendimo 2012/243/ES[4] dėl Europos Sąjungos
ir Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos bendradarbiavimo
memorandumo sudarymo 3 straipsniu nustatyta, kad Taryba nustato poziciją,
kurios Sąjunga turi laikytis Jungtiniame komitete, įsteigtame pagal
bendradarbiavimo memorandumo 7.1 dalį (Jungtinis komitetas), dėl
naujų memorandumo priedų ir jų pakeitimų priėmimo,
kaip nurodyta memorandumo 7.3 dalies c punkte. Todėl būtina priimti Tarybos
sprendimą dėl ES pozicijos Jungtiniame komitete dėl sprendimo
priimti priedą dėl aviacijos saugumo. 1.3. Derėjimas su kitomis
Sąjungos politikos sritimis ir tikslais Priedu dėl aviacijos saugumo bus siekiama
pagrindinių Europos išorės politikos aviacijos srityje tikslų, įforminant
ICAO ir ES bendradarbiavimą šioje srityje. 2. KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS
ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI Valstybėms narėms per visą
derybų procesą buvo reguliariai teikiama informacija. 3. TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI 3.1. Siūlomų
veiksmų santrauka Priedas dėl aviacijos saugumo padės
stiprinti bendradarbiavimą su ICAO, kad būtų sukurtas
diskusijų aviacijos saugumo klausimais forumas, keičiamasi svarbia
saugumo informacija, skatinama imtis su saugumu susijusių veiksmų ir
skatinamas regionų bendradarbiavimas, taip pat, kad būtų
skiriami ekspertai. 3.2. Teisinis pagrindas Sutarties dėl Europos Sąjungos
veikimo 100 straipsnio 2 dalis kartu su 218 straipsnio 9 dalimi. 3.3. Subsidiarumo principas Į susitarimą įtrauktos sritys,
kurios priklauso ES kompetencijai ir kuriose ryšius su ICAO reikia palaikyti ES
lygmeniu. 3.4. Proporcingumo principas Tik toks susitarimas galėtų
padėti sutelkti pastangas ES lygiu ir sudaryti sąlygas geriau
koordinuoti valstybių narių veiksmus. 4. POVEIKIS BIUDŽETUI Šis priedas dėl aviacijos saugumo neturi
poveikio biudžetui[5]. 2012/0222 (NLE) Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl pozicijos, kurios Europos
Sąjunga turi laikytis ES ir ICAO jungtiniame komitete dėl Sprendimo
dėl Europos Sąjungos ir Tarptautinės civilinės aviacijos
organizacijos bendradarbiavimo memorandumo, kuriuo grindžiamas glaudesnis
bendradarbiavimas, priedo dėl aviacijos saugumo priėmimo EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA, atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 100 straipsnio 2 dalį kartu
su 218 straipsnio 9 dalimi, atsižvelgdama į Europos Komisijos
pasiūlymą, kadangi: (1) 2012 m. kovo 8 d.
Tarybos sprendimas 2012/243/ES dėl Europos Sąjungos ir
Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos bendradarbiavimo
memorandumo, kuriuo grindžiamas glaudesnis bendradarbiavimas, sudarymo ir su
tuo susijusios procedūrinės tvarkos[6]
(toliau – bendradarbiavimo memorandumas), įsigaliojo 2012 m. kovo 29 d.; (2) pagal bendradarbiavimo
memorandumo 7.3 straipsnio c punktą Jungtinis komitetas, įsteigtas pagal
bendradarbiavimo memorandumo 7.1 straipsnį, gali priimti bendradarbiavimo
memorandumo priedus; (3) reikėtų nustatyti
poziciją, kurios Jungtiniame komitete Europos Sąjunga turi laikytis
dėl priedo dėl aviacijos saugumo, kuris bus pridėtas prie
bendradarbiavimo memorandumo, priėmimo, PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ: 1 straipsnis Pozicija dėl bendradarbiavimo memorandumo
priedo dėl aviacijos saugumo priėmimo, kurios Europos Sąjunga
turi laikytis ES ir ICAO jungtiniame komitete, kaip nurodyta Europos
Sąjungos ir Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos
bendradarbiavimo memorandumo, kuriuo grindžiamas glaudesnis bendradarbiavimas
(toliau – bendradarbiavimo memorandumas), 7.3 straipsnio c punkte, grindžiama
ES ir ICAO Jungtinio komiteto sprendimo projektu, kuris pridedamas prie šio
sprendimo. 2 straipsnis Šis sprendimas įsigalioja jo
priėmimo dieną. Priimta Briuselyje Tarybos
vardu Pirmininkas 1 PRIEDAS PROJEKTAS ES IR
ICAO JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS [data] dėl
Europos Sąjungos ir Tarptautinės civilinės aviacijos
organizacijos bendradarbiavimo memorandumo, kuriuo grindžiamas glaudesnis
bendradarbiavimas, priedo dėl aviacijos saugumo priėmimo ES IR ICAO JUNGTINIS KOMITETAS, atsižvelgdamas į Europos Sąjungos ir
Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos bendradarbiavimo
memorandumą, kuriuo grindžiamas glaudesnis bendradarbiavimas (toliau –
ICAO bendradarbiavimo memorandumas), ypač į jo 7.3 straipsnio c
punktą, kadangi: į ICAO bendradarbiavimo memorandumą
reikėtų įtraukti priedą dėl aviacijos saugumo, PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ: 1 straipsnis Šio sprendimo priedas priimamas ir yra
neatskiriama ICAO bendradarbiavimo memorandumo dalis. 2 straipsnis Šis sprendimas įsigalioja jo
priėmimo dieną. Priimta ES ir ICAO jungtinio komiteto vardu Pirmininkai
2 PRIEDAS
„II PRIEDAS. AVIACIJOS SAUGUMAS 1. Tikslai 1.1 Šalys
susitaria bendradarbiauti aviacijos saugumo srityje pagal Europos Sąjungos
ir Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos (ICAO)
bendradarbiavimo memorandumą, pasirašytą 2011 m. balandžio 28 d.
Monrealyje ir 2011 m. gegužės 4 d. Briuselyje. 1.2 Vykdydamos
savo įsipareigojimą užtikrinti aukščiausio lygio aviacijos
saugumą visame pasaulyje, visų pirma taikant ICAO standartus ir
rekomenduojamą praktiką, Šalys susitaria glaudžiai bendradarbiauti
jų vykdomos aviacijos saugumo veiklos srityje. 2. Taikymo
sritis 2.1 Siekdamos
1 dalyje nustatytų tikslų, Šalys susitaria bendradarbiauti: a) reguliariai
palaikyti dialogą abiem Šalims svarbiais aviacijos saugumo klausimais; b) pagal
taikytinas taisykles reguliariai keistis svarbia aviacijos saugumo informacija; c) dalyvauti
aviacijos saugumo veikloje; d) prireikus
analizuoti, kaip valstybės laikosi ICAO standartų, taiko
rekomenduojamą praktiką, veiksmingai įgyvendina aviacijos
saugumo priežiūros sistemą; e) stebi,
kaip ES valstybės laikosi ICAO standartų, taiko rekomenduojamą
praktiką, veiksmingai įgyvendina aviacijos saugumo priežiūros
sistemą; f) tęsia
bendradarbiavimą reguliavimo ir standartų nustatymo klausimais; g) rengia
ir teikia techninę pagalbą; h) skatina
regioninį bendradarbiavimą; i) keičiasi
ekspertais; taip pat j) rengia
aviacijos saugumo mokymą. 3. Įgyvendinimas 3.1 Šalys
gali nustatyti darbo tvarką, kurioje nurodomi tarpusavyje suderinti
mechanizmai ir procedūros, kad būtų galima veiksmingai
bendradarbiauti 2.1 straipsnyje nurodytose srityse. Šią darbo tvarką
priima Jungtinis komitetas. 4. Dialogas 4.1 Šalys
reguliariai rengia susitikimus ir (arba) telekonferencijas, siekdamos aptarti
abiem Šalims svarbius aviacijos saugumo klausimus ir prireikus koordinuoti
veiklą. 5. Keitimasis
aviacijos saugumo informacija, moksliniai tyrimai arba studijos ir analizė
5.1 Nepažeisdamos
savo taikytinų taisyklių, Šalys nustato darbo tvarką, kurioje
nurodoma, kokia informacija ir analizės rezultatais jos gali keistis,
remdamosi informacija, surinkta pagal jų atitinkamas audito ir tikrinimo
programas; taip pat nustatomas keitimosi mechanizmas, kuris pagal
bendradarbiavimo memorandumo 6 straipsnį padėtų užtikrinti iš
kitos Šalies gautos informacijos konfidencialumą. 5.2 Šalys
bendradarbiauja aviacijos saugumo veiklos srityje: keičiasi svarbiais ir
tinkamais duomenimis, mokslinių tyrimų, studijų duomenimis,
informacija ir dokumentais, ir sudaro palankias sąlygas abiem Šalims
dalyvauti posėdžiuose. 6. Dalyvavimas
aviacijos saugumo veikloje 6.1 Kad
būtų užtikrintas glaudus bendradarbiavimas ir veiksmų
koordinavimas, kiekviena Šalis, įgyvendindama šį priedą, tam
tikrais atvejais kviečia, laikydamasi nustatytų taisyklių ar
tvarkos, kitą Šalį dalyvauti su aviacijos saugumu susijusioje veikloje
ir susitikimuose. Tokio dalyvavimo sąlygos nustatomos Šalių
suderintoje darbo tvarkoje. 7. Reguliavimo
klausimai 7.1 Kiekviena
Šalis užtikrina, kad kita Šalis būtų informuojama apie visus jos
įstatymus, teisės aktus, standartus, reikalavimus ir rekomenduojamą
praktiką, kurie gali turėti įtakos priedo įgyvendinimui,
taip pat apie bet kokius jų pakeitimus. 7.2 Šalys
laiku praneša viena kitai apie visus siūlomus savo atitinkamų
įstatymų, teisės aktų, standartų, reikalavimų ir
rekomenduojamos praktikos pakeitimus, jei tokie pakeitimai gali turėti
įtakos šiam priedui. 7.3 Siekdamos
visuotinai suderinti aviacijos saugumo taisykles ir standartus, įvairiuose
taisyklių nustatymo ar standartų ir rekomenduojamos praktikos rengimo
etapuose Šalys informuoja viena kitą apie techninius reguliavimo klausimus
aviacijos saugumo srityje ir tam tikrais atvejais gali būti
kviečiamos dalyvauti susijusių techninių įstaigų
darbe. 7.4 Šalys
laiku teikia viena kitai informaciją apie sprendimus ir rekomendacijas,
turinčius įtakos aviacijos saugumui. 7.5 Prireikus
ES pradeda dialogą su ICAO, kad pateiktų techninę
informaciją, jei dėl ES teisės aktų taikymo iškiltų
klausimų, susijusių su atitiktimi ICAO standartams ir su ICAO
rekomenduojamos praktikos taikymu. 8. Techninė
pagalba 8.1 Šalys
koordinuoja valstybėms teikiamą pagalbą, siekdamos užtikrinti,
kad būtų veiksmingai naudojami ištekliai ir nebūtų
dubliuojamos pastangos, taip pat keičiasi informacija apie techninės
pagalbos projektus ir programas, susijusius su aviacijos saugumu. 8.2 Šalys
glaudžiai bendradarbiauja, kad padėtų ES valstybėms ir kitoms
valstybėms (jei būtina) didinti veiksmingo valstybės saugumo
priežiūros sistemų svarbiausių aspektų įgyvendinimo
lygį ir atitikties ICAO standartams ir rekomenduojamai praktikai
lygį. Toks bendradarbiavimas apima keitimąsi informacija,
suinteresuotųjų Šalių dialogo sąlygų gerinimą ir
visos su technine pagalba susijusios veiklos koordinavimą, tačiau tokia
bendradarbiavimo veikla neapsiribojama. 9. Regioninis
bendradarbiavimas 9.1 Tais
atvejais, kai taikant regioninį metodą galima padidinti išlaidų
efektyvumą ir taikyti tobulesnes priežiūros ir (arba)
standartizacijos procedūras, Šalys teikia pirmenybę veiklai, kuria
siekiama paspartinti standartų ir rekomenduojamos praktikos
įgyvendinimą. 10. Ekspertų
pagalba 10.1 Nepažeisdamos
ekspertų pagalbos schemų, parengtų ne pagal šį priedą,
Šalys, gavusios prašymą, stengiasi suteikti viena kitai galimybę
pasikviesti techninės patirties atitinkamose aviacijos saugumo srityse
turinčių ekspertų, kurie atliktų šio priedo taikymo
sričiai priskirtas užduotis ir dalyvautų tokiai taikymo sričiai
priskirtoje veikloje. Tokios ekspertų pagalbos sąlygos išsamiau
nustatomos Šalių darbo tvarkoje. 11. Mokymas 11.1 Tam
tikrais atvejais kiekviena Šalis sudaro palankias sąlygas kitos Šalies
darbuotojams dalyvauti visose jos siūlomose su aviacijos saugumu
susijusiose mokymo programose. 11.2 Šalys
keičiasi informacija apie medžiagą, susijusią su aviacijos
saugumo srities mokymo programomis, ir tam tikrais atvejais koordinuoja
veiklą ir bendradarbiauja rengdamos mokymo programas. 11.3 Vykdydamos
šio priedo 9 straipsnyje nurodytą veiklą, Šalys bendradarbiauja, kad
stažuotojams iš valstybių ar regionų, kuriems kuri nors iš Šalių
teikia techninę pagalbą, sudarytų palankias sąlygas
dalyvauti mokymo programose ir koordinuoja jų dalyvavimą. 12. Peržiūra 12.1 Šalys
reguliariai peržiūri, kaip įgyvendinamas šis priedas, ir, prireikus,
atsižvelgia į visus svarbius politikos ar reguliavimo srities
pokyčius. 12.2 Šio
priedo peržiūrą atlieka pagal bendradarbiavimo memorandumo 7
straipsnį įsteigtas Jungtinis komitetas. 13. Įsigaliojimas,
pakeitimai ir galiojimo nutraukimas 13.1 Šis
priedas įsigalioja tą dieną, kai jį priima Jungtinis
komitetas, ir lieka galioti iki galiojimo nutraukimo. 13.2 Pagal
šį priedą suderinta darbo tvarka įsigalioja tą dieną,
kai ją priima Jungtinis komitetas. 13.3 Visus
pagal šį priedą priimtos darbo tvarkos pakeitimus arba jos galiojimo
nutraukimą tvirtina Jungtinis komitetas. 13.4 Bet kuri
Šalis priedo galiojimą gali bet kada nutraukti. Toks nutraukimas
įsigalioja praėjus 6 mėnesiams po to, kai viena Šalis gauna
kitos Šalies rašytinį pranešimą apie nutraukimą, jeigu Šalys
abipusiu susitarimu minėto pranešimo apie nutraukimą neatšaukia iki
šešių mėnesių laikotarpio pabaigos. 13.5 Nepaisant
jokių kitų šio straipsnio nuostatų, jei bendradarbiavimo
memorandumo galiojimas nutraukiamas, kartu nutraukiamas šio priedo ir pagal
jį patvirtintos darbo tvarkos galiojimas.“ [1] OL L 232, 2011 9 9, p. 2 ir OL L 121, 2012 5 8, p. 16. [2] OL L 232, 2011 9 9, p. 1. [3] OL L 121, 2012 5 8, p. 16. [4] OL L 121, 2012 5 8, p. 16. [5] Bendradarbiavimo memorandumo biudžetas 2011–2013 m.
laikotarpiu yra 500 000 EUR per metus. [6] OL L 121, 2012 5 8, p. 16.