Pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS dėl perėjimo iš Šengeno informacinės sistemos (SIS +1) į antrosios kartos Šengeno informacinę sistemą (SIS II) (nauja redakcija) /* COM/2012/081 final - 2012/0033 (NLE) */
AIŠKINAMASIS
MEMORANDUMAS 1. Pasiūlymo aplinkybės • Bendrosios aplinkybės Šengeno informacinė sistema (SIS), sukurta
pagal 1990 m. birželio 19 d. Konvencijos dėl 1985 m. birželio
14 d. Šengeno susitarimo, sudaryto tarp Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių,
Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos vyriausybių dėl
laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo, įgyvendinimo (Šengeno
konvencija), IV antraštinės dalies nuostatas, ir jos plėtotė
SIS 1+ yra pagrindinės Šengeno acquis, integruoto į Europos
Sąjungos teisinę sistemą, nuostatų taikymo priemonės. 2001 m. gruodžio 6 d. Tarybos
reglamentu (EB) Nr. 2424/2001[1]
ir Tarybos sprendimu 2001/886/TVR dėl antros kartos Šengeno informacinės
sistemos (SIS II) sukūrimo[2] Komisijai pavesta sukurti antrosios kartos Šengeno informacinę sistemą
(SIS II). SIS II pakeis SIS 1+. Plėtojant SIS II
atsižvelgiama į naujausius pokyčius informacinių technologijų srityje ir
sudaromos sąlygos įdiegti papildomų funkcijų. SIS II sukūrimo, veikimo ir naudojimo
nuostatos įtvirtintos 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir
Tarybos reglamente (EB) Nr. 1987/2006 dėl antrosios kartos Šengeno
informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo[3]
ir 2007 m. birželio 12 d. Tarybos sprendime 2007/533/TVR dėl
antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo
ir naudojimo[4].
Šiuose teisės aktuose nustatyta, kad jie bus taikomi SIS 1+
dalyvaujančioms valstybėms narėms tik nuo tų datų, kurias nustatys Taryba,
vieningu jos narių, atstovaujančių SIS 1+ dalyvaujančių valstybių narių
vyriausybėms, sprendimu. Jais tuomet bus pakeistos SIS 1+
reglamentuojančios Šengeno acquis nuostatos, visų pirma susijusios
Šengeno konvencijos nuostatos. Kad tai būtų
galima atlikti, SIS 1+ vartotojai turės pereiti į SIS II aplinką. Todėl 2008 m. spalio 24 d. Tarybos reglamentu (EB)
Nr. 1104/2008[5]
ir Tarybos sprendimu 2008/839/TVR[6]
dėl perėjimo iš Šengeno informacinės sistemos (SIS +1) į antrosios kartos
Šengeno informacinę sistemą (SIS II)buvo parengta perėjimo iš
SIS 1+ į SIS II teisinė sistema (toliau kartu – perėjimo teisės
aktai). 2. Pasiūlymo pagrindas ir
tikslai Šio pasiūlymo tikslas – viename teisės akte
nauja redakcija išdėstyti Reglamentą (EB) Nr. 1104/2008 ir Tarybos
sprendimą 2008/839/TVR. Šiuo pasiūlymu
nustatoma peržiūrėta perėjimo iš SIS 1+ į SIS II teisinė tvarka,
kuria valstybėms narėms sudaromos sąlygos naudotis visomis SIS II
funkcijomis nuo perėjimo iš SIS 1+ į SIS II momento. SIS II kūrimo proceso skaidrumas Europos
Parlamentui užtikrinamas įgyvendinant prievolę teikti ataskaitas. 3. Teisiniai pasiūlymo
aspektai • Teisinis pagrindas Šio pasiūlymo teisinis pagrindas yra Sutarties
dėl Europos Sąjungos veikimo 74 straipsnis, kadangi jis susijęs su
priemonėmis, skirtomis užtikrinti valstybių narių atitinkamų padalinių, taip
pat tų padalinių ir Komisijos bendradarbiavimą, kiek tai susiję su politika,
kuria užtikrinamas aukštas saugumo lygis laisvės, saugumo ir teisingumo
erdvėje. • Subsidiarumo principas Pasiūlyme vadovaujamasi subsidiarumo principu,
pagal kurį pagrindinio pasiūlyto veiksmo tikslo, t. y. pereiti iš
SIS 1+ į SIS II, valstybės narės atskirai pasiekti negali ir jo
geriau siekti Sąjungos lygmeniu. • Proporcingumo principas Šiuo pasiūlymu neviršijama reikiamų priemonių
nustatytam tikslui pasiekti. Jis atitinka proporcingumo principą, kadangi jo
pagrindinis poveikis yra padėti valstybėms narėms pereiti iš SIS 1+ į
SIS II. • Pasirinkta priemonė Tarybos reglamentas yra tinkamiausia teisinė
forma išdėstyti Reglamentą (EB) Nr. 1104/2008 ir Sprendimą 2008/839/TVR
nauja redakcija, nes vienas iš nauja redakcija išdėstomų teisės aktų yra
reglamentas. Be to,
SIS II plėtojimui ir perėjimui į ją valdyti reikia vienodų taisyklių ir
procesų. Šiame reglamento pasiūlyme nustatytos
nuostatos yra tikslios, besąlyginės ir tiesiogiai taikomos, be to, dėl nuostatų
pobūdžio valstybės narės neprivalo imtis veiksmų, kad perkeltų jas į savo
nacionalinę teisę. • Komiteto procedūra Panaikinus 1999 m. birželio 28 d.
Tarybos sprendimą Nr. 468/1999, nustatantį Komisijos naudojimosi jai
suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką[7], nuo 2011 m. kovo 1 d.
darytina nuoroda į naujojo 2011 m. vasario 16 d. Europos
Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos
valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais
kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai[8],
nuostatą dėl komiteto procedūros. Reguliavimo procedūra, kuri buvo taikoma
pagal buvusią komiteto procedūrą, šiame pasiūlyme bus pakeista nagrinėjimo
procedūra. Reglamentu (EB) Nr. 1987/2006 ir Sprendimu 2007/533/TVR, kuriais įsteigiamas komitetas,
nustatytos buvusios reguliavimo procedūros taisyklės. Tačiau laikantis Reglamento
(ES) Nr. 182/2011 pereinamojo laikotarpio priemonių, nuo 2011 m.
kovo 1 d. dabartiniai komitetai turėtų pradėti dirbti pagal naujas
taisykles, šiuo atveju laikydamiesi nagrinėjimo procedūros. Formaliai keisti Reglamentą
(EB) Nr. 1987/2006 ir Sprendimą 2007/533/TVR nereikia. 4. Išsamus paaiškinimas Į šį pasiūlymą įtrauktos visiškai arba iš
dalies naujos nuostatos dėl: (a)
Nauja redakcija Išdėstymo nauja redakcija teisinis principas
yra tinkamiausia priemonė laikytis geresnio reguliavimo principų, kadangi a) reikia padaryti keletą esminių perėjimo
teisės aktų pakeitimų ir b) įsigaliojus Lisabonos sutarčiai ramsčių
struktūra, dėl kurios buvo parengti du iš esmės vienodo turinio teisės aktai,
tapo nebeaktuali. 2001 m. lapkričio 28 d. Europos
Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl sistemingesnio
teisės aktų pakeitimo metodo naudojimo[9] 2 punkte nustatyta, kad jeigu ankstesniame teisės akte turi būti
padaryta esminių pakeitimų, išdėstymo nauja redakcija metodas leidžia priimti
vieną teisės akto tekstą, kuriame kartu padaromas norimas dalinis pakeitimas,
tas dalinis pakeitimas kodifikuojamas su ankstesnio akto nepakeistomis
nuostatomis, o ankstesnis aktas panaikinamas. Bendroje deklaracijoje dėl to
punkto trys institucijos pažymėjo, kad išdėstymas nauja redakcija gali būti
vertikalus, kai nauju teisės aktu keičiamas vienas ankstesnis aktas, arba
horizontalus, kai nauju teisės aktu keičiami keli ankstesni aktai, susiję su
tuo pačiu dalyku. Pagal Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo
nebūtų įmanoma pakeisti buvusio trečiojo ramsčio teisės aktą. Todėl vienintelis
teisingas teisinis metodas yra įtraukti Reglamentą (EB) Nr. 1104/2008 ir
Sprendimą 2008/839/TVR į vieną teisės aktą vadovaujantis tuo pačiu teisiniu
pagrindu. Todėl nauja redakcija išdėstant perėjimo teisės aktus taikomi ir
vertikaliojo, ir horizontaliojo išdėstymo nauja redakcija elementai. Šiame pasiūlyme aiškiai nurodytos naujos ir
pritaikytos nuostatos. Į jį įtraukta panaikinimo sąlyga ir atitikmenų lentelė. (b)
Perėjimo teisinė tvarka Šiuo pasiūlymu dviem perėjimo iš SIS 1+ į
SIS II etapams taikomas diferencijuotas teisinis požiūris. Perėjimas
vyksta dviem etapais: (1)
N.SIS II duomenų įkėlimas N.SIS II duomenų įkėlimo etapas ir toliau
vykdomas laikantis Šengeno konvencijos. (2)
Perėjimas iš N.SIS į N.SIS II Dėl šio diferencijuoto požiūrio valstybės
narės gali naudoti visas SIS II funkcijas nuo perėjimo iš SIS 1+ į
SIS II momento, nes juo sudaromos sąlygos taikyti Reglamentą (EB)
Nr. 1987/2006 ir Sprendimą 2007/533/TVR. Laikantis dabartinės redakcijos perėjimo teisės
aktų 12 straipsnio, perėjimas iš SIS 1+ į SIS II turi vykti pagal
Šengeno konvencijos IV antraštinę dalį. Tačiau dėl šios taisyklės valstybės
narės negali naudotis visomis SIS II funkcijomis nuo sėkmingo perėjimo iš
SIS 1+ į SIS II momento. Todėl valstybės narės turi išjungti visas
SIS II funkcijas, kurių nėra SIS 1+, kol Taryba priims sprendimą dėl
Reglamento (EB) Nr. 1987/2006 ir Sprendimo 2007/533/TVR taikymo datos. 2011 m. vasario 23 d. per SIS-VIS
komiteto posėdį valstybės narės paragino Komisiją nedelsiant pradėti perėjimo
teisinės sistemos pritaikymo procesą, kad būtų atsižvelgta į Perėjimo plane
apibrėžtą techninį perėjimo požiūrį. Perėjimo plane apibrėžiama, kad per vieną
trumpą perėjimo etapą visos valstybės narės viena po kitos atskirai perkels iš
SIS I į SIS II savo nacionalinę sistemą. Pageidautina, kad į SIS II
perėjusi valstybė narė galėtų visiškai naudotis SIS II nuo pat perėjimo
momento ir neturėtų laukti, kol pereis kitos valstybės narės. Todėl Reglamentą
(EB) Nr. 1987/2006 ir Sprendimą 2007/533/TVR reikia taikyti nuo to
momento, kai pirma valstybė narė pradės perėjimo procesą. Perėjimo laikotarpis
turėtų būti kuo trumpesnis. Reglamento (EB) Nr. 1987/2006 ir Sprendimo
2007/533/TVR taikymas netrukdo valstybėms narėms, kurios dar neperėjo prie
naujos sistemos arba kurios vėluoja tai padaryti per intensyvų stebėjimo
laikotarpį, naudotis SIS II funkcijomis, kurios sutampa su SIS 1+
funkcijomis. Pagal šį pasiūlymą valstybės narės ne tik
galės visiškai naudotis visomis SIS II teikiamomis pažangiomis
funkcijomis, bet tai taip pat leis joms sutaupyti daug lėšų. (c)
Laikinoji perėjimo architektūra Reglamento (EB) Nr. 1987/2006 ir
Sprendimo 2007/533/TVR taikymu bus pakeisti Šengeno konvencijos 64 ir 92–119
straipsniai, išskyrus jos 102a straipsnį, kaip nustatyta minėtų teisės aktų 52
straipsnio 1 dalyje ir 68 straipsnio 1 dalyje. Kadangi Šengeno konvencijos 92a
straipsnyje išdėstytos išsamios laikinos perėjimo architektūros taisyklės,
reikėtų, kad jis galiotų per visą perkėlimo procesą. SIS 1+ operacijoms skirta laikina
perėjimo architektūra sudaromos sąlygos, kad SIS 1+ ir tam tikros
SIS II architektūros techninės dalys, kurias būtina naudoti, kad įvyktų
laipsniškas perėjimas iš vienos sistemos į kitą, ribotą pereinamąjį laikotarpį
veiktų lygiagrečiai. Todėl reikia įtraukti atitinkamas Šengeno
konvencijos 92a straipsnio nuostatas į perkėlimo teisinę sistemą. • Šio pasiūlymo srityje galiojančios nuostatos –
1990 m. birželio 19 d. Konvencija dėl
1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimo, sudaryto tarp Beniliukso
ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos
Respublikos Vyriausybių dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo
įgyvendinimo[10]
(Šengeno konvencija); –
2001 m. gruodžio 6 d. Tarybos reglamentas
(EB) Nr. 2424/2001 dėl antros kartos Šengeno informacinės sistemos
(SIS II) sukūrimo[11]; –
2001 m. gruodžio 6 d. Tarybos sprendimas
2001/886/TVR[12]
dėl antros kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo; –
2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento
ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1987/2006 dėl antrosios kartos Šengeno
informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo; –
2007 m. birželio 12 d. Tarybos sprendimas
2007/533/TVR dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II)
sukūrimo, veikimo ir naudojimo; –
2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento
ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1986/2006 dėl valstybių narių
tarnybų, atsakingų už transporto priemonių registracijos liudijimų išdavimą,
prieigos prie Šengeno antrosios kartos informacinės sistemos (SIS II)[13]; –
2007 m. kovo 16 d. Komisijos sprendimai
2007/170/EB ir 2007/171/EB, nustatantys Šengeno informacinės sistemos II
tinklo reikalavimus[14]; –
2008 m. vasario 18 d. Tarybos reglamentas
(EB) Nr. 189/2008 dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos
(SIS II) bandymų[15]; –
2008 m. vasario 18 d. Tarybos sprendimas
2008/173/EB dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II)
bandymų[16]; –
2008 m. spalio 24 d. Tarybos reglamentas
(EB) Nr. 1104/2008 dėl perėjimo iš Šengeno informacinės sistemos
(SIS 1+) į antrosios kartos Šengeno informacinę sistemą (SIS II)[17]; –
2008 m. spalio 24 d. Tarybos sprendimas
2008/839/TVR dėl perėjimo iš Šengeno informacinės sistemos (SIS 1+) į
antrosios kartos Šengeno informacinę sistemą (SIS II)[18]; –
2009 m. rugsėjo 17 d. Komisijos
sprendimas 2009/724/TVR, kuriuo nustatoma perėjimo iš Šengeno informacinės
sistemos (SIS 1+) į antrosios kartos Šengeno informacinę sistemą
(SIS II) užbaigimo data[19]. 5. Konsultacijos su
suinteresuotosiomis šalimis ir poveikio vertinimas • Konsultacijos su
suinteresuotosiomis šalimis Valstybių narių ekspertai aktyviai dalyvauja
toliau plėtojant SIS II, visų pirma dalyvaudami SIS-VIS komiteto ir bendro
projekto valdybos veikloje. Be to, SIS II raidą nuolat aptaria Tarybos
parengiamieji organai. Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas
taip pat dalyvauja konsultacijose, kadangi perėjimo metu taip pat bus įkeliami
asmens duomenys. • Atsakymų
santrauka ir tai, kaip į juos atsižvelgta Šiuo pasiūlymu
atsižvelgiama į Taryboje vykusių išsamių diskusijų su valstybėmis narėmis, ypač
SIS-TECH ir SIS-SIRENE Tarybos darbo grupėse, rezultatus ir į bendro projekto
valdybos narių išsakytas nuomones. Be to, jame atsižvelgiama į valstybių narių
Komisijai adresuotą raginimą suderinti perėjimą reglamentuojančią teisinę
sistemą su jų ekspertų pasirinktu techniniu scenarijumi. • Tiriamųjų duomenų rinkimas ir
naudojimas Rengiant šį pasiūlymą išorinių tiriamųjų
duomenų nenaudota. • Poveikio vertinimas Šiam pasiūlymui nereikia rengti poveikio
vertinimo, nes tai yra techninio projekto tęsinys be aiškiai apibrėžto
ekonominio ir socialinio poveikio ir poveikio aplinkai. 6. Poveikis biudžetui Reglamente (EB) Nr. 2424/2001 ir Sprendime 2001/886/TVR nustatyta, kad su SIS II kūrimu
susijusios išlaidos padengiamos iš bendrojo Sąjungos biudžeto. Pagal Reglamento (EB)
Nr. 1987/2006 5 straipsnį ir Sprendimo
Nr. 533/2007/TVR 5 straipsnį centrinės SIS II ir
ryšių infrastruktūros sukūrimo, veikimo ir priežiūros išlaidos padengiamos iš
bendrojo Sąjungos biudžeto. Kiekvienos N. SIS II bandymo, veikimo ir
priežiūros išlaidas padengia atitinkama valstybė narė. Reglamentu (EB) Nr. 1104/2008 ir Tarybos sprendimu 2008/839/TVR išlaikyti tokie patys kaip
pirmiau paminėti sąnaudų paskirstymo principai. Tačiau įtraukta nauja sąnaudų
kategorija, susijusi su perkėlimu iš SIS 1 į SIS II. Vadovaujantis tų
teisės aktų 15 straipsniais centrinio lygmens perkėlimo sąnaudos kartu
su bandymo, priežiūros ir plėtojimo sąnaudomis (centrinė SIS II ir ryšių
infrastruktūra) priskirtos bendrajam Sąjungos biudžetui. Su nacionalinėmis
N.SIS II susijusias sąnaudas ir toliau dengia valstybės narės. Reglamentu (EB) Nr. 1987/2006 ir Sprendimu 2007/533/TVR, taip pat 2007 m. gegužės
23 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 574/2007/EB dėl
Išorės sienų fondo 2007–2013 m. laikotarpiui pagal Solidarumo ir
migracijos srautų valdymo bendrąją programą įsteigimo[20]
nacionalinės SIS II programos įtrauktos į veiksmų, tinkamų bendrai
finansuoti Išorės sienų fondo (ISF) lėšomis, sąrašą. 2007 m.
rugpjūčio 27 d. Komisijos sprendime 2007/599/EB, įgyvendinančiame Europos
Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 574/2007/EB dėl 2007–2013 m.
strateginių gairių priėmimo,[21]
SIS II dar kartą įvardyta kaip vienas iš penkių ISF strateginių prioritetų
– taip pripažinta laiku vykdomo nacionalinių projektų nuoseklaus plėtojimo
kartu su centrine SIS II svarba. Priėmus visus minėtus teisės aktus ir užbaigus
svarbų bandymą – pirmojo etapo bandymą, 2010 m. SIS II projektas buvo
smarkiai perorientuotas. Be to, dėl SIS vartotojų (valstybių narių) naudojimo
raidos reikėjo patobulinti SIS II techninius reikalavimus, susijusius su našumu
ir atmintinės talpa, kurie smarkiai išaugo prisijungus devynioms naujoms
valstybėms narėms ir Šveicarijai. Patobulinti elementai įtraukti į naują
sąsajos kontrolės dokumento versiją – ICD 3.0. Visi šie pakeitimai padarė įtaką
projekto sąnaudoms tiek centriniu, tiek nacionaliniu lygmenimis. Kalbant apie perėjimo procesą, dėl reikalavimų
raidos ir pažangos užbaigiant projektą reikėjo iš naujo apibrėžti perėjimo
architektūrą, perėjimo tvarkaraštį ir bandymo reikalavimus. Svarbi dalis
veiklos, susijusios su perėjimu į SIS II, kuri dabar turės būti vykdoma
valstybių narių lygmeniu, nebuvo numatyta tuo metu, kai buvo priimti
Reglamentas (EB) Nr. 1104/2008 ir Tarybos sprendimas 2008/839/TVR arba tuo
metu, kai buvo parengti su ISF susijęs finansinis paketas ir daugiametės programos.
Todėl būtina iš dalies iš naujo suderinti
sąnaudų paskirstymo principus, susijusius su perėjimu iš SIS 1 į SIS II.
Tam tikra nacionalinio lygmens perėjimo veikla, visų pirma susijusi su
valstybių narių dalyvavimu vykdant su perėjimu susijusią bandymo veiklą, galėtų
būti bendrai finansuojama iš bendrojo Sąjungos biudžeto SIS II biudžeto
eilutės. Ši galimybė apimtų specifinę aiškiai apibrėžtą veiklą, kuri nesutaptų
su kitais su SIS II susijusiais veiksmais ir būtų toliau remiama ISF lėšomis.
Todėl vadovaujantis šiuo pasiūlymu suteikta finansinė parama papildytų paramą,
teikiamą iš ISF. Kadangi sukurti nacionalines sistemas yra
pirminė valstybių narių pareiga, Sąjungos indėlis lieka neprivalomas ir šiuo
pasiūlymu Sąjungos įpareigoti neketinama. Taip pat būtina nustatyti Sąjungos
indėlio ribas kiekvienos valstybės narės atžvilgiu. Šiuo pasiūlymu neprašoma
papildomų asignavimų, kadangi vis dar turimi 2011 m. asignavimai bus
panaudoti bendrų 2012 m. sąnaudų ir į SIS II biudžeto eilutę įrašytų
2012 m. asignavimų skirtumui padengti. Komisija įvertins bendro finansavimo veiksmus,
priims dėl jų sprendimą ir juos administruos laikydamasi biudžeto ir kitų
procedūrų, visų pirma nustatytų Finansiniame reglamente. Valstybės narės turi
laikytis patikimo finansų valdymo, visų pirma, kainos ir kokybės santykio ir
sąnaudų veiksmingumo, principų. Komisija turės teisę atlikti patikrinimus ir
inspektavimą, būtinus užtikrinti tinkamą Sąjungos lėšų valdymą ir apsaugoti
Sąjungos finansinius interesus nuo sukčiavimo arba pažeidimų. Europos Sąjungos Audito Rūmai bus įgalioti atlikti Sutarties
dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnyje nustatytą auditą. Su veiksmais SIS 1+ lygiu, įskaitant
SIS 1+ dalyvaujančių valstybių narių vardu veikiančios Prancūzijos vykdomą
papildomą veiklą, susijusios sąnaudos ir toliau padengiamos vadovaujantis
Šengeno konvencijos 119 straipsniu. Šiame straipsnyje nurodyta, kad
SIS 1+ techninio palaikymo funkcijos sukūrimo ir veikimo sąnaudas, kaip
nurodyta Konvencijos 92 straipsnio 3 dalyje, įskaitant sąnaudas,
susijusias su ryšio linijomis, jungiančiomis Šengeno informacinės sistemos
nacionalines sekcijas ir techninio palaikymo funkciją, valstybės narės padengia
bendrai, o Šengeno informacinės sistemos nacionalinių sekcijų sukūrimo ir
naudojimo sąnaudas kiekviena valstybė narė padengia atskirai. Komisija parengė finansinę pažymą, kuri
pridedama prie šio pasiūlymo. 7. Papildoma informacija • Esamų teisės aktų pakeitimas Šiuo pasiūlymu Reglamentas (EB)
Nr. 1104/2008 ir Sprendimas 2008/839/TVR išdėstomi nauja
redakcija reglamento forma kaip vienas teisės aktas. • Galiojimo pabaigos datos
išbraukimas Atsižvelgiant į perkėlimo proceso, kurio metu
(nepaisant visų suinteresuotųjų šalių didelių parengiamųjų darbų) gali kilti
didelė techninio pobūdžio rizika, sudėtingumą, šiuo pasiūlymu nustatomas
būtinas lankstumas, kad būtų reaguojama į nenumatytus sunkumus, kurių perėjimo
proceso metu gali kilti centrinėje sistemoje arba vienoje ar keliose
nacionalinėse sistemose, todėl pasiūlyme nebėra galiojimo pabaigos datos. Vadovaujantis Reglamento (EB)
Nr. 1987/2006 55 straipsniu ir Sprendimo 2007/533/TVR 71 straipsniu,
Taryba turi nustatyti tų teisės aktų taikymo ir perėjimo datas. Kadangi
techniniuose dokumentuose numatoma, kad įvykus perėjimui galimas vieno mėnesio
vėlavimas, Reglamento (EB) Nr. 1987/2006 ir Sprendimo 2007/533/TVR
taikymo data turėtų būti mažiausiai vienu mėnesiu ankstesnė nei perėjimo teisės
aktų galiojimo pabaigos data. • Tvarkaraštis Siekiant užtikrinti pasirengimo tęstinumą ir
perėjimo vykdymą laiku, šį pasiūlymą reikia priimti vėliausiai antrąjį
2012 m. ketvirtį. 2012/0033 (NLE) Pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS dėl perėjimo iš
Šengeno informacinės sistemos (SIS +1) į antrosios kartos Šengeno
informacinę sistemą (SIS II) (nauja redakcija) EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA, ê 1104/2008 ð naujas atsižvelgdamai į Sutartį dėl Europos Sąjungos
veikimo bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 7466 straipsnį, atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą, atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę[22], ð pasikonsultavusi su Europos duomenų
apsaugos priežiūros pareigūnu ï kadangi: ò naujas (1) 2008 m.
spalio 24 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1104/2008 dėl perėjimo iš
Šengeno informacinės sistemos (SIS 1+) į antrosios kartos Šengeno
informacinę sistemą (SIS II)[23]
ir 2008 m. spalio 24 d. Tarybos sprendimas 2008/839/TVR dėl perėjimo
iš Šengeno informacinės sistemos (SIS 1+) į antrosios kartos Šengeno
informacinę sistemą (SIS II)[24]
buvo iš esmės pakeisti. Kadangi reikia padaryti daugiau pakeitimų, siekiant
aiškumo juos reikėtų išdėstyti nauja redakcija; ê 1104/2008 (pritaikytas)
ð naujas (2) Šengeno informacinė sistema
(SIS), sukurta pagal 1990 m. birželio 19 d. Konvencijos dėl
1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimo, sudaryto tarp Beneliukso Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir
Prancūzijos Respublikos Vyriausybių dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės
panaikinimo įgyvendinimo[25]
(toliau – Šengeno konvencija), IV antraštinės dalies nuostatas, ir jos plėtotė
SIS 1+ yra pagrindinės Šengeno acquis, integruotos į
Europos Sąjungos teisinę sistemą, nuostatų taikymo priemonės;. (3) Rremiantis 2001 m. gruodžio 6 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2424/2001[26] ir Tarybos sprendimu 2001/886/TVR[27]
dėl antros kartos
Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, Komisijai buvo pavesta sukurti antrosios kartos Šengeno informacinę
sistemą (SIS II). ð Šie teisės aktai nustojo galioti
2008 m. gruodžio 31 d. neužbaigus SIS II plėtojimo. Todėl šiuos
teisės aktus reikėjo papildyti pirmiausia Reglamentu (EB) Nr. 1104/2008 ir
Sprendimu 2008/839/TVR, o vėliau šiuo reglamentu, kol Taryba nustatys datą,
vadovaudamasi 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentu (EB) Nr. 1987/2006 dėl antrosios kartos Šengeno informacinės
sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo[28] ï ir 2007 m.
birželio 12 d. Tarybos sprendimu 2007/533/TVR dėl antrosios kartos Šengeno
informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo[29].; (4) SIS II sukurta Reglamentu
(EB) Nr. 1987/2006 ir 2007 m. birželio
12 d. Tarybos sSprendimu 2007/533/TVR dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos
(SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo[30]. Šis reglamentas neturėtų turėti įtakos tų aktų nuostatoms.; (5) Ttam tikri SIS II bandymai numatyti
Tarybos reglamente (EB) Nr. 189/2008[31] ir Tarybos Ssprendime Nr. 2008/173/TVR[32] EB dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II)
bandymų; (6) SIS II kūrimas turėtų
būti tęsiamas ir turėtų būti užbaigtas pagal SIS II bendrą tvarkaraštį,
kurį Taryba patvirtino 2008 m. birželio 6 d. ð Komisija pateikė
2010 m. spalio mėn.; ï (7) Llaikantis šio reglamento nuostatų
turėtų būti atliktas išsamus SIS II bandymas visapusiškai
bendradarbiaujant valstybėms narėms ir Komisijai. Kuoaip įmanoma greičiau
po bandymo užbaigimo, jis turėtų būti patvirtintas kaip numatyta Reglamente
(EB) Nr. 1987/2006 ir Sprendime 2007/533/TVR. ð Atliekant išsamų bandymą turi būti
naudojami tik bandymo duomenys; ï (8) Vvalstybės narės turėtų atlikti
keitimosi papildoma informacija bandymą;. (9) Ddėl SIS 1+ Šengeno konvencijoje
numatyta techninio palaikymo funkcija (C.SIS). Dėl SIS II Reglamente (EB)
Nr. 1987/2006 ir Sprendime 2007/533/TVR nurodyta centrinė SIS II,
kurią sudaro techninio palaikymo funkcija ir vienoda nacionalinė sąsaja
(NI-SIS). Centrinės SIS II techninio aptarnavimo tarnyba palaikymo funkcija turėtų būti Strasbūre (Prancūzija), o atsarginė techninio aptarnavimo tarnyba palaikymo funkcija – Pongau Sankt Johane prie
Pongau (Austrija);. (10) Ssiekiant lengviau susidoroti su
potencialiais sunkumais pereinant iš SIS 1+ į SIS II, turėtų būti
sukurta ir išbandyta SISŠengeno informacinės sistemos laikinoji perėjimo architektūra. Laikinoji perėjimo architektūra
neturėtų turėti poveikio SIS 1+ operatyviajai parengčiai. Keitiklį turėtų
suteikti Komisija;. (11) Pperspėjimą pateikiančios valstybės
narės pareiga turėtų būti užtikrinti, kad į SISŠengeno informacinę sistemą įvesti duomenys būtų tikslūs, naujausi ir teisėti;. (12) Komisija turėtų ir toliau būti
atsakinga už centrinę SIS II ir jos ryšių infrastruktūrą. Į šias pareigas
įeina SIS II ir jos ryšių infrastruktūros priežiūra bei tolesnis plėtojimas,
įskaitant klaidų taisymą kiekvieną kartą. Komisija turėtų koordinuoti ir remti
bendrą veiklą. Visų pirma Komisija turėtų suteikti būtiną techninę ir su
operacijomis susijusią paramą valstybėms narėms centrinės SIS II lygiu,
įskaitant pagalbos tarnybos veikimo užtikrinimą;. (13) Vvalstybės narės yra ir ateityje turėtų
būti atsakingos už savo nacionalinių sistemų (N.SIS II) plėtojimą ir
priežiūrą;. (14) Prancūzija turėtų ir toliau
būti atsakinga už SIS 1+ techninio palaikymo funkciją, kaip aiškiai numatyta
Šengeno konvencijoje;. (15) SIS 1+ dalyvaujančių
valstybių narių atstovai turėtų koordinuoti savo veiksmus Taryboje. Būtina
nustatyti tų organizacinių veiksmų struktūrą;. ò naujas (16) siekiant
paremti valstybes nares, kad jos rinktųsi palankiausią techninį ir finansinį
sprendimą, Komisija turėtų nedelsdama inicijuoti šio reglamento pritaikymą
siūlydama perėjimo teisinę tvarką, kuri geriau atitiktų techninį perėjimo
požiūrį, apibrėžtą SIS projekto perėjimo plane (toliau – perėjimo planas), kurį
valstybės narės patvirtino 2011 m. vasario 23 d.; (17) perėjimo
plane nustatyta, kad perkėlimo laikotarpiu visos valstybės narės nuosekliai
individualia tvarka perkels nacionalines sistemas iš SIS I į SIS II. Techniniu
požiūriu pageidautina, kad perkėlimą atlikusios valstybės narės galėtų naudotis
visomis SIS II funkcijomis nuo perkėlimo momento ir neturėtų laukti, kol į
SIS II persikels kitos valstybės narės. Todėl Reglamentą (EB)
Nr. 1987/2006 ir Sprendimą 2007/533/TVR reikia taikyti nuo tos dienos, kai
perkėlimą inicijuos pirma valstybė narė. Perėjimas turėtų trukti kuo trumpiau.
Reglamento (EB) Nr. 1987/2006 ir Sprendimo 2007/533/TVR taikymas netrukdo
į SIS II dar nepersikėlusioms arba vėluojančioms tą padaryti valstybėms
narėms intensyvaus stebėjimo laikotarpiu naudotis SIS II funkcijomis,
kurios sutampa su SIS 1+ funkcijomis; (18) reikia
laikinai toliau taikyti tam tikras Šengeno konvencijos IV antraštinės dalies
nuostatas jas įtraukiant į šį reglamentą, kadangi jomis nustatoma keitiklio ir
laikinos perėjimo architektūros perėjimo laikotarpio teisinė sistema.
SIS 1+ operacijų laikina perėjimo architektūra sudaromos sąlygos
SIS 1+ ir tam tikroms SIS II architektūros techninėms dalims ribotą
pereinamąjį laikotarpį veikti lygiagrečiai – tai reikalinga laipsniškam
perėjimui; ê 541/2010 (19) Reglamente (EB)
Nr. 1987/2006 ir Sprendime 2007/533/TVR numatyta, kad centrinėje
SIS II, vadovaujantis sąnaudų ir naudos analize, būtų taikomos geriausios
turimos technologijos. 2009 m. birželio 4–5 d. Tarybos išvadų dėl
tolesnių SIS II įgyvendinimo gairių priede nustatytos gairės, kurių turėtų
būti laikomasi toliau įgyvendinant dabartinį SIS II projektą. Lygiagrečiai
buvo atliktas tyrimas dėl galimybės parengti alternatyvų techninį scenarijų,
pagal kurį SIS II būtų vystoma plėtojant SIS 1+ (SIS 1+ RE) ir
kuris būtų naudojamas kaip nenumatytų atvejų planas tuo atveju, jeigu bandymų
metu paaiškėtų, kad gairėse nurodyti reikalavimai neįgyvendinti. Remdamasi
šiais kriterijais, Taryba gali nuspręsti paprašyti Komisijos pereiti prie
alternatyvaus techninio scenarijaus;. (20) Ddėl to reikėtų atitinkamai pakeisti
perėjimo architektūros techninių komponentų aprašą, kad plėtojant centrinę
SIS II būtų galima taikyti kitą techninį sprendimą, visų pirma SIS 1+
RE. SIS 1+ RE yra galimas techninis sprendimas plėtojant centrinę
SIS II ir siekiant SIS II tikslų, išdėstytų Reglamente (EB)
Nr. 1987/2006 ir Sprendime 2007/533/TVR;. (21) SIS 1+ RE pasižymi
priemonių, naudojamų plėtojant SIS II, ir
SIS 1+, unikalumu. Todėl tuo atveju, jeigu būtų įgyvendinamas alternatyvus
techninis scenarijus, šiame reglamente pateiktos nuorodos į SIS II
techninę architektūrą ir perėjimo procesą turėtų būti suprantamos kaip nuorodos
į SIS II, paremtą kitu techniniu sprendimu, taikomu mutatis mutandis
šio sprendimo techninėms charakteristikoms, nenukrypstant nuo tikslo sukurti
centrinę SIS II;. ê 541/2010 ð naujas (22) Bbet kurio techninio scenarijaus atveju
perėjimo centriniu lygiu rezultatas turėtų būti galimybė centrinėje SIS II
naudotis SIS 1+ duomenų baze ir naujomis SIS II funkcijomis,
įskaitant papildomas duomenų kategorijas. ð Siekiant palengvinti duomenų įkėlimą
reikia nustatyti, kad, kaip nurodyta Šengeno konvencijos 113 straipsnio 2
dalyje, ištrinti duomenys nebus perkelti iš SIS 1+ į SIS II; ï ê 1104/2008 (23) Komisija turėtų galėti sudaryti
sutartis su trečiosiomis šalims, įskaitant nacionalines viešąsias įstaigas, dėl
šiuo reglamentu jai pavestų užduočių ir su biudžeto įgyvendinimu susijusių
užduočių atlikimo, laikydamasi 2002 m. birželio 25 d. Tarybos
reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam
biudžetui taikomo finansinio reglamento[33] (toliau – Finansinis reglamentas). Bet kurioje tokioje sutartyje turėtų
būti laikomasi SIS taikomų taisyklių, reglamentuojančių duomenų apsaugą ir
duomenų saugumą, bei atsižvelgta į atitinkamų duomenų apsaugos institucijų
vaidmenį, ypač į Šengeno konvencijos ir šio reglamento nuostatas;. ê 541/2010 (24) Ccentrinės SIS II, grindžiamos
alternatyviu techniniu sprendimu, finansavimas turėtų būti užtikrinamas iš
bendrojo Sąjungos biudžeto, laikantis patikimo finansų valdymo principo. Pagal Finansinį reglamentą Komisija gali biudžeto vykdymo užduotis pavesti nacionalinėms viešojo
sektoriaus institucijoms. Priėmus politinį sprendimą ir laikantis Finansiniame reglamente nustatytų sąlygų, jeigu būtų nuspręsta naudoti alternatyvų sprendimą,
Komisijos būtų paprašyta biudžeto įgyvendinimo užduotis, susijusias su
SIS II plėtojimu remiantis SIS 1+ RE, pavesti Prancūzijai;. ò naujas (25) Reglamentu
(EB) Nr. 1987/2006, Sprendimu 2007/533/TVR ir 2007 m. gegužės
23 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 574/2007/EB dėl
Išorės sienų fondo 2007–2013 m. laikotarpiui pagal Solidarumo ir
migracijos srautų valdymo bendrąją programą įsteigimo[34]
SIS II nacionalinės programos įtrauktos į veiksmų, tinkamų bendrai
finansuoti Išorės sienų fondo (toliau – ISF) lėšomis, sąrašą. 2007 m.
rugpjūčio 27 d. Komisijos sprendime 2007/599/EB, įgyvendinančiame Europos
Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 574/2007/EB dėl 2007–2013 m.
strateginių gairių priėmimo[35],
SIS II dar kartą įvardyta kaip vienas iš penkių ISF strateginių prioritetų
– taip pripažinta laiku vykdomo nacionalinių projektų nuoseklaus plėtojimo
kartu su centrine SIS II svarba. Priėmus visus
šiuos teisės aktus ir užbaigus svarbų pirmojo etapo bandymą, 2010 m.
SIS II projektas buvo smarkiai perorientuotas. Be to, dėl SIS valstybių
narių naudojimo raidos reikėjo patobulinti SIS II techninius reikalavimus,
susijusius su našumu ir atmintinės talpa, kurie padarė poveikį projekto
sąnaudoms tiek centriniu, tiek nacionaliniu lygmenimis; (26) kalbant
apie perėjimo procesą, dėl reikalavimų raidos ir pažangos užbaigiant projektą reikėjo
iš naujo apibrėžti perėjimo architektūrą, perėjimo tvarkaraštį ir bandymo
reikalavimus. Svarbi dalis veiklos, susijusios su perėjimu į SIS II, kuri
dabar turės būti vykdoma valstybių narių lygmeniu, nebuvo numatyta tuo metu, kai
buvo priimti Reglamentas (EB) Nr. 1104/2008 ir Tarybos sprendimas
2008/839/TVR arba tuo metu, kai buvo parengti su ISF susijęs finansinis paketas
ir daugiametės programos. Todėl būtina
iš dalies iš naujo suderinti sąnaudų paskirstymo principus, susijusius su
perėjimu iš SIS 1+ į SIS II. Tam tikra nacionalinio lygmens perėjimo
veikla, visų pirma susijusi su valstybių narių dalyvavimu vykdant su perėjimu
susijusią bandymo veiklą, galėtų būti bendrai finansuojama iš bendrojo Sąjungos
biudžeto SIS II biudžeto eilutės. Ši galimybė turėtų apimti specifinę
aiškiai apibrėžtą veiklą, kuri nesutaptų su kitais su SIS II susijusiais
veiksmais ir būtų toliau remiama ISF lėšomis. Todėl vadovaujantis šiuo
pasiūlymu suteikta finansinė parama turėtų papildyti paramą, teikiama iš ISF; (27) pagal
šį reglamentą teikiamo bendro finansavimo atžvilgiu taip pat reikėtų imtis
atitinkamų priemonių, siekiant užkirsti kelią pažeidimams ir sukčiavimui, ir
būtinų veiksmų, siekiant atgauti prarastas, neteisingai sumokėtas arba neteisingai
panaudotas lėšas, pagal 1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentą
(EB, Euratomas) Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų
apsaugos[36],
1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentą (Euratomas, EB)
Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir inspektavimų vietoje
siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius interesus nuo sukčiavimo ir
kitų pažeidimų[37]
ir 1999 m. gegužės 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą
(EB) Nr. 1073/1999 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų
tyrimų[38]; (28) siekiant
užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turi būti
suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi
laikantis 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos
reglamento (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos
Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės
ir bendrieji principai[39]; ê 541/2010 (pritaikytas)
(29) Komisija ir valstybės narės,
siekdamos užbaigti šį procesą, turėtų ir toliau glaudžiai bendradarbiauti
visuose plėtojimo ir perėjimo etapuose. 2009 m. vasario 26–27 d. ir
2009 m. birželio 4–5 d. Tarybos išvadomis buvo įkurta neoficiali iš
valstybių narių ekspertų sudaryta grupė, pavadinta Bbendro projekto valdyba, siekiant
stiprinti bendradarbiavimą ir sudaryti galimybę valstybėms narėms tiesiogiai
teikti paramą centriniam SIS II projektui. Atsižvelgiant į teigiamus
grupės darbo rezultatus ir į poreikį toliau stiprinti bendradarbiavimą bei didinti
projekto skaidrumą, tikslinga grupę formaliai integruoti į SIS II valdymo
struktūrą. Todėl turėtų būti oficialiai įsteigta ekspertų grupė, vadinama Bbendro projekto valdyba, kuri papildytų
esamą Ö SIS II Õ organizacinę
struktūrą. Siekiant užtikrinti darbo efektyvumą ir veiksmingą lėšų naudojimą,
ekspertų skaičius turėtų būti ribotas. Ši ekspertų grupė neturėtų daryti
poveikio Komisijos ir valstybių narių atsakomybės sritims;. ê 1104/2008 (30) Komisijai tvarkant asmens
duomenis taikomas 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos
institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų
judėjimo[40].; ê 1104/2008 (pritaikytas) ð naujas (31) Europos duomenų apsaugos
priežiūros pareigūnas, paskirtas
remiantis ð yra atsakingas už Reglamento (EB)
Nr. 45/2001 taikymo stebėjimą ir užtikrinimą ir jis ï 2003 m. gruodžio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos
sprendimu 2004/55/EB, kuriuo įsteigiama nepriklausoma priežiūros įstaiga,
numatyta EB sutarties 286 straipsnyje[41], yra kompetentingas prižiūrėti Bendrijos Ö Sąjungos Õ institucijų ir
įstaigų veiksmus, susijusius su asmens duomenų tvarkymu. ð Šiuo reglamentu nedaroma poveikio
konkrečioms Šengeno konvencijos ir Reglamento (EB) Nr. 1987/2006 bei
Sprendimo 2007/533/TVR nuostatoms, susijusioms su asmens duomenų apsauga ir
saugumu; ï ò naujas (32) perėjimas
yra sudėtingas procesas, kurio metu (nepaisant visų suinteresuotųjų šalių
didelių parengiamųjų darbų) gali kilti didelė techninio pobūdžio rizika.
Pageidautina, kad teisinėje sistemoje būtų numatytas būtinas lankstumas, kad
būtų reaguojama į nenumatytus sunkumus, kurių perėjimo proceso metu gali kilti
centrinėje sistemoje arba vienoje ar keliose nacionalinėse sistemose. Todėl
šiame reglamente neturėtų būti nustatyta galiojimo pabaigos datos. Galutinę
perėjimo datą turi nustatyti Taryba, vadovaudamasi Reglamento (EB)
Nr. 1987/2006 55 straipsnio 2 dalimi ir Sprendimo 2007/533/TVR
71 straipsnio 2 dalimi; ê 1104/2008 (pritaikytas) (33) Kkadangi šio reglamento tikslų, t. y. sukurti laikinąją perėjimo architektūrą ir perkelti
duomenis iš SIS 1+ į SIS II, valstybės narės negali deramai pasiekti,
o dėl veiksmo masto bei poveikio tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos Bendrijos lygiu, Sąjunga Bendrija gali patvirtinti priemones laikydamasi Europos Sąjungos bendrijos steigimo sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo. Pagal tame
straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama toai, kas būtina
nurodytiems tikslams pasiekti;. (34) Ššiame reglamente laikomasi pagrindinių
teisių ir principų, pripažintų visų pirma Europos Sąjungos pagrindinių teisių
chartijoje;. (21) Šengeno konvencija turėtų būti iš
dalies pakeista, kad būtų galima SIS 1 + integruoti į laikinąją perėjimo
architektūrą. (35) Ppagal Protokolo dėl Danijos pozicijos (Nr. 22), pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos
veikimo bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį reglamentą, ir todėl jis nėra jai
privalomas ar taikomas. Atsižvelgiant į tai, kad šis reglamentas grindžiamas
Šengeno acquis pagal Europos bendrijos
steigimo sutarties trečiosios dalies IV antraštinės dalies nuostatas, Danija pagal minėto protokolo 45 straipsnį per
šešis mėnesius nuo šio reglamento priėmimo turiėtų nuspręsti, ar
įgyvendins jį savo nacionalinėje teisėje;. ê 2008/839/TVR
(pritaikytas) ð naujas (36) Ššiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis
nuostatos, kurias įgyvendinant Jungtinė Karalystė dalyvauja, kaip nustatyta
2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimo 2000/365/EB dėl Jungtinės
Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti
įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas[42] 8
straipsnio 2 dalyje, ð kiek tuo straipsniu daroma nuoroda į
Šengeno konvencijos, pagal kurią kuriama SIS, nuostatą, išskyrus jos 96
straipsnį ï;. (37) Ššiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis
nuostatos, kurias įgyvendinant Airija dalyvauja, kaip nustatyta 2002 m.
vasario 28 d. Tarybos sprendimo 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant
kai kurias Šengeno acquis nuostatas[43] 6 straipsnio 2 dalyje, ð kiek tuo straipsniu daroma nuoroda į
Šengeno konvencijos, pagal kurią kuriama SIS, nuostatą, išskyrus jos 96
straipsnį ï;. (38) Ššis reglamentas neturi įtakos
susitarimams, susijusiems su Jungtinės Karalystės ir Airijos daliniu dalyvavimu
Šengeno acquis, kaip nustatyta atitinkamai Tarybos sprendimuose
2000/365/EB ir 2002/192/EB;. (39) Islandijos ir Norvegijos
atžvilgiu šiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip
apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos
Karalystės sudarytame susitarime dėl šių dviejų valstybių pastarųjų asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis[44], kurios
priklauso Tarybos sprendimo 1999/437/EB[45] dėl tam tikrų priemonių taikant tą
susitarimą 1 straipsnio G punkte nurodytai sričiai;. (40) Šveicarijos atžvilgiu šiuo
reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos
Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl
Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant
Šengeno acquis[46],
kurios priklauso Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio G punkte, kuris siejamas su
Tarybos sprendimo 2008/146/EB[47]
3 straipsniu, nurodytai sričiai;. (41) Lichtenšteino atžvilgiu šiuo
reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta
protokole, pasirašytame Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos
Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino
Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir
Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos
asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, kurios
priklauso 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimo 1999/437/EB 1
straipsnio G punkte, siejamame su Tarybos sprendimo 2011/350/ES[48] 3
straipsniu, nurodytai sričiai; ò naujas (42) Kipro
atžvilgiu šis reglamentas yra aktas, grindžiamas Šengeno acquis arba
kitaip su juo susijęs, kaip apibrėžta 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2
dalyje, ê 1104/2008 (pritaikytas)
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ: 1 straipsnis Bendrasis tikslas 1. Šengeno informacinė sistema (SIS),
sukurta pagal 1990 m. Šengeno konvencijos (SIS 1+) IV antraštinės
dalies nuostatas, pakeičiama nauja sistema – Šengeno informacine sistema II
(SIS II), kurios sukūrimą, veikimą ir naudojimą reglamentuoja Reglamentas
(EB) Nr. 1987/2006 Ö ir Sprendimas
2007/533/TVR Õ . 2. Laikydamosiantis šiame reglamente nustatytų procedūrų ir užduočių pasidalijimo,
Komisija ir valstybės narės kuria SIS II kaip bendrą integruotą sistemą,
kuri parengta operacijoms vykdyti. ê 541/2010 1
straipsnio 1 dalis 3. SIS II gali būti plėtojama
įgyvendinant alternatyvų techninį scenarijų, kuris pasižymi turi
savomis techninesėmis specifikacijas charakteristikomis. ê 1104/2008 (pritaikytas)
ð naujas 2 straipsnis Sąvokų apibrėžtys Šiame reglamente vartojamos tokios sąvokų
apibrėžtys: a) centrinė SIS II – SIS II techninio
palaikymo funkcija, kurią sudaro duomenų bazė (SIS II duomenų bazė) ir
vienoda nacionalinė sąsaja (NI–SIS); b) C.SIS – SIS 1+ techninio palaikymo
funkcija, kurią sudaro SIS 1+ referencinė duomenų bazė ir vienoda
nacionalinė sąsaja (N.COM); c) N.SIS – SIS 1+ nacionalinė sistema, kurią
sudaro nacionalinės duomenų sistemos, palaikančios ryšį su C.SIS; d) N.SIS II – tai SIS II
nacionalinė sistema, kurią sudaro nacionalinės duomenų sistemos, palaikančios
ryšį su centrine SIS II; e) keitiklis – techninė priemonė, kuria
palaikomas nuoseklus ir patikimas C.SIS ir centrinės SIS II ryšys ir
užtikrinamos funkcijos, numatytos 10 straipsnio 3 dalyje ð , kad tarp C.SIS ir centrinės
SIS II vyktų duomenų konvertavimas ir
sinchronizavimas ï ; f) išsamus bandymas – bandymas, nurodytas
Reglamento (EB) Nr. 1987/2006 55 straipsnio 3 dalies c punkte Ö ir Sprendimo
2007/533/TVR 71 straipsnio 3 dalies c punkte Õ ; g) papildomos informacijos bandymas – funkciniai
bandymai, kuriuose dalyvauja SIRENE biurai. 3 straipsnis Dalykas ir taikymo sritis Šiame reglamente apibrėžiamos Komisijos ir
valstybių narių, dalyvaujančių SIS 1+, užduotys ir pareigos, susijusios su
šiomis užduotimis: a) SIS II priežiūra ir tolesnis SIS II
plėtojimas; b) išsamus SIS II bandymas; c) papildomos informacijos bandymas; d) tolesnis keitiklio plėtojimas ir bandymas; e) laikinosios perėjimo architektūros sukūrimas
ir išbandymas; f) perėjimas iš SIS 1+ į SIS II. 4 straipsnis Perėjimo architektūros techniniai
komponentai ê 541/2010
1 straipsnio 2 dalis Siekiant užtikrinti, kad būtų pereita iš
SIS 1+ į SIS II, sudaromos sąlygos tiek, kiek tai būtina, naudotis
šiais komponentais: ê 1104/2008 a) C.SIS ir sujungimas su keitikliu; b) SIS 1+ ryšių infrastruktūra, kad C.SIS
galėtų palaikyti ryšį su N.SIS; c) N.SIS; d) centrinė SIS II, NI-SIS ir SIS II
ryšių infrastruktūra, kad centrinė SIS II galėtų palaikyti ryšį su
N.SIS II ir keitikliu; e) N.SIS II; f) keitiklis. 5 straipsnis Pagrindinės pareigos plėtojant
SIS II 1. Komisija toliau plėtoja centrinę
SIS II, ryšių infrastruktūrą ir keitiklį. 2. Pagal Šengeno konvencijos nuostatas
Prancūzija rūpinasi C.SIS veikimu ir eksploatavimu. 3. Valstybės narės toliau plėtoja
N.SIS II. 4. Pagal Šengeno konvencijos nuostatas
valstybės narės, dalyvaujančios SIS 1+, atlieka N.SIS priežiūrą. 5. Valstybės narės, dalyvaujančios
SIS 1+, rūpinasi SIS 1+ ryšių infrastruktūros veikimu ir
eksploatavimu. 6. Komisija koordinuoja veiklą ir suteikia paramą,
reikalingą 1–3 dalyse nurodytoms užduotims ir pareigoms atlikti. ê 1104/2008 (pritaikytas)
6 straipsnis Tolesnis plėtojimas 5 straipsnio 1 dalyje nurodytos priemonės,
būtinos SIS II toliau plėtoti, ypač klaidoms ištaisyti būtinos priemonės,
yra įgyvendinimo aktai. Šie aktai priimami laikantis Ö 17 straipsnio 2
dalyje Õ nurodytos apibrėžtos nagrinėjimo procedūros. 5 straipsnio 3 dalyje nurodytos priemonės,
būtinos SIS II toliau plėtoti, kiek tai susiję su vienoda nacionaline
sąsaja, kuria užtikrinama, kad N.SIS II būtų suderintos su centrine
SIS II, yra įgyvendinimo aktai. Šie aktai priimami laikantis Ö 17 straipsnio 2
dalyje Õ nurodytos apibrėžtos nagrinėjimo procedūros. 7 straipsnis Pagrindinė veikla 1. Komisija kartu su SIS 1+
dalyvaujančiomis valstybėmis narėmis atlieka išsamų bandymą. 2. Laikinąją SIS perėjimo
architektūrą sukuria ir ją išbando Komisija kartu su Prancūzija ir kitomis
SIS 1+ dalyvaujančiomis valstybėmis narėmis. 3. Perėjimą iš SIS 1+ į SIS II
atlieka Komisija ir SIS 1+ dalyvaujančios valstybės narės. 4. SIS 1+ dalyvaujančios valstybės narės
atlieka keitimosi papildoma informacija bandymą. 5. Komisija suteikia būtiną paramą centrinės
SIS II lygiu 1–4 dalyse nurodytai veiklai. 6. 1–3 dalyse nurodytą veiklą koordinuoja
Komisija ir SIS 1+ dalyvaujančios valstybės narės, veikdamos Taryboje. 8 straipsnis Išsamus bandymas 1. Išsamus bandymas pradedamas vykdyti tik
Komisijai paskelbus, kad, jos manymu, Reglamento (EB) Nr. 189/2008 1
straipsnyje Ö ir Sprendimo
2008/839/TVR 1 straipsnyje Õ nurodyti bandymai
buvo pakankamai sėkmingi, kad toks bandymas būtų pradėtas vykdyti. 2. Atliekamas išsamus bandymas, kuriuo visų
pirma siekiama patvirtinti, kad Komisija ir SIS 1+ dalyvaujančios
valstybės narės užbaigė rengti technines priemones, būtinas SIS II
duomenims tvarkyti, ir parodyti, kad SIS II veikimo lygis atitinka bent
jau SIS 1+ veikimo lygį. 3. N.SIS II atveju išsamų bandymą atlieka
SIS 1+ dalyvaujančios valstybės narės, o centrinės SIS II atveju –
Komisija. 4. Išsamus bandymas atliekamas pagal smulkų išsamų tvarkaraštį, kurį sudaro SIS 1+ dalyvaujančios valstybės narės,
veikdamos Taryboje, kartu su Komisija. 5. Išsamus bandymas grindžiamas techninėmis
specifikacijomis, kurias nustato SIS 1+ dalyvaujančios valstybės narės,
veikdamos Taryboje, bendradarbiaudamos kartu su Komisija. 6. Komisija ir SIS 1+ dalyvaujančios
valstybės narės, veikdamos Taryboje, apibrėžia kriterijus, pagal kuriuos
nustatoma, ar techninės priemonės, būtinos SIS II duomenims tvarkyti, yra
užbaigtos rengti, o SIS II veikimo lygis atitinka bent jau SIS 1+
veikimo lygį. 7. Bandymo rezultatus nagrinėja SIS 1+
dalyvaujančios valstybės narės, veikdamos Taryboje, ir Komisija, vadovaudamosi šio straipsnio 6 dalyje nurodytais kriterijais. Bandymo rezultatai patvirtinami
laikantis Reglamento (EB) Nr. 1987/2006 55 straipsnio 3 dalies c punkto Ö ir Sprendimo
2007/533/TVR 71 straipsnio 3 dalies c punkto Õ . 8. SIS 1+ nedalyvaujančios valstybės
narės gali dalyvauti atliekant išsamų bandymą. Jų rezultatai neturi įtakos
bendram bandymo patvirtinimui. 9 straipsnis Bandymas, susijęs su papildoma
informacija 1. SIS 1+ dalyvaujančios valstybės narės
atlieka funkcinius SIRENE bandymus. 2. Papildomos informacijos bandymo metu
Komisija rūpinasi centrinės SIS II ir jos ryšių infrastruktūros veikimu. 3. Papildomos informacijos bandymas atliekamas
pagal smulkų išsamų tvarkaraštį, kurį sudaro SIS 1+ dalyvaujančios valstybės narės,
veikdamos Taryboje. 4. Papildomos informacijos bandymas
grindžiamas techninėmis specifikacijomis, kurias nustato SIS 1+
dalyvaujančios valstybės narės, veikdamos Taryboje. 5. Bandymo rezultatus nagrinėja SIS 1+
dalyvaujančios valstybės narės, veikdamos Taryboje. 6. SIS 1+ nedalyvaujančios valstybės
narės gali dalyvauti atliekant papildomos informacijos bandymą. Jų rezultatai
neturi įtakos bendram bandymo patvirtinimui. 10 straipsnis Laikinoji perėjimo architektūra 1. Sukuriama laikinoji SIS perėjimo
architektūra. Pereinamuoju laikotarpiu centrinė SIS II ir C.SIS
sujungiamos keitikliu. N.SIS sujungiamos su C.SIS, o N.SIS II – su
centrine SIS II. 2. Komisija parūpina keitiklį, centrinę
SIS II ir jos ryšių infrastruktūrą – visa tai sudaro laikinosios SIS perėjimo
architektūros dalį. ê 541/2010 Art.
1.3 3. Tiek, kiek tai būtina, keitiklis keičia
duomenis perduodant juos iš C.SIS į centrinę SIS II ir atvirkščiai, taip
užtikrindamas, kad C.SIS ir centrinė SIS II veiktų sinchroniškai. ê 1104/2008 4. Komisija išbando centrinės SIS II ir
keitiklio ryšį. 5. Prancūzija išbando C.SIS ir keitiklio ryšį. 6. Komisija ir Prancūzija išbando centrinės
SIS II ir C.SIS ryšį per keitiklį. 7. Prancūzija kartu su Komisija sujungia C.SIS
su centrine SIS II per keitiklį. 8. Komisija kartu su Prancūzija ir kitomis
SIS 1+ dalyvaujančiomis valstybėmis narėmis išbando laikinąją SIS perėjimo
architektūrą kaip vieną bendrą struktūrą laikydamosi bandymo plano, kurį
pateikia Komisija. 9. Prancūzija prireikus bandymo tikslais
parūpina duomenų. ê 1104/2008 ð naujas 11 straipsnis Perėjimas iš SIS 1+ į SIS II 1. Kad būtų pereita iš C.SIS į centrinę
SIS II, Prancūzija rūpinasi SIS 1+ duomenų bazės veikimu, o Komisija
įkelia SIS 1+ duomenų bazę į centrinę SIS II. ð Šengeno konvencijos 113 straipsnio
2 dalyje nurodyti SIS 1+ duomenų bazės duomenys neperkeliami į centrinę
SIS II ï . ê 541/2010 1
straipsnio 4 dalis 2. SIS 1+ dalyvaujančios valstybės narės,
pasinaudodamos laikinąja perėjimo architektūra remiant Prancūzijai ir
Komisijai, pereina iš N.SIS į N.SIS II. ê 1104/2008 (pritaikytas) Ö 3. Nacionalinės
sistemos perėjimasą iš SIS 1+ į
SIS II sudaro prasideda nuo N.SIS II duomenų įkėlimoas; N.SIS II yra turi sudaryti duomenų byla, nacionalinė kopija, kurią sudaro visa ar
dalinė SIS II duomenų bazės kopija. Õ ÖPo pirmoje
pastraipoje aprašyto duomenų įkėlimo kiekviena valstybė narė N.SIS pakeičia N.SIS II. Õ ÖPerėjimas vykdomas
laikantis tikslaus išsamaus tvarkaraščio, kurį pateikia Komisija ir SIS 1+ dalyvaujančios
valstybės narės, veikdamos Taryboje. Õ ê 1104/2008 ð naujas 4. Perėjimo metu Komisija padeda koordinuoti
bendrą veiklą ir ją remia. ð 5. Po 8 straipsnio 7 dalyje
nurodyto patvirtinimo perkėlimas vykdomas dieną, kurią nustato Taryba,
vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 1987/2006 55 straipsnio
2 dalimi ir Sprendimo 2007/533/TVR 71 straipsnio 2 dalimi. ï ê 1104/2008 12 straipsnis Pagrindinė teisinė sistema ò naujas Perėjimo metu 11
straipsnio 3 dalyje apibrėžto duomenų įkėlimo atžvilgiu SIS 1+ toliau
taikomos Šengeno konvencijos IV antraštinės dalies nuostatos. Kai tik pirma
valstybė narė N.SIS pakeičia N.SIS II, kaip nustatyta šio reglamento 11
straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje, taikomos Reglamento (EB)
Nr. 1987/2006 ir Sprendimo 533/2007/TVR nuostatos. ê 1104/2008 13 straipsnis Bendradarbiavimas 1. Valstybės narės ir Komisija bendradarbiauja
vykdydamos visą veiklą, kurią reglamentuoja šis reglamentas, laikydamosi savo
atitinkamų pareigų. 2. Komisija visų pirma centrinės SIS II
lygiu suteikia paramą, būtiną N.SIS II bandymams ir perėjimui atlikti. 3. Valstybės narės visų pirma N.SIS II
lygiu suteikia paramą, būtiną laikinajai perėjimo infrastruktūrai išbandyti. ò naujas 14 straipsnis Nacionalinių sekcijų pakeitimas N.SIS II 1. N.SIS II
gali pakeisti Šengeno konvencijos 92 straipsnyje nurodytą nacionalinę sekciją;
tokiu atveju valstybėms narėms nereikia turėti nacionalinės duomenų bylos. 2. Valstybei narei
savo nacionalinę sekciją pakeitus N.SIS II, privalomos techninio palaikymo
funkcijos tos nacionalinės sekcijos atžvilgiu, kaip nurodyta Šengeno
konvencijos 92 straipsnio 2 ir 3 dalyse, tampa privalomomis funkcijomis
centrinės SIS II atžvilgiu, nedarant įtakos įsipareigojimams, nurodytiems
šio reglamento 5 straipsnio 1 dalyje ir 10 straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse. ê 1104/2008 15 straipsnis ò naujas Duomenų
tvarkymas ir įrašų saugojimas centrinėje SIS II 1. Centrinės SIS II duomenų baze galima naudotis atliekant automatinę
paiešką kiekvienos valstybės narės teritorijoje. 2. Centrinė
SIS II užtikrina paslaugas, reikalingas SIS 1+ duomenims įvesti ir
juos tvarkyti, N.SIS II nacionalinėms kopijoms atnaujinti internetu, N.SIS
nacionalinėms kopijoms ir centrinei SIS II duomenų bazei suvienodinti ir
suderinti ir N.SIS II nacionalinių kopijų inicijavimo bei atkūrimo
operacijoms atlikti. ê 1104/2008 3. Nepažeisdama Šengeno konvencijos IV antraštinėje dalyje įtvirtintų
atitinkamų nuostatų, Komisija užtikrina, kad kiekviena prieiga prie asmens
duomenų ir keitimasis jais centrinėje SIS II būtų registruojamas, siekiant
patikrinti, ar paieška yra teisėta, atlikti duomenų tvarkymo teisėtumo
stebėseną ir užtikrinti tinkamą centrinės SIS II ir nacionalinių sistemų
veikimą, duomenų vientisumą ir saugumą. 4. Registravimo įrašuose nurodomi visų pirma duomenų perdavimo data ir
laikas, duomenys, naudoti paieškai atlikti, nuorodos į perduotus duomenis bei
kompetentingos institucijos, atsakingos už duomenų tvarkymą, pavadinimas. 5. Įrašai gali būti naudojami tik 1 dalyje nurodytiems tikslams ir
ištrinami anksčiausiai po vienerių metų ir vėliausiai po trejų metų nuo jų
sukūrimo. 6. Įrašus galima saugoti ilgiau, jeigu jų reikia jau pradėtoms stebėsenos
procedūroms. 7. Kompetentingos institucijos, atsakingos už paieškos teisėtumo
tikrinimą, atliekančios duomenų tvarkymo teisėtumo stebėseną bei savikontrolę
ir užtikrinančios tinkamą centrinės SIS II veikimą, duomenų vientisumą ir
saugumą, joms paprašius turi prieigą prie šių įrašų savo užduočių atlikimo
tikslais, neviršydamos savo kompetencijos. ê 1104/2008 ð naujas 16 straipsnis Išlaidos 1. Perėjimo, išsamaus bandymo, papildomos
informacijos bandymo, priežiūros ir plėtojimo priemonių išlaidos centrinės
SIS II lygiu arba su ryšių infrastruktūra susijusios išlaidos padengiamos
iš Europos Sąjungos bendrojo biudžeto. 2. Nacionalinių sistemų ð diegimo ï , perėjimo, bandymų, priežiūros ir plėtojimo ð , taip pat pagal šį reglamentą su
nacionalinių sistemų vykdomomis užduotimis susijusias ï išlaidas padengia kiekviena atitinkama valstybė narė. ò naujas 3. Sąjunga gali suteikti finansinį įnašą, kad
padengtų valstybių narių išlaidas, patirtas dėl perėjimo ir su perėjimu
susijusios bandymų veiklos, vykdytos pagal šį reglamentą, kurios nėra tinkamos
finansuoti Išorės sienų fondo lėšomis, su sąlyga, kad atitinkamos valstybės
narės gali aiškiai įrodyti papildomų lėšų poreikį. Su pirmoje
pastraipoje nurodyta veikla susijęs Sąjungos įnašas bus teikiamas dotacijos
forma, kaip nustatyta Finansinio reglamento VI antraštinėje dalyje. Sąjungos
įnašas negali viršyti 75 % tinkamų finansuoti išlaidų, kurias patyrė
kiekviena valstybė narė, ir neturėtų viršyti 750 000 EUR vienai
valstybei narei. Komisija įvertina bendro finansavimo veiksmus, priima dėl jų
sprendimą ir juos administruoja laikydamasi biudžeto ir kitų procedūrų, visų
pirma nustatytų Finansiniame reglamente. Kiekviena valstybė
narė, kuri kreipiasi tokio finansinio įnašo, parengia finansinę prognozę,
kurioje paskirsto veiklos ir administracines išlaidas, susijusias su bandymų ir
perėjimo veiksmais. Kai valstybės narės naudoja Sąjungos lėšas savo išlaidoms
padengti, šios išlaidos turi būti pagrįstos ir atitikti patikimo finansų
valdymo, visų pirma, kainos ir kokybės santykio ir išlaidų efektyvumo,
principus. Valstybės narės pateikia Komisijai
Sąjungos įnašų naudojimo ataskaitas per šešis mėnesius nuo dienos, kurią nustatys
Taryba, vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 1987/2006 55 straipsnio
2 dalimi ir Sprendimo 2007/533/TVR 71 straipsnio 2 dalimi. Jeigu
Sąjungos įnašas nepanaudotas arba panaudotas netinkamai, iš dalies arba per
vėlai, Sąjunga gali savo finansinį įnašą sumažinti, jo nemokėti arba nutraukti
jo mokėjimą. Jeigu valstybės narės neprisideda
arba tik iš dalies ar per vėlai prisideda prie 1 dalyje nurodytos veiklos
finansavimo, Sąjunga gali savo finansinį įnašą sumažinti. 4. Europos
Sąjungos Audito Rūmai turi teisę atlikti atitinkamą auditą bendradarbiaudami su
nacionalinėmis audito institucijomis arba kompetentingais nacionaliniais
padaliniais. Komisija turi teisę atlikti
patikrinimus ir inspektavimus, būtinus tinkamam Sąjungos lėšų valdymui
užtikrinti ir Sąjungos finansiniams interesams nuo sukčiavimo arba pažeidimų
apsaugoti. Šiuo tikslu valstybės narės
Komisijai ir Audito Rūmams suteikia galimybę susipažinti su visais atitinkamais
dokumentais. 5. Šengeno
konvencijos 92 straipsnio 3 dalyje nurodytas techninio palaikymo funkcijos
įrengimo ir veikimo išlaidas, įskaitant išlaidas, susijusias su ryšio
linijomis, jungiančiomis SIS 1+ nacionalines sekcijas ir techninio
palaikymo funkciją, taip pat veiklos, susijusios su Prancūzijai pagal šį
reglamentą tenkančių užduočių vykdymu, išlaidas bendrai padengia valstybės
narės. 16 straipsnis Šengeno
konvencijos nuostatų keitimas Šengeno
konvencijos nuostatos iš dalies keičiamos taip: 1. Įterpiamas šis
straipsnis: „92A straipsnis 1. Nuo Tarybos
reglamento (EB) Nr. 1104/2008[49] ir Tarybos sprendimo 2008/839/TVR[50] įsigaliojimo dienos Šengeno informacinės sistemos
techninę architektūrą gali papildyti šie elementai, vadovaujantis 2 straipsnyje
pateiktomis apibrėžtimis: a) papildoma centrine
sistema, kurią sudaro: –
techninio palaikymo
funkcija (centrinė SIS II), kuri yra Prancūzijoje su atsargine centrine
SIS II, kuri yra Austrijoje; ją sudaro SIS II duomenų bazė ir vienoda
nacionalinė sąsaja (NI–SIS), –
techninis C.SIS ir
centrinės SIS II sujungimas per keitiklį, kuris keičia ir suvienodina
duomenis, perduodamus iš S.SIS į centrinę SIS II ir atvirkščiai; b) nacionalinė sistema
(N.SIS II), susidedanti iš nacionalinių duomenų sistemų, palaikančių ryšį
su centrine SIS II; c) ryšio tarp centrinės
SIS II ir N.SIS II infrastruktūra, sujungta su NI-SIS. 2. N.SIS II gali
pakeisti šios Konvencijos 92 straipsnyje nurodytą nacionalinę sekciją; tokiu
atveju valstybėms narėms nereikia turėti nacionalinės duomenų bylos. 3. Centrinės
SIS II duomenų baze galima naudotis automatinių paieškų tikslais
kiekvienos valstybės narės teritorijoje. 4. Valstybei narei
savo nacionalinę sekciją pakeitus N.SIS II, techninio palaikymo funkcijos
privalomos funkcijos tos nacionalinės sekcijos atžvilgiu, kaip minėta 92
straipsnio 2 ir 3 dalyse, tampa privalomomis funkcijomis centrinės
SIS II atžvilgiu, nedarant įtakos įsipareigojimams, nurodytiems Sprendime
2008/839/TVR ir Reglamento (EB) Nr. 1104/2008 5 straipsnio 1 dalyje, 10
straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse. 5. Centrinė
SIS II užtikrina paslaugas, reikalingas SIS II duomenims įvesti ir
juos tvarkyti, N.SIS II nacionalinėms kopijoms atnaujinti internetu, N.SIS
nacionalinėms kopijoms ir centrinei SIS II duomenų bazei suvienodinti ir
suderinti bei N.SIS II nacionalinių kopijų inicijavimo ir atkūrimo operacijoms
atlikti. 6. Prancūzija,
atsakinga už techninio palaikymo funkciją, kitos valstybės narės ir Komisija
bendradarbiauja siekdamos užtikrinti, kad paieškos N.SIS II duomenų bylose
arba SIS II duomenų bazėje rezultatai atitiktų paieškos nacionalinėse
sekcijose, kurios minimos 92 straipsnio 2 dalyje, rezultatus.“» 2. 119 straipsnio
pastraipos pirmas sakinys pakeičiamas taip: „92 straipsnio 3
dalyje nurodytos techninio palaikymo funkcijos įrengimo ir veikimo išlaidas,
įskaitant išlaidas, susijusias su ryšio linijomis, jungiančiomis Šengeno
informacinės sistemos nacionalines sekcijas ir techninio palaikymo funkciją,
taip pat veiklos, susijusios su Prancūzijai pagal Sprendimą 2008/839/TVR ir
Reglamentą (EB) Nr. 1104/2008 tenkančių užduočių vykdymu, išlaidas bendrai
padengia valstybės narės.“ 3. 119 straipsnio
antra pastraipa pakeičiama taip: „Šengeno informacinės
sistemos nacionalinių sekcijų įrengimo ir veikimo išlaidas bei užduočių, pagal
Sprendimą 2008/839/TVR ir Reglamentą (EB) Nr. 1104/2008 tenkančių
nacionalinėms sistemoms, vykdymo išlaidas padengia kiekviena valstybė narė
atskirai.“» ê 1104/2008 (pritaikytas) 171 straipsnis Komitetas Ö 1. Komisijai
padeda Reglamento (EB) Nr. 1987/2006 51 straipsniu ir Sprendimo 2007/533/TVR 67 straipsniu įsteigtas komitetas. Tas komitetas yra
komitetas, kaip apibrėžta Reglamente (ES) Nr. 182/2011. Õ Ö 2. Kai
pateikiama nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomas Reglamento (ES)
Nr. 182/2011 5 straipsnis. Õ Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje
nurodytas laikotarpis yra trys mėnesiai. ê 541/2010 1
straipsnio 5 dalis ð naujas 18 straipsnis Bendro projekto valdyba 1. Nepažeidžiant atitinkamų Komisijos, 17 straipsnyje minimo komiteto, Prancūzijos ir SIS 1+ dalyvaujančių valstybių narių
įsipareigojimų ir veiksmų, įsteigiama technikos ekspertų grupė, vadinama "Bbendro
projekto valdyba" (toliau – Valdyba). Valdyba yra patariamasis organas paramai
centriniam SIS II projektui teikti ir sudaro palankesnes sąlygas geriau
derinti centrinius ir nacionalinius SIS II projektus. Valdyba neturi
įgaliojimų nei priimti sprendimus, nei atstovauti Komisijai ar valstybėms
narėms. 2. Valdybą sudaro ne daugiau kaip 10
reguliariai posėdžiaujančių narių. ð SIS 1+ dalyvaujančios ï Vvalstybės
narės, veikdamos Taryboje, paskiria ne daugiau kaip 8 ekspertus ir tiek pat
pakaitinių narių. Atsakingo Komisijos generalinio direktorato generalinis
direktorius paskiria ne daugiau kaip du ekspertus ir du pakaitinius narius,
kurie turi būti Komisijos pareigūnai. Valdybos posėdžiuose gali dalyvauti kiti
valstybių narių ekspertai ir Komisijos pareigūnai, tiesiogiai susiję su
SIS II projektų plėtojimu, o jų išlaidas apmoka jų atitinkama
administracija ar institucija. Valdyba gali pakviesti dalyvauti Valdybos
posėdžiuose kitus ekspertus, kaip nurodyta darbo tvarkos taisyklėse, minimose 5
straipsnyje, o jų išlaidas apmoka jų atitinkama administracija, institucija ar
bendrovė. 3. Tarybai pirmininkaujančios ir
pirmininkavimą perimančios valstybės narės paskirti ekspertai visada kviečiami
dalyvauti Valdybos posėdžiuose. 4. Valdybos sekretoriato užduočių atlikimą
užtikrina Komisija. 5. Valdyba parengia savo darbo tvarkos
taisykles, kuriose, be kita ko, pateikiamos procedūros, susijusios su: –
pakaitiniu Komisijos ir Tarybai pirmininkaujančios
valstybės narės pirmininkavimu, –
posėdžių vietomis, –
pasirengimu posėdžiams, –
kitų ekspertų priėmimu, –
informavimo planu, skirtu užtikrinti, kad
nedalyvaujančios valstybės narės gautų visą informaciją. Darbo tvarkos taisyklės įsigalioja po to, kai
atsakingo Komisijos generalinio direktorato generalinis direktorius ir ð SIS 1+ dalyvaujančios ï valstybės narės, posėdžiaujančios 17 straipsnyje nurodytame komitete, pareiškia palankią nuomonę. 6. Valdyba reguliariai teikia rašytines
ataskaitas apie projekto pažangą, įskaitant pateiktus pasiūlymus ir jų
pagrindimą 17 straipsnyje nurodytam komitetui arba, tam tikrais atvejais, atitinkamiems Tarybos
parengiamiesiems organams. 7. Nepažeidžiant 16
straipsnio 2 dalies, dėl Valdybos veiklos atsirandančios administracinės ir
kelionių išlaidos padengiamos iš Sąjungos bendrojo biudžeto, ta apimtimi, kiek
jų nepadengia kiti šaltiniai. Narių, kuriuos ð SIS 1+ dalyvaujančios ï valstybės narės, veikdamos Taryboje, paskiria dalyvauti Valdyboje, ir
ekspertų, kurie pakviečiami pagal šio straipsnio 3 dalį, kelionės išlaidoms,
susijusioms su darbu Valdyboje, taikomos „Komisijos ekspertais pakviestų dirbti
išorės asmenų išlaidų atlyginimo taisyklės“. ê 1104/2008 19 straipsnis Ataskaitos Komisija kiekvieno šešių mėnesių laikotarpio
pabaigoje, o pirmą kartą 2009 m. pirmojo šešių mėnesių laikotarpio
pabaigoje Tarybai ir Europos Parlamentui pateikia pažangos ataskaitą dėl
pažangos, padarytos kuriant SIS II ir dėl perėjimo iš SIS 1+ į
SIS II. ò naujas 20 straipsnis Panaikinimas Reglamentas (EB)
Nr. 1104/2008 ir Sprendimas 2008/839/TVR panaikinami. Nuorodos į
panaikintą Reglamentą (EB) Nr. 1104/2008 ir Sprendimą 2008/839/TVR
laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal II priede pateiktą
atitikmenų lentelę. ê 1104/2008 (pritaikytas) è1 541/2010
1 straipsnio 6 dalis (pritaikytas) 21 straipsnis Įsigaliojimas ir taikymas ÖŠis reglamentas
įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame
leidinyje. Õ è1 Jis
netenka galios dieną, kurią turi nustatyti Taryba, veikdama pagal Reglamento
(EB) Nr. 1987/2006 55 straipsnio 2 dalį ir Sprendimo 2007/533 71
straipsnio 2 dalį, ir bet kuriuo atveju ne vėliau kaip
2013 m. kovo 31 d. arba, jeigu būtų pasirinktas alternatyvus
techninis scenarijus, kaip nurodyta 1 straipsnio 3 dalyje, 2013 m. gruodžio
31 d. ç ÖReglamentas yra
privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse
narėse pagal Sutartį dėl Europos Sąjungos
veikimo bendrijos steigimo sutartį. Õ Priimta Briuselyje Tarybos
vardu Pirmininkas é I PRIEDAS Panaikinti
aktai ir jų vėlesni pakeitimai Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1104/2008 (OL L 299, 2008 11 8, p. 1) Tarybos reglamentas (EB) Nr. 541/2010 (OL L 155, 2010 6 22, p. 19) Tarybos sprendimas 2008/839/TVR (OL L 299, 2008 11 8, p. 43) Tarybos sprendimas 542/2010/TVR (OL L 155, 2010 6 22, p. 23) II
PRIEDAS Atitikmenų
lentelė Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1104/2008 || Tarybos sprendimas 2008/839/TVR || Šis reglamentas 1 straipsnis || 1 straipsnis || 1 straipsnis 2 straipsnis || 2 straipsnis || 2 straipsnis 3 straipsnis || 3 straipsnis || 3 straipsnis 4 straipsnis || 4 straipsnis || 4 straipsnis 5 straipsnis || 5 straipsnis || 5 straipsnis 6 straipsnis || 6 straipsnis || 6 straipsnis 7 straipsnis || 7 straipsnis || 7 straipsnis 8 straipsnis || 8 straipsnis || 8 straipsnis 9 straipsnis || 9 straipsnis || 9 straipsnis 10 straipsnis || 10 straipsnis || 10 straipsnis 11 straipsnis || 11 straipsnis || 11 straipsnis 12 straipsnis || 12 straipsnis || 12 straipsnis 13 straipsnis || 13 straipsnis || 13 straipsnis - || - || 14 straipsnis 14 straipsnis || 14 straipsnis || 15 straipsnis - || - || 15 straipsnis || 15 straipsnis || 16 straipsnis 16 straipsnis || 16 straipsnis || - 17 straipsnis || 17 straipsnis || 17 straipsnis 17a straipsnis || 17a straipsnis || 18 straipsnis 18 straipsnis || 18 straipsnis || 19 straipsnis - || - || 20 straipsnis 19 straipsnis || 19 straipsnis || 21 straipsnis - || - || I priedas - || - || II priedas FINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA 1........... PASIŪLYMO (INICIATYVOS) STRUKTŪRA......................................................... 36 1.1........ Pasiūlymo (iniciatyvos) pavadinimas.............................................................................. 36 1.2........ Atitinkama (-os) politikos sritis
(-ys) VGV / VGB sistemoje.......................................... 36 1.3........ Pasiūlymo (iniciatyvos) pobūdis..................................................................................... 36 1.4........ Tikslai.......................................................................................................................... 36 1.4.1..... Komisijos daugiametis (-čiai)
strateginis (-iai) tikslas (-ai), kurio (-ių) siekiama šiuo pasiūlymu (šia
iniciatyva) 36 1.4.2..... Konkretus (-ūs) tikslas (-ai) ir
atitinkama VGV / VGB veikla......................................... 36 1.4.3..... Numatomas (-i) rezultatas (-ai) ir
poveikis..................................................................... 37 1.4.4..... Rezultatų ir poveikio rodikliai........................................................................................ 37 1.5........ Pasiūlymo (iniciatyvos) pagrindas.................................................................................. 37 1.5.1..... Trumpalaikiai arba ilgalaikiai
poreikiai............................................................................ 37 1.5.2..... Papildoma ES dalyvavimo nauda................................................................................... 37 1.5.3..... Panašios patirties išvados.............................................................................................. 38 1.5.4..... Suderinamumas ir galima sąveika su
kitomis atitinkamomis priemonėmis......................... 38 1.6........ Trukmė ir finansinis poveikis.......................................................................................... 38 1.7........ Numatytas (-i) valdymo būdas (-ai)............................................................................... 38 2........... VALDYMO PRIEMONĖS......................................................................................... 40 2.1........ Priežiūros ir atskaitomybės
taisyklės.............................................................................. 40 2.2........ Valdymo ir kontrolės sistema........................................................................................ 40 2.2.1..... Nustatyta rizika............................................................................................................. 40 2.2.2..... Numatomas (-i) kontrolės metodas
(-ai)........................................................................ 40 2.3........ Sukčiavimo ir pažeidimų prevencijos
priemonės............................................................. 40 3........... NUMATOMAS PASIŪLYMO (INICIATYVOS)
FINANSINIS POVEIKIS............ 42 3.1........ Atitinkama (-os) daugiametės finansinės
programos išlaidų kategorija (-os) ir biudžeto išlaidų eilutė (-ės) 42 3.2........ Numatomas poveikis išlaidoms...................................................................................... 43 3.2.1..... Numatomo poveikio išlaidoms suvestinė........................................................................ 43 3.2.2..... Numatomas poveikis veiklos
asignavimams................................................................... 45 3.2.3..... Numatomas poveikis administracinio
pobūdžio asignavimams......................................... 47 3.2.3.1.. Suvestinė...................................................................................................................... 47 3.2.3.2.. Numatomi žmogiškųjų išteklių poreikiai......................................................................... 49 3.2.4..... Suderinamumas su dabartine daugiamete
finansine programa.......................................... 51 3.2.5..... Trečiųjų šalių įnašai....................................................................................................... 51 3.3........ Numatomas poveikis įplaukoms.................................................................................... 52 FINANSINĖ
TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA 1. PASIŪLYMO
(INICIATYVOS) STRUKTŪRA 1.1. Pasiūlymo
(iniciatyvos) pavadinimas Tarybos
reglamento dėl perėjimo iš Šengeno informacinės sistemos (SIS +1) į
antrosios kartos Šengeno informacinę sistemą (SIS II) pasiūlymas (nauja
redakcija) 1.2. Atitinkama
(-os) politikos sritis (-ys) VGV / VGB sistemoje[51] 18
antraštinė dalis: Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė (18 antraštinė dalis) Solidarumas
– Išorės sienos, grąžinimas, vizų išdavimo politika ir laisvas asmenų judėjimas
(18 02 skyrius) 1.3. Pasiūlymo
(iniciatyvos) pobūdis ¨ Pasiūlymas
(iniciatyva) susijęs (-usi) su nauja priemone ¨ Pasiūlymas
(iniciatyva) susijęs (-usi) su nauja priemone, kuri bus priimta įgyvendinus
bandomąjį projektą ir (arba) atlikus parengiamuosius veiksmus[52] x Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su esamos
priemonės galiojimo pratęsimu ¨ Pasiūlymas
(iniciatyva) susijęs (-usi) su priemone, perorientuota į naują priemonę 1.4. Tikslai 1.4.1. Komisijos
daugiametis (-čiai) strateginis (-iai) tikslas (-ai), kurio (-ių) siekiama šiuo
pasiūlymu (šia iniciatyva) Į
Stokholmo programą[53]
įtraukta ES informacijos valdymo strategija yra vienas iš Europos Vadovų
Tarybos 2010 m. nustatytų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės
prioritetų. Šengeno informacijos sistema yra centrinis kompensacinių priemonių
elementas, kuriuo panaikinus vidaus sienas užtikrinamas aukštas saugumo lygis. 1.4.2. Konkretus
(-ūs) tikslas (-ai) ir atitinkama VGV / VGB veikla 1 konkretus tikslas. Sudaryti
asmenims sąlygas kirsti vidaus sienas be patikrinimų, didinti sienų saugumą ir
užkirsti kelią neteisėtai migracijai toliau kuriant integruoto išorės sienų
valdymo sistemą ir griežtus patikrinimų kertant sieną standartus, įskaitant
SIS II plėtojimą ir Išorės sienų fondo finansinę paramą. Atitinkama VGV / VGB veikla 18.02 skyrius.
Solidarumas – išorės sienos, grąžinimas, vizų politika ir laisvas asmenų
judėjimas 1.4.3. Numatomas
(-i) rezultatas (-ai) ir poveikis Nurodyti poveikį, kurį
pasiūlymas (iniciatyva) turėtų turėti tiksliniams gavėjams (tikslinėms
grupėms). Perėjimo teisės aktais[54] siekiama
palengvinti sėkmingą perėjimą iš SIS 1+ į SIS II nustatant perėjimo
architektūrą, būtinas technines sąlygas, perėjimo etapus ir atitinkamą
Komisijos ir SIS 1+ dalyvaujančių valstybių narių atsakomybę. Pagrindinis šio
pasiūlymo tikslas – suderinti perėjimą reglamentuojančią teisinę sistemą su
valstybių narių ekspertų[55]
pasirinktu techniniu scenarijumi ir įtraukti į teisinę sistemą dar keletą
lankstumo elementų (žr. 1.5.3 skyrių). Be to, įsigaliojus
Lisabonos sutarčiai šiuo pasiūlymu į vieną teisės aktą sujungiama perėjimo
teisinė sistema, kuri prieš tai buvo padalyta į du teisės aktus, atitikusius
ankstesnių sutarčių ramsčių struktūrą. 1.4.4. Rezultatų
ir poveikio rodikliai Nurodyti pasiūlymo
(iniciatyvos) įgyvendinimo stebėjimo rodiklius. Pirminio
šio pasiūlymo tikslo bus pasiekta sėkmingai įkėlus SIS1+ duomenis į SIS II
centrinę sistemą (ir nacionalines sistemas), perkėlus nacionalines programas ir
galiausiai, kai visos valstybės narės galės naudotis visomis SIS II
funkcijomis. 1.5. Pasiūlymo
(iniciatyvos) pagrindas 1.5.1. Trumpalaikiai
arba ilgalaikiai poreikiai Valstybėms
narėms ir Komisijai svarbu įdiegti visus techninius elementus ir sėkmingai
įvykdyti bandymus, kurių reikia išsamiam bandymui perėjimo parengiamojo etapo
metu. 1.5.2. Papildoma
ES dalyvavimo nauda SIS
II esminis požymis – Šengeno valstybių teisėsaugos institucijų, pasienio
tarnybų, muitinių, vizų ir teisminių institucijų galimybė dalytis informacija,
susijusia su tam tikrų kategorijų asmenimis ir objektais. Komisija atsako už
centrinės SIS II, ryšių infrastruktūros ir keitiklio techninį plėtojimą. Be to,
Komisija koordinuoja su SIS II plėtojimu susijusią veiklą ir suteikia
valstybėms narėms paramą, reikalingą užduotims ir pareigoms atlikti, ir taip
užtikrina centrinių ir nacionalinių projektų nuoseklumą. 1.5.3. Panašios
patirties išvados Teisinė sistema turi
užtikrinti pakankamą lankstumą, siekiant išvengti nereikalingų su perėjimo
procesu susijusių išlaidų. Visų pirma į SIS II jau perėjusios valstybės narės
turėtų turėti galimybę naudotis visomis jos funkcijomis ir neturėtų laukti
sėkmingo visų likusių valstybių narių perėjimo. Taip pat būtina
nustatyti tam tikros su perėjimu susijusios veiklos bendro finansavimo iš
Europos Sąjungos biudžeto galimybę (visų pirma susijusią su valstybių narių
dalyvavimu vykdant su perėjimu susijusią bandymo veiklą), kad perėjimas vyktų
sklandžiai ir tvarkingai. 1.5.4. Suderinamumas
ir galima sąveika su kitomis atitinkamomis priemonėmis Šis
pasiūlymas pagrįstas Reglamentu (EB) Nr. 1987/2006[56]
ir Sprendimu 2007/533/TVR[57]
dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo
ir naudojimo. Siūlomo reglamento galiojimo pabaigos data bus nustatyta
dviem pirmiau paminėtais teisės aktais. Be to, šis pasiūlymas atitinka kitus
teisės aktus, susijusius su SIS II bandymu, tinklu ir saugumu. 1.6. Trukmė
ir finansinis poveikis x Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė ribota –
x Pasiūlymas (iniciatyva) įsigalioja 2012 m. liepos 1 d.[58], kol bus
užbaigtas perėjimas (ne vėliau kaip 2013 m. birželio 30 d.) –
xFinansinis poveikis nuo 2012 iki 2013 m. ¨ Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė
neribota –
Įgyvendinimo pradinis laikotarpis – nuo MMMM iki
MMMM, –
vėliau – visavertis taikymas. Pastabos Siūlomame
reglamente galutinė perėjimo data nenustatyta; ją turi nustatyti Taryba,
vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 1987/2006 55 straipsnio 2 dalimi ir
Sprendimo 2007/533/TVR 71 straipsnio 2 dalimi. 1.7. Numatytas
(-i) valdymo būdas (-ai)[59] x Komisijos vykdomas tiesioginis
centralizuotas valdymas ¨ Netiesioginis centralizuotas valdymas, vykdymo užduotis perduodant: –
¨ vykdomosioms įstaigoms –
¨ Bendrijų įsteigtoms įstaigoms[60] –
¨ nacionalinėms viešojo sektoriaus arba viešąsias paslaugas
teikiančioms įstaigoms –
¨ asmenims, atsakingiems už konkrečių veiksmų vykdymą pagal Europos
Sąjungos sutarties V antraštinę dalį ir nurodytiems atitinkamame pagrindiniame
teisės akte, apibrėžtame Finansinio reglamento 49 straipsnyje ¨ Pasidalijamasis valdymas kartu su valstybėmis narėmis ¨ Decentralizuotas valdymas kartu su trečiosiomis šalimis ¨ Jungtinis valdymas
kartu su tarptautinėmis organizacijomis (nurodyti) Jei nurodomas daugiau
kaip vienas valdymo būdas, išsamią informaciją pateikti šio punkto pastabų
skiltyje. 2. VALDYMO PRIEMONĖS 2.1. Priežiūros
ir atskaitomybės taisyklės Nurodyti dažnumą ir
sąlygas. Komisija nuolat griežtai
prižiūri ir stebi rangovų darbą glaudžiai bendradarbiaudama su kokybės
užtikrinimo rangovu ir bendro projekto valdyba. Laikydamasi sutartinių
įsipareigojimų Komisija, padedama kokybės užtikrinimo rangovo, reguliariai
vertina SIS II projekto pažangą; veikla vertinama pagal standartinius iš anksto
nustatytus kriterijus. Pažangos ataskaitos,
kuriose aprašomi vykdomi darbai, susiję su antrosios kartos Šengeno informacine
sistema (SIS II) ir pasirengimu pereiti iš SIS 1+ į SIS II, kas šešis mėnesius
teikiamos Tarybai ir Europos Parlamentui vadovaujantis perėjimo teisės aktų 18
straipsniu. Į šias ataskaitas reguliariai įtraukiama dalis dėl biudžeto lėšų
panaudojimo (įsipareigojimai ir mokėjimai), susijusio su centrinės SIS II
projektu. 2.2. Valdymo
ir kontrolės sistema 2.2.1. Nustatyta
rizika 1. Centriniu lygmeniu:
atsilikimo nuo bendro tvarkaraščio rizika, susijusi su nenumatytais atvejais
arba nepakankamu pagrindinio plėtojimo rangovo našumu. 2. Nacionaliniu
lygmeniu: atsilikimo nuo bendro tvarkaraščio rizika, susijusi su vienos arba
kelių valstybių narių neparengtomis nacionalinėmis sistemomis (tam tikrų
valstybių narių nepasirengimas dalyvauti bendrame tvarkaraštyje numatytuose
bandymo etapuose dėl viešojo pirkimo vėlavimo, techninių sunkumų arba finansinių
išteklių, reikalingų tęsti darbus nacionaliniu lygmeniu ir užbaigti perėjimą,
trūkumo). Dėl bent vienos
valstybės narės vėlavimo gali kilti rizika SIS II veikimo pradžiai, nes nebūtų
įvykdytos teisinės sistemos veiklos pradžios sąlygos (pvz., reikalavimas,
kad visos valstybės narės praneštų apie savo pasirengimą ir sėkmingą išsamaus
bandymo, kuriame dalyvavo visos valstybės narės, baigimą). 2.2.2. Numatomas
(-i) kontrolės metodas (-ai) Komisija griežtai stebi
projekto riziką glaudžiai bendradarbiaudama su bendro projekto valdyba,
valstybėmis narėmis ir kokybės užtikrinimo rangovu. Galimo bendro
finansavimo kontrolę vykdys Komisija ir Audito Rūmai. 2.3. Sukčiavimo
ir pažeidimų prevencijos priemonės Nurodyti dabartines
arba numatytas prevencijos ir apsaugos priemones. Komisija įvertins bendro finansavimo (dotacijų forma)
iš Sąjungos bendrojo biudžeto galimybę, priims dėl jo sprendimą ir jį
administruos, laikydamasi Finansinio reglamento nuostatų. Komisija gali
finansinį įnašą sumažinti, jo nemokėti arba nutraukti jo mokėjimą. Komisija ir
Audito Rūmai turės teisę atlikti patikrinimus ir inspektavimą, būtinus
užtikrinti tinkamą Sąjungos lėšų valdymą, kad Sąjungos finansiniai interesai
būtų apsaugoti nuo sukčiavimo arba pažeidimų. 3. NUMATOMAS PASIŪLYMO
(INICIATYVOS) FINANSINIS POVEIKIS 3.1. Atitinkama
(-os) daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os) ir biudžeto
išlaidų eilutė (-ės) · Dabartinės biudžeto išlaidų eilutės Daugiametės finansinės programos išlaidų
kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti eilės tvarka. Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || Biudžeto eilutė || Išlaidų rūšis || Įnašas Numeris Šengeno informacinė sistema II || DA[61] || ELPA[62] šalių || šalių kandidačių[63] || trečiųjų šalių || pagal Finansinio reglamento 18 straipsnio 1 dalies aa punktą 3A || 18 02 04 || DA || NE || NE || TAIP || NE · Prašomos sukurti naujos biudžeto eilutės: nėra. 3.2. Numatomas
poveikis išlaidoms 3.2.1. Numatomo
poveikio išlaidoms suvestinė mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu) Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija: || 3 A || Laisvė, saugumas ir teisingumas VIDAUS REIKALŲ GD || || || 2012 metai (proporcingai nuo liepos 1 d.) || 2013 metai (proporcingai iki birželio 30 d.) || N+3 metai || ... atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) || IŠ VISO Veiklos asignavimai || || || || || || || Biudžeto eilutės numeris 18.02.04 || Įsipareigojimai || (1) || 28,120 || 7,120 || || || || || 35,240 Mokėjimai || (2) || 18,184 || 17,056 || || || || || 35,240 Biudžeto eilutės numeris || Įsipareigojimai || (1a) || || || || || || || Mokėjimai || (2a) || || || || || || || Administracinio pobūdžio asignavimai, finansuojami konkrečių programų rinkinio lėšomis[64] || || || || || || || Biudžeto eilutės numeris || || (3) || || || || || || || IŠ VISO asignavimų VIDAUS REIKALŲ GD || Įsipareigojimai || =1+1a +3 || 28,120 [65] || 7,120 || || || || || 35,240 Mokėjimai || =2+2a +3 || 18,184 || 17,056 || || || || || 35,240 Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija: || 5 || Administracinės išlaidos mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu) || || || 2012 metai (proporcingai nuo liepos 1 d.) || 2013 metai (proporcingai iki birželio 30 d.) || N+3 metai || ... atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) || IŠ VISO VIDAUS REIKALŲ GD || || || Žmogiškieji ištekliai || 2,675 || 2,439 || || || || || 5,114 Kitos administracinės išlaidos || 0,152 || 0,152 || || || || || 0,304 IŠ VISO VIDAUS REIKALŲ GD || Asignavimai || 2,827 || 2,590 || || || || || 5,418 IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || (Iš viso įsipareigojimų = Iš viso mokėjimų) || 2,827 || 2,590 || || || || || 5,418 mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu) || || || 2012 metai || 2013 metai || N+3 metai || ... atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) || IŠ VISO IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || Įsipareigojimai || 30,947 || 9,710 || || || || || 40,658 Mokėjimai || 21,011 || 19,646 || || || || || 40,658 3.2.2. Numatomas
poveikis veiklos asignavimams –
¨ Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti veiklos asignavimai nenaudojami –
x Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti veiklos asignavimai naudojami
taip: Įsipareigojimų asignavimai mln. EUR (tūkstantųjų
tikslumu) Nurodyti tikslus ir rezultatus ò || || || 2012 metai (proporcingai nuo liepos 1 d.) || 2013 metai (proporcingai iki birželio 30 d.) || IŠ VISO || || || Rezultato rūšis[66] || Vidutinės rezultato metinės išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Bendras rezultatų skaičius || Iš viso išlaidų || || 1 KONKRETUS TIKSLAS[67] SIS II veiklos parengimas || || || || || || || - 1 rezultatas || SIS II pakeitimai || || || 0 || || 0 || || 0 || - 2 rezultatas || Kokybės užtikrinimas || || || 1,875 || || 1,250 || || 2,500 || - 3 rezultatas || sTESTA (ryšių infrastruktūra) || || || 7,500 || || 0 || || 7,500 || - 4 rezultatas || Saugumo auditas || || || 0,500 || || 0 || || 0,500 || - 5 rezultatas || Saugumo galimybė || || || 0,500 || || 0 || || 0,500 || - 6 rezultatas || Bendro finansavimo su[68] valstybėmis narėmis galimybė || || || 15,750 || || 5,250 || || 21,000 || - 7 rezultatas || Bendras projekto valdymas || || || 0,120 || || 0,120 || || 0,240 || - 8 rezultatas || Tyrimai || || || 2,000 || || 0 || || 2,000 || - 9 rezultatas || Informacijos kampanija || || || 0,500 || || 0,500 || || 1,000 || 1 konkretaus tikslo tarpinė suma || || 28,120 || || 7,120 || || 35,240 || IŠ VISO IŠLAIDŲ || || 28,120 || || 7,120 || || 35,240 3.2.3. Numatomas
poveikis administracinio pobūdžio asignavimams 3.2.3.1. Suvestinė –
¨ Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti administraciniai asignavimai
nenaudojami –
x Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti administraciniai asignavimai
naudojami taip: mln. EUR (tūkstantųjų
tikslumu) || 2012 metai (proporcingai nuo liepos 1 d.) || 2013 metai (proporcingai iki birželio 30 d.) || || N+3 metai || ... atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) || IŠ VISO Daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJA || || || || || || || || Žmogiškieji ištekliai || 2.675 || 2,439 || || || || || || 5,114 Kitos administracinės išlaidos || 0,152 || 0,152 || || || || || || 0,304 Daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJOS tarpinė suma || 2,827 || 2,590 || || || || || || 5,418 Neįtraukta į daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ[69] || || || || || || || || Žmogiškieji ištekliai || || || || || || || || Kitos administracinio pobūdžio išlaidos || || || || || || || || Tarpinė suma, neįtraukta į daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || || || || || || || || IŠ VISO || 2,827 || 2,590 || || || || || || 7,068 3.2.3.2. Numatomi
žmogiškųjų išteklių poreikiai –
¨ Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškieji ištekliai
nenaudojami –
x Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškieji ištekliai naudojami
taip: Sąmatą nurodyti sveikaisiais skaičiais (arba
ne smulkiau nei dešimtųjų tikslumu) || || 2012 metai || 2013 metai || || || ... atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) Etatų plano pareigybės (pareigūnai ir laikinieji darbuotojai) || || XX 01 01 01 (Komisijos būstinė ir atstovybės) || 33 || 32 || || || || || || XX 01 01 02 (Delegacijos) || || || || || || || || XX 01 05 01 (Netiesioginiai moksliniai tyrimai) || || || || || || || || 10 01 05 01 (Tiesioginiai moksliniai tyrimai) || || || || || || || || Išorės personalas (visos darbo dienos ekvivalento vienetais (FTE))[70] || || XX 01 02 01 (CA, INT, SNE finansuojami iš bendrojo biudžeto) || 17 || 12 || || || || || || XX 01 02 02 (CA, INT, JED, LA ir SNE delegacijose) || || || || || || || || XX 01 04 yy[71] || - būstinėje[72] || || || || || || || || - delegacijose || || || || || || || || XX 01 05 02 (S, AĮD, DNE, vykdantys netiesioginius mokslinius tyrimus) || || || || || || || || 10 01 05 02 (CA, INT, SNE – tiesioginiai moksliniai tyrimai) || || || || || || || || Kitos biudžeto eilutės (nurodyti) || || || || || || || || IŠ VISO || 50 || 44 || || || || || XX yra
atitinkama politikos sritis arba biudžeto antraštinė dalis. Žmogiškųjų išteklių
poreikiai bus tenkinami panaudojant GD darbuotojus, jau paskirtus priemonei
valdyti ir (arba) perskirstytus generaliniame direktorate, ir prireikus
finansuojami iš papildomų lėšų, kurios atsakingam GD gali būti skiriamos pagal
metinę asignavimų skyrimo procedūrą ir atsižvelgiant į biudžeto apribojimus.
Tai neturi poveikio Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir
teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūros[73] steigimui ir užduočių perdavimui šiai
agentūrai, todėl liks laisvi 50 FTE (27 etatai ir 23 išorės personalo FTE),
skirti darbui su SIS II, VIS ir EURODAC iki 2013 m. pabaigos. 2012 m. Apskaičiavimas:
pareigūnai ir laikinieji darbuotojai AD/AST:
127 000 EUR per metus * 33 asmenys = 4,191 mln. EUR Nuo
liepos 1 d. iki gruodžio 31 d.: 2,096 mln. EUR Apskaičiavimas:
išorės personalas Sutartininkai:
64 000 EUR per metus * 9 asmenys = 0,576 mln. EUR Nacionaliniai
ekspertai: 73 000 EUR per metus * 8 asmenys = 0,584
mln. EUR Iš
viso išorės personalui: 1,160 mln. EUR Nuo
liepos 1 d. iki gruodžio 31 d.: 0,580 mln. EUR 2013 m. Apskaičiavimas:
pareigūnai ir laikinieji darbuotojai AD/AST: 127 000
EUR per metus * 32 asmenys = 4,064 mln. EUR Nuo sausio
1 d. iki gruodžio 31 d.: 2,032 mln. EUR Apskaičiavimas: išorės personalas Sutartininkai:
64.000 EUR per metus * 7 asmenys = 0,448 mln. EUR Nacionaliniai
ekspertai: 73 000 EUR per year * 5 asmenys = 0,365 mln.
EUR Iš
viso išorės personalui: 0,813 mln. EUR Nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.: 0,407 mln. EUR Vykdytinų užduočių
aprašymas: Pareigūnai ir laikinieji darbuotojai || Programos koordinavimas, projekto valdymas, vertinimas ir ataskaitų teikimas, viešasis pirkimas, sutarties valdymas Išorės personalas || Techninis valdymas, IT ir administracinė pagalba 3.2.4. Suderinamumas
su dabartine daugiamete finansine programa –
x Pasiūlymas (iniciatyva) atitinka dabartinę daugiametę finansinę
programą –
¨ Atsižvelgiant į pasiūlymą (iniciatyvą), reikės pakeisti daugiametės
finansinės programos atitinkamos išlaidų kategorijos programavimą Paaiškinti, kaip reikia pakeisti programavimą, ir
nurodyti atitinkamas biudžeto eilutes bei sumas. –
¨ Įgyvendinant pasiūlymą (iniciatyvą) būtina taikyti lankstumo priemonę
arba patikslinti daugiametę finansinę programą[74] Paaiškinti, ką reikia atlikti, ir nurodyti atitinkamas
išlaidų kategorijas, biudžeto eilutes ir sumas. 3.2.5. Trečiųjų
šalių įnašai –
Pasiūlyme (iniciatyvoje) nenumatyta bendro su
trečiosiomis šalimis finansavimo –
Pasiūlyme (iniciatyvoje) numatytas bendras
finansavimas apskaičiuojamas taip: Asignavimai mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu) || 2012 metai || 2013 metai || || || ... atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) || Iš viso Nurodyti bendrą finansavimą teikiančią įstaigą || || || || || || || || IŠ VISO bendrai finansuojamų asignavimų || || || || || || || || 3.3. Numatomas
poveikis įplaukoms –
¨ Pasiūlymas (iniciatyva) neturi finansinio poveikio įplaukoms –
x Pasiūlymas (iniciatyva) turi finansinį poveikį: ¨ nuosaviems ištekliams ¨ įvairioms įplaukoms Išsami informacija apie bendrą finansavimą Jeigu numatoma, kad pasiūlymą bendrai
finansuos kelios valstybės narės arba kitos įstaigos (nurodyti kokios), toliau
pateiktoje lentelėje reikėtų nurodyti tokio bendro finansavimo dalies
orientacinį dydį (jei numatoma, kad bendrai finansuos kelios skirtingos
įstaigos, galima įterpti papildomų eilučių): nėra duomenų. ·
Norvegijos ir Islandijos įnašai veiklos išlaidoms
padengti atitinkamai yra 2,406882 % ir 0,073102 % (2010 m. skaičiai),
grindžiami Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos
Karalystės susitarimo dėl pastarųjų asociacijos įgyvendinant, taikant ir
plėtojant Šengeno acquis[75]
12 straipsnio 1 dalies antra pastraipa. ·
Šveicarijos ir Lichtenšteino įnašai veiklos
išlaidoms padengti atitinkamai yra 3,043387 % ir 0,026579 %
(2010 m. skaičiai), grindžiami Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir
Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos
asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis[76] 11 straipsnio
3 dalies antra pastraipa. mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu) Biudžeto įplaukų eilutė || Asignavimai, skirti einamųjų metų biudžetui || Pasiūlymo (iniciatyvos) poveikis[77] 2012 metai || 2013 metai || || || ... atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą stulpelių skaičių (žr. 1.6 punktą) NO įnašas || || 0,438 || 0,411 || || || || || IS įnašas || || 0,013 || 0,012 || || || || || CH įnašas || || 0,553 || 0,519 || || || || || LIE įnašas || || 0,005 || 0,004 || || || || || IŠ VISO pagal xxxx straipsnį || || 1,009 || 0,947 || || || || || Įvairių asignuotųjų
įplaukų atveju nurodyti biudžeto išlaidų eilutę (-es), kuriai (-oms) daromas
poveikis. Nurodyti poveikio
įplaukoms apskaičiavimo metodą. Žr.
pirmiau. [1] OL L 328,
2001 12 13, p. 4. [2] OL L 328,
2001 12 13, p. 1. [3] OL L 381,
2006 12 28, p. 4. [4] OL L 205,
2007 8 7, p. 63. [5] OL L 299,
2008 11 8, p. 1. [6] OL L 299,
2008 11 8, p. 43. [7] OL L 184,
1999 7 17, p. 23. [8] OL L 55,
2011 2 28, p. 13. [9] OL C 77,
2002 3 28, p. 1. [10] OL
L 239, 2000 9 22, p. 19 (OL L 299,
2008 11 8, p. 43). [11] OL L 328,
2001 12 13, p. 4. [12] OL L 328,
2001 12 13, p. 1. [13] OL L 381,
2006 12 28, p. 1. [14] OL L 79,
2007 3 20, p. 20, ir OL L 79, 2007 3 20,
p. 29. [15] OL L 57,
2008 3 1, p. 1. [16] OL L 57,
2008 3 1, p. 14. [17] OL L 299,
2008 11 8, p. 1. [18] OL L 299,
2008 11 8, p. 43. [19] OL L 257,
2009 9 30, p. 41. [20] OL L 144,
2007 6 6, p. 22. [21] OL L 233,
2007 9 5, p. 3. [22] OL C … . [23] OL L 299, 2008 11 8, p. 1. [24] OL L 299, 2008 11 8, p. 43. [25] OL L 239,
2000 9 22, p. 19. [26] OL L 328,
2001 12 13, p. 4. [27] OL L 328,
2001 12 13, p. 1. [28] OL L 381,
2006 12 28, p. 4. [29] OL L 205, 2007 8 7, p. 63. [30] OL L 205, 2007 8 7, p. 63. [31] OL L 57,
2008 3 1, p. 1. [32] OL L 57,
2008 3 1, p. 14. [33] OL L 248,
2002 9 16, p. 1. [34] OL L 144, 2007 6 6, p. 22. [35] OL L 233,
2007 9 5, p. 3. [36] OL L 312,
1995 12 23, p. 1. [37] OL L 292,
1996 11 15, p. 2. [38] OL L 136,
1999 5 31, p. 1. [39] OL L 55,
2011 2 28, p. 13. [40] OL L 8,
2001 1 12, p. 1. [41] OL L 12,
2004 1 17, p. 47. [42] OL L 131,
2000 6 1, p. 43. [43] OL L 64,
2002 3 7, p. 20. [44] OL L 176,
1999 7 10, p. 36. [45] OL L 176,
1999 7 10, p. 31. [46] OL L 53,
2008 2 27, p. 52. [47] OL L 53,
2008 2 27, p. 1. [48] OL L 160,
2011 5 18, p. 19. [49] OL L 299, 2008 11 8, p. 1. [50] OL L 299, 2008 11 8, p. 43. [51] VGV –
veikla grindžiamas valdymas, VGB – veikla grindžiamas biudžeto sudarymas. [52] Kaip
nurodyta Finansinio reglamento 49 straipsnio 6 dalies a arba b punkte. [53] „Stokholmo
programa –Atvira ir saugi Europa piliečių labui ir saugumui“,
OL C 115, 2010 5 4. [54] 2008 m.
spalio 24 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1104/2008 dėl perėjimo iš
Šengeno informacinės sistemos (SIS 1+) į antrosios kartos Šengeno
informacinę sistemą (SIS II) (OL L 299, 2008 11 8, p. 1);
2008 m. spalio 24 d. Tarybos sprendimas 2008/839/TVR dėl perėjimo iš
Šengeno informacinės sistemos (SIS 1+) į antrosios kartos Šengeno
informacinę sistemą (SIS II) (OL L 299, 2008 11 8, p. 43). [55] Techninį
scenarijų (vadinamą Perėjimo planą) vienbalsiai valstybės narės patvirtino
2011 m. vasario 23 d. SIS-VIS komitete. [56] 2006 m.
gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB)
Nr. 1987/2006 dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II)
sukūrimo, veikimo ir naudojimo (OL L 381, 2006 12 28,
p. 4). [57] 2007 m. birželio 12 d.
Tarybos sprendimas 2007/533/TVR dėl antrosios kartos Šengeno informacinės
sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo (OL L 205, 2007 8 7,
p. 63). [58] Iš dalies
pakeisto Tarybos reglamento, dėl kurio teikiamas šis pasiūlymas, tikslinė
įsigaliojimo data. [59] Informacija
apie valdymo būdus ir nuorodos į Finansinį reglamentą pateikiamos svetainėje
„BudgWeb“ http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html. [60] Kaip
nurodyta Finansinio reglamento 185 straipsnyje. [61] DA –
diferencijuotieji asignavimai / NDA – nediferencijuotieji asignavimai. [62] ELPA –
Europos laisvosios prekybos asociacija. [63] Šalių
kandidačių ir, kai taikoma, Vakarų Balkanų potencialių šalių kandidačių. [64] Techninė
ir (arba) administracinė pagalba bei išlaidos ES programų ir (arba) veiksmų
įgyvendinimui remti (buvusios BA eilutės), netiesioginiai moksliniai tyrimai,
tiesioginiai moksliniai tyrimai. [65] Kadangi
yra nepanaudotų lėšų, bus naudojamos šios lėšos. Todėl biudžeto keisti
nereikia. [66] Rezultatai
– tai būsimi produktai ir paslaugos (pvz., finansuota studentų mainų, nutiesta
kelių kilometrų ir kt.). [67] Kaip
apibūdinta 1.4.2 skirsnyje „Konkretus (-ūs) tikslas (-ai) ...“. [68] Išlaidos, susijusios su valstybių narių dalyvavimu pasirengimo
perėjimui veikloje, visų pirma su bandymų koordinavimu. Remiantis
skaičiavimais, visų valstybių narių (nepriklausomai nuo dydžio) papildomos
išlaidos, susijusios su pasirengimu perėjimui, turėtų būti apytiksliai
vienodos: 1 projekto vadybininkas – 1 500 EUR per dieną, 4 specialistai –
1 200 EUR per dieną (duomenų bazės administratorius, sistemų specialistas
ir programos specialistai/plėtotojai) ir 2,5 operatorių – 700 EUR per dieną;
suma iš viso per dieną – 8050 EUR, trukmė – 120 dienų = 966 000 EUR valstybei
narei, dalyvaujančiai SIS 1+. Daroma prielaida, kad 75 % atitinkamų
asignavimų bus skirta 2012 m., o likusi dalis 2013 m. [69] Techninė
ir (arba) administracinė pagalba bei išlaidos ES programų ir (arba) veiksmų
įgyvendinimui remti (buvusios BA eilutės), netiesioginiai moksliniai tyrimai,
tiesioginiai moksliniai tyrimai. [70] CA –
sutartininkas („Contract Agent“); INT – per agentūrą įdarbintas darbuotojas
(„Intérimaire“); JED – jaunesnysis delegacijos ekspertas („Jeune Expert en
Délégation“); LA – vietinis darbuotojas („Local Agent“); SNE – deleguotasis
nacionalinis ekspertas („Seconded National Expert“). [71] Neviršijant
viršutinės ribos, nustatytos išorės personalui, finansuojamam iš veiklos
asignavimų (buvusių BA eilučių). [72] Būtina
struktūriniams fondams, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai (EŽŪFKP) ir
Europos žuvininkystės fondui (EŽF). [73] 2011 m.
spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1077/2011,
kuriuo įsteigiama Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir
teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra (OL L 286, 2011 11 1, p. 1). [74] Žr.
Tarpinstitucinio susitarimo 19 ir 24 punktus. [75] OL L 176,
1999 7 10, p. 36. [76] OL L 53,
2008 2 27, p. 52 ir OL L 160, 2011 6 18, p. 84. [77] Tradiciniai
nuosavi ištekliai (muitai, cukraus mokesčiai) turi būti nurodomi grynosiomis
sumomis, t. y. iš bendros sumos atskaičius 25 % surinkimo išlaidų.