|
7.6.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 166/1 |
Regionų komiteto rezoliucija „Gaivalinės nelaimės Japonijoje padariniai ir branduolinės katastrofos pasekmės. Ko turėtų pasimokyti Europos Sąjunga“
2011/C 166/01
Regionų komitetas ir jame atstovaujamos regionų ir vietos valdžios institucijos:
|
1. |
reiškia gilią užuojautą Japonijos žmonėms ir visiems nukentėjusiems nuo žemės drebėjimo, cunamio, atominės elektrinės avarijos ir nuo visų šių nelaimių padarinių ir šią sunkią valandą mintimis yra kartu su jais; |
|
2. |
yra pasirengę padėti nuo nelaimės nukentėjusių Japonijos regionų žmonėms ir jų regionų bei vietos valdžios institucijoms, ir prašo Europos Komisijos, atsižvelgiant į Japonijos žmonių poreikius ir į juos ištikusias negandas, imtis pagalbos priemonių, o prireikus, jas koordinuoti; |
|
3. |
ragina Japonijos valdžios institucijas kuo skaidriau nušviesti padėtį ir teikti naujausią informaciją apie branduolinės katastrofos padarinius, kurie gali turėti rimtų pasekmių kituose pasaulio kraštuose; dar kartą patvirtina esą pasiryžę padėti ir teikti specialistų pagalbą; |
|
4. |
ragina Regionų komiteto narius parodyti savo solidarumą su Japonijos regionų ir vietos valdžios institucijomis – tai padaryti padės užmegzti partnerystės ryšiai ir bendradarbiavimo susitarimai – ir kur tik įmanoma įgyvendinti veiksmingus pagalbos projektus; |
|
5. |
pabrėžia, kad įvykiai Japonijoje priminė mums, kad šalinant gaivalinių ar žmogaus veiklos sukeltų nelaimių padarinius pirmaeilis vaidmuo tenka regionų ir vietos valdžios institucijoms ir kad ir Europos Sąjungoje būtina atnaujinti diskusiją pagrindiniais saugos klausimais ir į šią diskusiją įtraukti visus valdžios lygmenis; |
|
6. |
pabrėžia, kad norint išvengti nelaimių ir į jas reaguoti, turi būti remiamasi solidarumo, bendradarbiavimo, koordinavimo ir paramos principais, ir pritaria pasiūlymui sukurti ES civilinės saugos sistemą (1), o ypač planams sustiprinti Stebėsenos ir informavimo centrą (angl. MIC); primena apie Europos Komisijos įsipareigojimą sustiprinti Europos reagavimo į nelaimes pajėgumą ir tai padaryti remiantis valstybių narių padaliniais ir pajėgomis ir prašo Europos Komisijos, kad ji pagal savo įgaliojimus teikti pagalbą pasiūlytų priemones, kaip pagerinti keitimąsi būtiniausia operatyvine informacija ne tik nacionaliniu, bet ir regionų bei vietos lygmenimis; |
|
7. |
pritaria Europos Komisijos iniciatyvai nedelsiant pradėti griežtą visų ES veikiančių atominių elektrinių patikrinimą, kurį pagal griežtus bendrus saugos standartus turi atlikti nepriklausomi ekspertai, kaip ir jos iniciatyvai skatinti toliau kurti tokio pobūdžio bendrus standartus ne tik branduolinės saugos, bet ir ekstremalių situacijų valdymo bei civilinės saugos srityse; yra įsitikinę, kad patikrinimai turėtų būti privalomi, ir apgailestauja, kad kovo mėn. įvykusiame Europos Vadovų Tarybos posėdyje į šį pasiūlymą neatsižvelgta; |
|
8. |
dėl šių priežasčių ragina valstybes nares susitarti dėl bendrų kriterijų ir tuoj pat pradėti išsamų veikiančių ir būsimų jėgainių rizikos ir saugos vertinimą (vadinamuosius bandymus ekstremaliomis sąlygomis) įskaitant jų poveikį kaimyninėms valstybėms narėms ir regionams; pabrėžia, kad į šį procesą reikia įtraukti ir Europos Sąjungai nepriklausančias šalis, kuriose yra branduolinių objektų arba numatyta juos statyti, ir parengti reikalingas nuostatas siekiant patobulinti dabartines tarpvalstybines informavimo branduolinių objektų saugos klausimais sistemas ir ypač pagerinti tarpvalstybinio pobūdžio krizių valdymą ir pagalbos teikimą nelaimės atveju; pabrėžia, kad tokie „bandymai ekstremaliomis sąlygomis“ ateityje turėtų būti įtraukiami į stojimo derybas ir kad į branduolinių objektų aprobavimo procesą reikėtų kuo labiau įtraukti kaimynines šalis arba regionus; galiausiai ragina uždaryti tuos branduolinius objektus, kurie neišlaikys bandymų ekstremaliomis sąlygomis; |
|
9. |
ragina nedelsiant atlikti peržiūrą, kaip įgyvendinama 2009 m. birželio 25 d. Tarybos direktyva 2009/71/Euratomas, kuria nustatoma Bendrijos branduolinių įrenginių branduolinės saugos sistema, o prireikus ją persvarstyti; |
|
9a. |
ragina Europos Komisiją pateikti pasiūlymų dėl būtiniausių reikalavimų, susijusių su branduolinių objektų draudimu, kad jie būtų tinkamai apsaugoti nuo finansinės rizikos reaktoriaus gedimo atveju, kai į aplinką gali patekti radioaktyviosios medžiagos; |
|
10. |
pritaria pasiūlyme dėl Tarybos direktyvos dėl panaudoto branduolinio kuro ir radioaktyviųjų atliekų tvarkymo 2010/0306(NLE) nustatytiems griežtiems saugos standartams, pagal kuriuos itin radioaktyvios atliekos ir panaudotas branduolinis kuras turi būti saugiai laidojami, ir prašo įtraukti ir atitinkamas vietos ir regionų valdžios institucijas; |
|
11. |
pareiškia esą pasiryžę, glaudžiai bendradarbiaudami su kompetentingomis nacionalinėmis ir Europos institucijomis, peržiūrėti jų kompetencijai priklausančias sritis (pavyzdžiui, susijusias su leidimų išdavimo tvarka, avarijų likvidavimo planais ir kt.) ir prireikus jas koreguoti atsižvelgiant į Japonijoje įvykusios nelaimės pamokas ir naujausias mokslininkų išvadas; |
|
12. |
ragina Europos Komisiją padidinti finansinę paramą, kurią ji skiria bendradarbiavimui su trečiosiomis šalimis gaivalinių ir žmogaus veiklos sukeltų nelaimių prevencijos ir pasirengimo joms srityje; |
|
13. |
ragina imtis priemonių energijai taupyti, gerokai padidinti energijos vartojimo efektyvumą ir dar uoliau skatinti Europos Sąjungos energijos tiekimą perorientuoti į saugius, tvarius ir įperkamus atsinaujinančiuosius energijos išteklius; ypač pasisako už vadinamąjį trečiąjį pramonės perversmą arba energijos gamybos demokratizavimą, kuris užtikrintų, kad ateityje energijos gamyba, saugojimas ir paskirstymas bus decentralizuoti, taigi bus užtikrintas energetinis saugumas ir atsinaujinančiosios energijos ūkis ir tai betarpiškai pajaus piliečiai ir vietos ir regionų valdžios institucijos; yra pasirengę pritarti reikiamam infrastruktūros keitimui, kad būtų sukurti atviri ir išmanūs elektros tinklai, ir prašo Europos Komisijos kuo skubiau suburti vietos ir regionų valdžios institucijas ir atitinkamus suinteresuotuosius subjektus, kad Europos energijos gamybos sistema būtų pradėta kuo greičiau pertvarkyti; |
|
14. |
kviečia visus branduolinės energijos tiekėjus vykdyti atvirą ir sąžiningą komunikacijos politiką, o tiekėjus, valstybes nares ir regionų bei vietos valdžios institucijas laikytis tikros partnerystės politikos; |
|
14a. |
pasisako už atsinaujinančiaisiais energijos ištekliais, didesne energijos gamybos ir paskirstymo decentralizacija grindžiamą ekonomiką, kadangi tai sudarys galimybę skatinti gamybą regionų ir vietos lygmeniu, sutrumpinti ciklą nuo gamintojo iki vartotojo, sumažinti priklausomybę nuo didžiųjų pasaulinio masto energijos tiekėjų, didinti gerovės kūrimo decentralizaciją ir svarbiausia – užtikrinti energijos tiekimo saugumą nelaimių atveju; ragina Europos Komisiją labiau remti vietos ir regionų valdžios institucijas, jau dedančias dideles pastangas atsinaujinančiųjų energijos šaltinių srityje, įgyvendinant strategiją „Europa 2020“ ir siekiant vis didesnio energijos tiekimo savarankiškumo; |
|
15. |
atsižvelgdami į klimato kaitos tikslus ir į tai, kad 30 proc. visos Europos Sąjungoje pagaminamos elektros energijos šiuo metu yra pagaminama atominėse elektrinėse, mano, kad reikia realiai mąstyti apie būsimą ES energijos rūšių derinį; todėl prašo Europos Komisijos propaguoti atsinaujinančias ir veiksmingesnes energijos formas išsikėlus tikslą stiprinti Europos energetinį nepriklausomumą ir laipsniškai mažinti priklausomybę nuo branduolinės energetikos; |
|
16. |
paveda RK pirmininkei pateikti šią rezoliuciją Europos Vadovų Tarybos pirmininkui, ES pirmininkaujančiai Vengrijai, Europos Komisijai, Europos Parlamentui, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir kompetentingoms Japonijos valdžios institucijoms. |
2011 m. balandžio 1 d., Briuselis
Regionų komiteto pirmininkė
Mercedes BRESSO
(1) Komisijos komunikatas Europos Parlamentui ir Tarybai „Geresnis Europos reagavimas į nelaimes. Civilinės saugos ir humanitarinės pagalbos vaidmuo“, COM(2010) 600 galutinis.