15.10.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 304/19


Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

2011/C 304/11

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 (1) 7 straipsnį. Prieštaravimo pareiškimai Komisijai turi būti pateikti per šešis mėnesius nuo paraiškos paskelbimo.

BENDRASIS DOKUMENTAS

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006

„SQUACQUERONE DI ROMAGNA“

EB Nr.: IT-PDO-0005-0794-04.12.2009

SGN ( ) SKVN ( X )

1.   Pavadinimas:

„Squacquerone di Romagna“

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis:

Italija

3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas:

3.1.   Produkto rūšis:

1.3 klasė.

Sūriai

3.2.   Produkto, kuriam taikomas 1 punkte nurodytas pavadinimas, aprašymas:

SKVN „Squacquerone di Romagna“ žymimas minkštasis trumpo brandinimo sūris, gaminamas iš karvių pieno, gauto nustatytoje geografinėje vietovėje, nurodytoje 4 punkte. Vartoti pateikiamas SKVN „Squacquerone di Romagna“ sūris pasižymi šiomis savybėmis:

 

Morfologinės savybės:

Svoris: SKVN „Squacquerone di Romagna“ sūrio svoris – 0,1–2 kg.

Išvaizda: SKVN „Squacquerone di Romagna“ sūris būna baltos perlamutrinės spalvos, be plutos ar žievės.

Forma: priklauso nuo sūrio laikymo talpos: dėl savo kreminės konsistencijos sūris nepasižymi standumu.

Fizikinės ir cheminės savybės: riebalų kiekis sausojoje medžiagoje siekia 46–55 proc.; drėgnis – 58–65 proc. Mikrobiologinės savybės: pH – 4,95–5,30.

 

Organoleptinės savybės:

Skonis: malonus, saldus, kiek rūgštokas; sūrumas jaučiasi, bet nestipriai.

Kvapas: subtilus, būdingas pienui, su lengvu žolelių aromatu.

Sūrio masės konsistencija: minkšta, kreminė, lipni, tirpi, itin tepi.

3.3.   Žaliavos (taikoma tik apdorotiems produktams):

SKVN „Squacquerone di Romagna“ žymimas minkštasis sūris, gaminamas iš nenugriebto karvių pieno, gauto iš Frisona italiana, Bruna Alpina ir Romagnola veislių galvijų, auginamų 4 punkte nustatytoje geografinėje vietovėje.

3.4.   Pašarai (taikoma tik gyvūninės kilmės produktams):

Galvijų patelių maitinimo racioną sudaro pašarai ir silosas, teikiantys ne mažiau kaip 60 proc. viso raciono sausųjų medžiagų, ir pašarų papildai.

Pašarus ir silosą sudaro ankštiniai ir žoliniai augalai, auginami tik 4 punkte nurodytoje geografinėje vietovėje.

Iš daugybės pašarams naudojamų augalų rūšių būtina išskirti liucerną. Daugiausia naudojamos šios liucernos veislės: Pomposa, Classe, Garisenda, Delta ir Prosementi.

Pagrindinės maistinės medžiagos, turinčios didelę energetinę vertę, sukoncentruotos pašarų papilduose, kurie gali būti:

1)

baltyminiai: ankštinių augalų, pavyzdžiui, sojų, pupų, saulėgrąžų, žirnių grūdai; taip pat sojų ir saulėgrąžų miltai;

2)

skaiduliniai, pavyzdžiui, sausos sojų išspaudos, sėlenos ir lukštai;

3)

energetiniai: kukurūzų, miežių, sorgo, kviečių, avižų grūdai, augaliniai aliejai, sojų aliejus, ekstruduotos linų sėklos.

3.5.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje:

Nustatytoje geografinėje vietovėje turi būti atliekami šie gamybos veiksmai: pieno gamyba ir perdirbimas.

3.6.   Specialios pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės:

„Squacquerone di Romagna“ pakavimo veiksmai turi būti atliekami nustatytoje geografinėje vietovėje, kadangi neturinčiam plutos sūriui, kuris valgomas visas, kyla itin didelis taršos pavojus, tad, atliekant veiksmus, aplinkoje padidėjus mikrobų kiekiui produkto paviršius gali užsiteršti ir produktas gali sugesti. Be to, „Squacquerone di Romagna“ yra šviežias produktas, todėl per visą laikotarpį, kai produktu prekiaujama, turi būti vengiama mikrobų dauginimosi. Kad produktas nesugestų, būtina pakavimo veiksmus atlikti toje pačioje patvirtintoje gamybos įmonėje. SKVN „Squacquerone di Romagna“ sūris pirmiausiai turi būti pakuojamas į maisto produktams pritaikytą popierių arba į specialiai tam skirtas talpas, tinkamas laikyti itin minkšta kremine konsistencija pasižymintį produktą.

3.7.   Specialios ženklinimo etiketėmis taisyklės:

Ant taikant šią specifikaciją pagaminto sūrio pakuotės turi būti pateiktas užrašas „Squacquerone di Romagna — Denominazione d’Origine Protetta“ („Squacquerone di Romagna – Saugoma kilmės vietos nuoroda“) arba „Squacquerone di Romagna — DOP“ („Squacquerone di Romagna – SKVN“) ir Europos Sąjungos logotipas. Be to, etiketėje privaloma nurodyti sūrio gaminimo ir (arba) pakavimo įmonės pavadinimą ir adresą. Produktą reikia laikyti 0–6 °C temperatūroje. Aukščiausia laikymo temperatūra turi būti nurodyta etiketėje. Prekės ženklas, pateiktas ant apsauginės išorinės sūrio pakuotės, turi atitikti nuorodą „Squacquerone di Romagna“. Jis užrašomas Sari šrifto papildomai paryškinto kursyvo rašmenimis, naudojant nustatytas spalvas: mėlyną – Pantone 2747 ir baltą, matmenys turi būti proporcingi pakuotės dydžiui. Ant išorinės pakuotės draudžiama pridėti papildomų aiškiai nenustatytų apibūdinimų.

4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas:

SKVN „Squacquerone di Romagna“ sūrio gamybos vietovė apima šias Emilijos-Romanijos regiono provincijas: Ravenos, Forli-Čezenos, Riminio ir Bolonijos provincijas ir dalį Feraros provincijos teritorijos, esančią į vakarus nuo valstybinio kelio Nr. 64 (Porrettana) ir į šiaurę nuo Po upės.

5.   Ryšys su geografine vietove:

5.1.   Geografinės vietovės ypatumai:

SKVN „Squacquerone di Romagna“ sūrio gamybos vietovė pasižymi morfologiškai iškilioms aliuvinės lygumos vietoms būdingais dirvožemiais. Žemės ūkio požiūriu dirvožemiai naudojami javams, pašarams ir specializuotoms intensyviosioms kultūroms auginti. Klimatas, vyraujantis SKVN „Squacquerone di Romagna“ sūrio gamybos vietovėje, pasižymi subkontinentiniu švelniu temperatūrų režimu. Nuo seniausių laikų šioje vietovėje gyvavo žemės ūkio įmonės, kurios daugiausia vertėsi augalininkyste ir smulkia gyvulininkyste, turėjusia dvigubą funkciją: aprūpinti pienu ir darbo jėga. Dalis žmonėms naudoti skirto pieno buvo perdirbama į „Squacquerone di Romagna“, siekiant produktų mainais papildyti ūkininkų pajamas.

Atlikus „Squacquerone di Romagna“ sūrio tyrimus, nustatytos naudojamų natūralių fermentų savybės ir atskleista, kad neabejotinai naudojamos vienodos bakterijų rūšys: tai vietiniai Streptococcus thermophilus biotipai. Šie natūralūs fermentai išskiriami 4 punkte nurodytoje geografinėje vietovėje esančiuose fermentatoriuose. Ruošiant šiuos fermentus, visada naudojamas nustatytoje geografinėje vietovėje surinktas pienas.

Gamybos būdai išliko labai panašūs į taikytus praeityje; be to, turi būti numatyta gamybos trukmė, kuri skirtingais metų laikais yra skirtinga: ilgesnė žiemą ir trumpesnė vasarą. Kad sūris būtų tinkamos konsistencijos, labai svarbūs gamintojų gebėjimai ir patirtis.

5.2.   Produkto ypatumai:

Balta perlamutrinė spalva ir subtilus kvapas, būdingas pienui, su lengvu žolelių aromatu – tai ypatingos „Squacquerone di Romagna“ savybės, dėl kurių jis išsiskiria iš kitų trumpo brandinimo minkštųjų sūrių.

Kreminė-želinė konsistencija ir geras tepumas, kadangi nėra gijų, yra pagrindinės, labiausiai prie „Squacquerone di Romagna“ gero vardo prisidėjusios ypatybės.

5.3.   Priežastinis geografinės vietovės ir produkto, kuriam suteikta SKVN, kokybės ar savybių arba geografinės vietovės ir kurios nors produkto, kuriam suteikta SGN, savybės, gero vardo ar kitos ypatybės ryšys:

„Squacquerone di Romagna“ savybės, visų pirma kreminė ir itin tepi, be gijų, konsistencija, priklauso nuo sūrio gamybai naudojamo pieno, kuris įgyja ypatingų savybių ir turi nedaug baltymų ir riebalų dėl galvijų mitybos režimo, kuriam lemiamą poveikį daro nurodyta nustatytoji geografinė vietovė.

Iš tikrųjų tik nuo 4 punkte nustatytoje geografinėje vietovėje auginamų pašarų, kurie pasižymi dideliu cukraus ir labai lengvai virškinamų skaidulų kiekiu, ypatingų savybių priklauso galvijams įprastas mitybos režimas, išsiskiriantis mažu energijos, gaunamos iš riebalų ir krakmolo, kiekiu, kurį kompensuoja energija, gaunama iš šių vietovei būdingų pašarų. Taip gaunamas pienas, kuriame būna mažai baltymų ir riebalų ir nuo kurio priklauso „Squacquerone di Romagna“ sūriui būdinga savybė, t. y. gijų nebuvimas. Todėl sūris įgyja tokias 3.2 punkte aprašytas organoleptines savybes kaip minkšta kreminė konsistencija, saldus, kiek rūgštokas skonis ir subtilus kvapas su lengvu žolelių aromatu.

Be to, gamintojų, kurie geba keisti gamybos trukmę pagal metų laiką, patirtis padeda išvengti sūrio sukietėjimo, t. y. pernelyg didelio standumo.

Kitas svarbus ryšys, siejantis nustatytąją geografinę vietovę ir „Squacquerone di Romagna“, susijęs su vietinių fermentų kamienų naudojimu. Vertinant taksonominiu požiūriu, Streptococcus thermophilus rūšis aptikta visuose tirtuose natūraliuose fermentuose ir ja pasižymi tipinė SKVN „Squacquerone di Romagna“ sūrio pieno mikroflora. Ypatingos įvairių išskirtų biotipų fiziologinės ir biocheminės savybės nesutampa su tarptautinėms kolekcijoms priklausančių atrinktų kamienų savybėmis, dar kartą pabrėždamos „Squacquerone di Romagna“ gamyboje naudojamų bakterijų kolekcijų unikalumą ir tipiškumą. Vietiniai Streptococcus thermophilus biotipai, išskirti iš tam tikrų žalio pieno mėginių, paimtų iš daugybės tipinės sūrio gamybos vietovės ūkių, yra vietinės kilmės ir kartu sudaro tipinį mikrobų junginį, kuris dėl natūralios ir žmogaus vykdytos atrankos sudaro ypatingą ekologinę nišą, kuria pasižymi šios teritorijos.

Nuoroda į paskelbtą specifikaciją:

(Reglamento (EB) Nr. 510/2006 5 straipsnio 7 dalis)

Valdžios institucijos pradėjo nacionalinę Reglamento (EB) Nr. 510/2006 5 straipsnio 5 dalyje nurodytą prieštaravimų pateikimo procedūrą, paskelbdamos saugomos kilmės vietos nuorodos „Squacquerone di Romagna“ įregistravimo pasiūlymą 2006 m. kovo 30 d.Italijos Respublikos oficialiajame leidinyje Nr. 75.

Visą produkto specifikacijos tekstą galima rasti internete adresu:

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

arba tiesiogiai Žemės ūkio, maisto produktų ir miškininkystės ministerijos svetainėje (http://www.politicheagricole.it), ekrano viršutiniame dešiniajame kampe spustelėjus nuorodą „Qualità e sicurezza“ (Kokybė ir sauga), po to – „Disciplinari di Produzione all'esame dell'UE“ (ES nagrinėjamos specifikacijos).


(1)  OL L 93, 2006 3 31, p. 12.