Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos Sąjungos pozicijos EEE jungtiniame komitete dėl EEE susitarimo XIII priedo (Transportas) pakeitimo /* KOM/2011/0677 galutinis - 2011/0292 (NLE) */
AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS 1. PASIŪLYMO
APLINKYBĖS Siekiant užtikrinti būtiną vidaus
rinkos teisinį saugumą ir vientisumą, EEE jungtinis komitetas
turi įtraukti į EEE susitarimą visus susijusius Bendrijos
teisės aktus kuo greičiau po jų priėmimo. 2. KONSULTACIJŲ SU
SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMŲ REZULTATAI EEE jungtinio komiteto sprendimo projektu
(pridedamu prie siūlomo Tarybos sprendimo) siekiama iš dalies pakeisti EEE
susitarimo XIII priedą (Transportas) įtraukiant į jį
2008 m. vasario 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą
(EB) Nr. 216/2008 dėl bendrųjų taisyklių
civilinės aviacijos srityje ir įsteigiantĮ Europos aviacijos
saugos agentūrą, panaikinantĮ Tarybos
direktyvą 91/670/EEB, Reglamentą (EB) Nr. 1592/2002 ir
Direktyvą 2004/36/EB. Prie Jungtinio komiteto sprendimo pridedama
EEE / ELPA valstybių deklaracija, kurioje pažymima, kad „Europos
Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 216/2008, be kita ko, nustatomi
įgaliojimai skirti vienkartines ar periodines baudas aviacijos saugos
srityje. Šio reglamento įtraukimas į Susitarimą nepažeidžia
institucinių procedūrų priimti naujiems teisės aktams
dėl įgaliojimų skirti sankcijas.“ 3. TEISINIAI PASIŪLYMO
ASPEKTAI Tarybos reglamento (EB) Nr. 2894/94
dėl EEE susitarimo įgyvendinimo tvarkos 1 straipsnio
3 dalyje numatyta, kad Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, nustato
Sąjungos vardu priimtiną poziciją dėl tokių
sprendimų. Komisija teikia EEE jungtinio komiteto
sprendimo projektą, kad Taryba jį priimtų kaip Sąjungos
poziciją. Komisija tikisi galėsianti pateikti jį EEE jungtiniame
komitete artimiausiu metu. 2011/0292 (NLE) Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos Sąjungos pozicijos EEE
jungtiniame komitete dėl EEE susitarimo XIII priedo (Transportas)
pakeitimo EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA, atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 100 straipsnio
2 dalį ir 218 straipsnio 9 dalį, atsižvelgdama į 1994 m.
lapkričio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2894/94
dėl Europos ekonominės erdvės susitarimo įgyvendinimo
tvarkos[1],
ypač į jo 1 straipsnio 3 dalį, atsižvelgdama į Europos Komisijos
pasiūlymą, kadangi: (1)
Europos ekonominės erdvės susitarimo
(toliau – EEE susitarimas) XIII priede išdėstytos specialios su
transportu susijusios nuostatos ir priemonės; (2)
2008 m. vasario 20 d. Europos Parlamento
ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 216/2008 dėl bendrųjų
taisyklių civilinės aviacijos srityje ir įsteigiančio
Europos aviacijos saugos agentūrą, panaikinančio Tarybos
direktyvą 91/670/EEB, Reglamentą (EB) Nr. 1592/2002 ir
Direktyvą 2004/36/EB[2],
pagrindinis tikslas – sukurti ir užtikrinti aukštą ir vienodą
civilinės aviacijos saugos lygį Bendrijoje; (3)
Europos aviacijos saugos agentūros veikla gali
turėti poveikį civilinės aviacijos saugos lygiui Europos
ekonominėje erdvėje; (4)
todėl tam, kad ELPA valstybėms
būtų sudarytos galimybės visateisiškai dalyvauti Europos
aviacijos saugos agentūros veikloje, į Susitarimą turi būti
įtrauktas Reglamentas (EB) Nr. 216/2008; (5)
Reglamentu (EB) Nr. 216/2008 panaikinamas
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1592/2002[3], kuris įtrauktas
į Susitarimą ir todėl turi būti iš jo išbrauktas, PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ: 1 straipsnis Sąjungos pozicija EEE jungtiniame
komitete dėl numatomo EEE susitarimo XIII priedo (Transportas)
pakeitimo grindžiama prie šio sprendimo pridedamu EEE jungtinio komiteto
sprendimo projektu. 2 straipsnis Šis sprendimas įsigalioja jo
priėmimo dieną. Priimta Briuselyje Tarybos
vardu Pirmininkas PRIEDAS Projektas EEE
JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. … [data] kuriuo
iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas) EEE JUNGTINIS KOMITETAS, atsižvelgdamas į Europos ekonominės
erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais
Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu
protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį, kadangi: (1)
Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies
pakeistas [...] EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. …/… [4]; (2)
2008 m. vasario 20 d. Europos Parlamento
ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 216/2008 dėl bendrųjų
taisyklių civilinės aviacijos srityje ir įsteigiančio
Europos aviacijos saugos agentūrą, panaikinančios Tarybos
direktyvą 91/670/EEB, Reglamentą (EB) Nr. 1592/2002 ir
Direktyvą 2004/36/EB[5],
pagrindinis tikslas – sukurti ir užtikrinti aukštą ir vienodą
civilinės aviacijos saugos lygį Bendrijoje; (3)
Europos aviacijos saugos agentūros veikla gali
turėti poveikį civilinės aviacijos saugos lygiui Europos
ekonominėje erdvėje; (4)
todėl tam, kad ELPA valstybėms
būtų sudarytos galimybės visateisiškai dalyvauti Europos
aviacijos saugos agentūros veikloje, į Susitarimą turi būti
įtrauktas Reglamentas (EB) Nr. 216/2008; (5)
Reglamentu (EB) Nr. 216/2008 panaikinamas
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1592/2002[6], kuris įtrauktas
į Susitarimą ir todėl turi būti iš jo išbrauktas, PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ: 1 straipsnis Susitarimo XIII priedas iš dalies
keičiamas taip, kaip nurodyta šio sprendimo priede. 2 straipsnis Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Reglamento (EB) Nr. 216/2008 tekstas
islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas. 3 straipsnis Šis sprendimas įsigalioja [...], jei EEE
jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo
103 straipsnio 1 dalį[7]. 4 straipsnis Šis sprendimas skelbiamas Europos
Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede. Priimta Briuselyje EEE jungtinio komiteto vardu Pirmininkas
EEE jungtinio komiteto Sekretoriai ELPA valstybių deklaracija pridedama prie ... m. ...
... d. sprendimo, kuriuo į Susitarimą įtraukiamas
2008 m. vasario 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB)
Nr. 216/2008 dėl bendrųjų taisyklių civilinės
aviacijos srityje ir įsteigiantis Europos aviacijos saugos
agentūrą, panaikinantis Tarybos direktyvą 91/670/EEB,
Reglamentą (EB) Nr. 1592/2002 ir Direktyvą 2004/36/EB „Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB)
Nr. 216/2008, be kita ko, nustatomi įgaliojimai skirti vienkartines
ar periodines baudas aviacijos saugos srityje. Šio reglamento įtraukimas
į Susitarimą nepažeidžia institucinių procedūrų
priimti naujiems teisės aktams dėl įgaliojimų skirti
sankcijas.“ EEE
jungtinio komiteto sprendimo Nr. […] PRIEDAS Susitarimo XIII priedas iš dalies
keičiamas taip: 1. 66a punktas (Tarybos direktyva
(EEB) Nr. 3922/91) ir 66r punktas (Europos Parlamento ir Tarybos
direktyva 2004/36/EB) papildomi šia įtrauka: „- 32008 R 0216: 2008 m. vasario
20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 216/2008 (OL
L 79, 2008 3 19, p. 1).“ 2. 68a punktas (Tarybos direktyva
91/670/EEB) papildomas taip: „su pakeitimais, padarytais: - 32008 R 0216: 2008 m.
vasario 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB)
Nr. 216/2008 (OL L 79, 2008 3 19, p. 1).“ 3. 66n punkto (Europos Parlamento
ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1592/2002) tekstas pakeičiamas taip: „32008 R 0216: 2008 m. vasario
20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 216/2008
dėl bendrųjų taisyklių civilinės aviacijos srityje ir
įsteigiantis Europos aviacijos saugos agentūrą, panaikinantis
Tarybos direktyvą 91/670/EEB, Reglamentą (EB) Nr. 1592/2002 ir
Direktyvą 2004/36/EB (OL L 79, 2008 3 19, p. 1). Reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais
pritaikomos taip: a) Jei toliau kitaip nenurodyta, ir
nepaisant Susitarimo 1 protokolo nuostatų, reglamente vartojamas
terminas „valstybė(s) narė(s)“ be reglamente vartojamos prasmės
įgyja papildomą prasmę ir reiškia ELPA valstybes. Taikoma
1 protokolo 11 dalis. b) ELPA valstybių atveju, Agentūra
reikiamais ir tinkamais atvejais padeda ELPA priežiūros institucijai arba
tam tikrais atvejais Nuolatiniam komitetui vykdyti atitinkamas jų
užduotis. Prireikus Agentūra ir ELPA priežiūros institucija arba tam
tikrais atvejais Nuolatinis komitetas bendradarbiauja ir keičiasi
informacija. c) Šis reglamentas neturi būti
aiškinamas kaip perduodantis Agentūrai įgaliojimus priimti sprendimus
ELPA valstybių vardu pagal tarptautinius susitarimus, išskyrus siekiant
padėti joms vykdyti savo įsipareigojimus, prisiimtus pagal tuos
susitarimus. d) 12 straipsnis iš dalies
keičiamas taip: i) 1 dalyje po žodžio „Bendrijoje“
įterpiami žodžiai „arba ELPA valstybėje“. ii) 2 dalis pakeičiama taip: „Kai Bendrija derasi su trečiąja šalimi,
kad būtų sudarytas susitarimas, pagal kurį valstybė
narė ar Agentūra gali išduoti pažymėjimus, remdamasi tos
trečiosios šalies aeronautikos institucijos išduotais pažymėjimais,
ji stengiasi, kad ir ELPA valstybėms būtų pasiūlyta sudaryti
tokį susitarimą su ta trečiąja šalimi.
ELPA valstybės taip pat stengiasi sudaryti su trečiosiomis
šalimis susitarimus, atitinkančius Bendrijos susitarimus.“ e) 14 straipsnio 7 dalis papildoma
šia pastraipa: „Nepažeisdama EEE susitarimo 1 protokolo
4 dalies d punkto, su ELPA priežiūros institucija keisdamasi informacija
apie šio punkto pagrindu priimtą sprendimą, Komisija pateikia ES
valstybėms narėms iš ELPA priežiūros institucijos gautą
informaciją, o ELPA priežiūros institucija pateikia ELPA
valstybėms iš Komisijos gautą informaciją.“ f) 15 straipsnis papildomas šia
pastraipa: „5. 2001 m. gegužės 30 d.
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl
galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir
Komisijos dokumentais taip pat taikomas visiems su ELPA valstybėmis
susijusiems Agentūros dokumentams.“ g) 17 straipsnio 2 dalies
b punktas papildomas taip: „Agentūra taip pat padeda ELPA
priežiūros institucijai ir teikia jai tokią pačią
paramą, kai šios priemonės ir uždaviniai pagal Susitarimą
priklauso tos institucijos kompetencijai.“ h) 17 straipsnio 2 dalies e punktas
pakeičiamas taip: „savo kompetencijos srityse vykdo funkcijas ir
užduotis, Susitariančiosioms Šalims priskirtas galiojančių
tarptautinių konvencijų, ypač Čikagos konvencijos. ELPA
valstybių nacionalinės aviacijos institucijos vykdo šias funkcijas ir
užduotis tik kaip numatyta šiame reglamente.“ i) 20 straipsnio pirmas sakinys
pakeičiamas taip: „4 straipsnio 1 dalies a ir
b punktuose nurodytų produkų, dalių ir prietaisų
atžvilgiu Agentūra, kai taikoma Čikagos konvencija ir kaip nurodyta
joje ar jos prieduose, vykdo funkcijas ir užduotis valstybės, kurioje
atliekami projektavimo, gamybos ar registracijos darbai, kai tai susiję su
projektavimo patvirtinimu. ELPA valstybių nacionalinės aviacijos
institucijos vykdo šias funkcijas ir užduotis tik kaip numatyta šiame
reglamente.“ j) 24 straipsnis iš dalies
keičiamas taip: i) 1 dalis papildoma taip: „Agentūra pateikia ELPA priežiūros
institucijai ataskaitą apie standartizacijos patikrinimus ELPA
valstybėje.“ ii) 4 dalis papildoma taip: „Dėl ELPA valstybių Agentūra teikia
konsultacijas ELPA priežiūros institucijai.“ k) 25 straipsnio 1 dalis papildoma
taip: „Įgaliojimai skirti vienkartines ar
periodines baudas ELPA valstybėje veikiantiems asmenims ar
įmonėms, turintiems Agentūros išduotą pažymėjimą,
suteikiami ELPA priežiūros institucijai.“ l) ELPA valstybių atžvilgiu
25 straipsnio 4 dalies žodžiai „Europos Bendrijų Teisingumo
Teismas“ pakeičiami žodžiais „ELPA teismas“, o žodis „Komisija“ – žodžiais
„ELPA priežiūros institucija“. m) 29 straipsnis papildomas šia pastraipa: „4. Nukrypstant nuo Europos Bendrijų
kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 12 straipsnio
2 dalies a punkto, ELPA valstybių piliečius, turinčius
visas piliečių teises, Agentūros vykdomasis direktorius gali
įdarbinti pagal sutartį.“ n) 30 straipsnis papildomas taip: „ELPA valstybės Agentūrai ir jos
personalui taiko Europos Bendrijų privilegijų ir imunitetų
protokolą ir pagal jį taikytinas taisykles.“ o) 32 straipsnio 1 dalyje po žodžio
„Bendrijos“ įterpiami žodžiai „o taip pat islandų ir norvegų
kalbomis“ p) Po 33 straipsnio 2 dalies
c punkto įterpiamas šis tekstas: „ca) Metinė bendroji ataskaita ir
Agentūros darbo programa pagal atitinkamai b ir c punktus
persiunčiama ELPA priežiūros institucijai.“ q) 34 straipsnis papildomas šia
pastraipa: „4. ELPA valstybės visomis teisėmis
dalyvauja Valdančiojoje taryboje ir joje turi tas pačias teises bei
įsipareigojimus kaip ir ES valstybės narės, išskyrus teisę
balsuoti.“ r) 41 straipsnis papildomas šia
pastraipa: „6. ELPA valstybių piliečiai turi
teisę būti Apeliacinių valdybų nariais, įskaitant
jų pirmininkais. Komisija, sudarydama 3 dalyje nurodytų
asmenų sąrašą, į jį gali įtraukti ir ELPA
valstybių pilietybę turinčius tinkamus asmenis.“ s) 54 straipsnio 1 dalies pabaiga
papildoma taip: „ELPA valstybių atveju Agentūra padeda
ELPA priežiūros institucijai atlikti pirmiau minėtus uždavinius.“ t) 58 straipsnio 3 dalyje po
žodžio „kalba“ įrašoma: „arba islandų ar norvegų kalba“. u) 59 straipsnis papildomas šia
pastraipa: „12. ELPA valstybės dalyvauja
1 dalies a punkte nurodytame Bendrijos finansavime. Todėl
Susitarimo 32 protokolo 81 straipsnio 1 dalies a punkto
nuostatos taikomos mutatis mutandis.“ v) 65 straipsnis papildomas šiomis
pastraipomis: „8. ELPA valstybės visateisiškai dalyvauja
pagal 1 dalį įsteigtame komitete ir jame turi tas pačias teises
ir įsipareigojimus kaip ir ES valstybės narės, išskyrus
teisę balsuoti. 9. Jei kuriuo nors klausimu Komisija
nesusitaria su komitetu ir sprendimą dėl to klausimo priima Taryba,
ELPA valstybės šį klausimą gali iškelti EEE jungtiniame
komitete, kaip numatyta Susitarimo 5 straipsnyje.“ w) Jei taikytina ir nenurodyta kitaip,
pirmiau minėti pakeitimai mutatis mutandis taikomi kitiems
Bendrijos teisės aktams, kuriais suteikiami įgaliojimai Europos
aviacijos saugos agentūrai ir kurie įtraukti į Susitarimą.“ [1] OL L 305,
1994 11 30, p. 6. [2] OL L 79, 2008 3 19, p. 1. [3] OL L 240, 2002 9 7, p. 1. [4] OL L ... [5] OL L 79, 2008 3 19, p. 1. [6] OL L 240, 2002 9 7, p. 1. [7] [Konstitucinių
reikalavimų nenurodyta.] [Konstituciniai reikalavimai nurodyti.]