Pasiūlymas TARYBOS DIREKTYVA dėl bendros finansinių sandorių mokesčio sistemos ir kuria iš dalies keičiama Direktyva 2008/7/EB /* KOM/2011/0594 galutinis - 2011/0261 (CNS) */
AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS 1. PASIŪLYMO APLINKYBĖS 1.1. Įžanga. Finansų ir ekonomikos
krizės aplinkybės, politikos tikslai ir poreikis užtikrinti tinkamą vidaus
rinkos veikimą Pastarųjų metų pasaulinė ekonomikos ir finansų
krizė smarkiai paveikė ekonomiką ir viešuosius finansus. Finansų sektorius
labai prisidėjo prie ekonomikos krizės sukėlimo, o jos padarinių kainą moka
vyriausybės ir Europos piliečiai. Europoje ir pasaulyje laikomasi bendros
nuomonės, kad finansų sektoriaus dalyvavimas turėtų būti sąžiningesnis, turint
omenyje krizės padarinių šalinimo išlaidų padengimą ir šiuo metu nepakankamą
sektoriaus apmokestinimą. Kelios ES valstybės narės jau ėmėsi skirtingų veiksmų
dėl finansų sektoriaus apmokestinimo. Šio pasiūlymo tikslas – pateikti bendrą
Europos požiūrį šiuo klausimu, kuris neprieštarautų vidaus rinkos principams.
Šiuo pasiūlymu siekiama papildyti ES saugesnių finansinių paslaugų reguliavimo
sistemą, sprendžiant itin rizikingo elgesio kai kuriuose finansų rinkų
segmentuose klausimą, kad nebepasikartotų ankstesnė patirtis. 2010 m. spalio 7 d. Komunikate dėl
finansų sektoriaus apmokestinimo[1]
Europos Komisija jau išnagrinėjo FSM įgyvendinimo idėją. Atsižvelgiant į
Komisijos atliktą analizę, taip pat į daugkartinius Europos Vadovų Tarybos[2], Europos Parlamento[3] ir Tarybos raginimus, šis
pasiūlymas – tai pirmasis žingsnis, siekiant: –
išvengti finansinių paslaugų vidaus rinkos
susiskaidymo, atsižvelgiant į didėjantį taikomų nekoordinuojamų nacionalinių
mokestinių priemonių skaičių; –
užtikrinti, kad finansų įstaigos deramai prisidėtų
prie pastarosios krizės padarinių šalinimo išlaidų padengimo ir kad būtų
užtikrintas vienodas sektoriaus apmokestinimas kitų sektorių atžvilgiu[4]; –
sukurti atitinkamas kliūtis sandoriams, kuriais
nedidinamas finansų rinkų veiksmingumas, ir papildyti reguliavimo priemones,
kuriomis siekiama ateityje išvengti krizių. Atsižvelgiant į ypač didelį daugumos
potencialiai apmokestintinų sandorių mobilumą, svarbu išvengti iškraipymų,
kuriuos lemia vienašališkai veikiančių valstybių narių taikomos mokesčių
taisyklės. Iš tikrųjų tik imantis veiksmų ES lygmeniu, galima išvengti finansų
rinkų susiskaidymo pagal veiklos sritis ir pagal šalis, ES sudaryti vienodas
sąlygas finansų įstaigoms ir, visų svarbiausia – užtikrinti tinkamą vidaus
rinkos veikimą. Todėl šiuo pasiūlymu numatoma derinti valstybių narių finansinių
sandorių mokesčius, siekiant užtikrinti sklandų bendrosios rinkos veikimą. Atsižvelgiant į 2011 m. birželio
29 d. Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos nuosavų išteklių sistemos Komisijos
pasiūlymą[5],
dabartiniu pasiūlymu taip pat siekiama sukurti naują įplaukų srautą, kurio
tikslas – laipsniškai pakeisti nacionalinius įnašus į ES biudžetą ir sumažinti
nacionaliniams iždams tenkančią naštą. 1.2. ES biudžeto finansavimas Finansų sektoriaus apmokestinimo klausimas taip pat buvo įtrauktas į
2010 m. spalio 19 d. Komisijos komunikatą dėl ES biudžeto peržiūros[6], kuriame teigiama, kad
„Komisija mano, kad galimi nuosavų išteklių šaltiniai, laipsniškai pakeisiantys
nacionalinius įnašus ir palengvinsiantys nacionalinių iždų naštą, galėtų būti
šios finansinės priemonės (šis sąrašas nėra baigtinis): finansų sektoriaus
apmokestinimas ES.“ Vėlesniame 2011 m. birželio 29 d. Tarybos
sprendimo dėl Europos Sąjungos nuosavų išteklių sistemos[7] pasiūlyme FSM nurodytas kaip
naujas nuosavų išteklių šaltinis, įtrauktinas į ES biudžetą. Taigi dabartinį
pasiūlymą papildys atskiri pasiūlymai dėl nuosavų išteklių, kuriuose bus
išdėstyta, kaip Komisija siūlo FSM padaryti ES biudžeto įplaukų šaltiniu. 1.3. Reguliavimo aplinkybės Europos Sąjunga vykdo ambicingą finansinių
paslaugų sektoriaus reguliavimo reformos programą. Iki šių metų pabaigos
Komisija bus pasiūliusi visus pagrindinius reikalingus elementus, kad būtų
galima iš esmės pagerinti Europos finansų rinkų reguliavimą ir priežiūrą. ES
finansinių paslaugų reforma siekiama keturių strateginių tikslų: gerinti
finansų sektoriaus priežiūrą; stiprinti finansų įstaigas ir prireikus numatyti
sistemą joms atgaivinti; didinti finansų rinkų saugumą ir skaidrumą; taip pat
didinti finansinių paslaugų vartotojų apsaugą. Tikimasi, kad dėl šios plataus
masto reformos, finansinių paslaugų sektorius vėl tenkins realiosios ekonomikos
poreikius, ypač susijusius su ekonomikos augimo finansavimu. Pasiūlymu įvesti
FSM ketinama prisidėti prie šių reguliavimo reformų. 1.4 Tarptautinės aplinkybės Šiuo pasiūlymu taip pat daug prisidedama prie
vykstančių tarptautinių diskusijų dėl finansų sektoriaus apmokestinimo ir ypač
prie FSM įvedimo pasauliniu mastu. Geriausias būdas kuo labiau sumažinti riziką
– veikti suderintai tarptautiniu mastu. Šiuo pasiūlymu parodoma, kaip galima
veiksmingai sukurti ir įvesti FSM, dėl kurio būtų gaunama didelių įplaukų. Tai
turėtų sudaryti sąlygas priimti suderintą požiūrį su svarbiausiais
tarptautiniais partneriais. 2. KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS
ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI 2.1. Išorės konsultacijos ir
praktinė patirtis Šis pasiūlymas parengtas atsižvelgiant į
įvairių išorės subjektų pastabas. Šios pastabos buvo gautos vykstant viešosioms
konsultacijoms dėl finansų sektoriaus apmokestinimo, tikslinėms konsultacijoms
su valstybėmis narėmis, ekspertais ir finansų sektoriaus suinteresuotosiomis
šalimis, taip pat atlikus poveikio vertinimo tikslu pavestus tris skirtingus
išorės tyrimus. Konsultacijų proceso rezultatai ir išorės
subjektų pastabos nurodytos poveikio vertinime. 2.2. Poveikio vertinimas Prie šio pasiūlymo pridedamame poveikio
vertinime analizuojamas finansų sektoriaus papildomų mokesčių poveikis,
atsižvelgiant į šiuos tikslus: 1) užtikrinti, kad finansų sektorius prisidėtų
prie viešųjų finansų, 2) apriboti nepageidautiną elgesį rinkoje ir taip
stabilizuoti rinkas ir 3) vengti vidaus rinkos iškraipymų. Poveikio vertinime
išnagrinėti du pagrindiniai variantai: finansinių sandorių mokestis (FSM) ir
finansinės veiklos mokestis (FVM), taip pat įvairūs su jais susiję variantai,
ir padaryta išvada, kad tinkamiausias variantas – FSM. Įvedus FSM, iš finansų sektoriaus būtų galima
surinkti dideles mokestines įplaukas, tačiau, kaip ir FVM atveju, FSM taip pat
susijęs su rizika, kad gali būti tam tikras neigiamas poveikis BVP ir sumažėti
sandorių apimtis. Siekiant išvengti veiklos perkėlimo pavojaus, reikalingas
suderintas požiūris tiek ES mastu, kad būtų išvengta bendrosios rinkos
susiskaidymo, tiek tarptautiniu mastu, atsižvelgiant į G20 bendradarbiavimo
tikslus. Be to, siekiant atsižvelgti į riziką,
susijusią su rinkos reakcija ir poveikiu augimui, FSM struktūra pasižymi tam
tikrais rizikos mažinimo požymiais, kiek tai susiję su ekonominiu poveikiu ir
mokesčio taikymu, galimomis mokesčio vengimo strategijomis ir perkėlimo rizika: ·
plačiai apibrėžta mokesčio taikymo sritis produktų,
sandorių, prekybos rūšių ir finansinių veikėjų, taip pat sandorių, vykdomų
finansų grupėje, atžvilgiu; ·
įsisteigimo šalies principo naudojimas –
apmokestinama finansinių veikėjų įsisteigimo valstybėje narėje, nepriklausomai
nuo sandorių vietos. Direktyvoje taip pat numatytas apmokestinimas ES, jeigu ne
ES finansų įstaiga dalyvauja finansiniame sandoryje su šalimi ES ir jeigu
vienas iš jos filialų ES dalyvauja finansiniame sandoryje; ·
nustatyti atitinkamo lygio mokesčių tarifai,
siekiant sumažinti galimą poveikį kapitalo kainai nefinansinio investavimo
tikslais; ·
FSM netaikomas pirminių rinkų sandoriams tiek
vertybinių popierių (akcijų, obligacijų) atžvilgiu – siekiant nepakenkti
vyriausybių ir bendrovių vykdomoms kapitalo pritraukimo operacijoms, – tiek
valiutų atžvilgiu. Šis pirminių rinkų neįtraukimas į FSM taikymo sritį atitinka
seną ES politikos praktiką, kuri taip pat nustatyta Direktyvoje 2008/7/EB; ·
FSM netaikomas privačių namų ūkių, įmonių arba
finansų įstaigų skolinimo ir skolinimosi veiklai ir kitai kasdieninei
finansinei veiklai, pvz., hipotekos paskoloms arba mokėjimo sandoriams; ·
FSM netaikomas finansiniams sandoriams, pvz., su
Europos centriniu banku (ECB) ir su nacionaliniais centriniais bankais, kad
direktyva nebūtų pakenkta finansų įstaigų refinansavimo galimybėms arba pinigų
politikos priemonėms. Atsižvelgiant į rizikos mažinimo priemones,
kurios numatytos pagal šiuo metu siūlomo FSM struktūros požymius, tikimasi, kad
ilguoju laikotarpiu neigimas poveikis BVP lygiui sumažės maždaug iki
0,5 %, palyginti su pagrindiniu scenarijumi. Iš poveikio vertinimo matyti, kad FSM paveiks
elgesį rinkoje ir finansų sektoriaus verslo modelius. Dėl mokesčio padidėtų
sandorio sąnaudos ir tai galėtų paveikti automatizuotą prekybą finansų rinkose,
nes dėl šių sąnaudų sumažėtų ribinis pelnas. Ypač tai taikytina sparčiosios
prekybos verslo modeliui, kuris fiziškai glaudžiai susijęs su prekybos
platformomis, kuriose finansų įstaigos vykdo daug didelės apimties, bet mažos
maržos sandorių. Jie galėtų būti pakeisti algoritmais, kurie lemia mažesnį, bet
didesnės maržos sandorių (iki apmokestinimo) skaičių. Iš poveikio vertinimo taip pat matyti, kad FSM
turės progresinį pasiskirstymo poveikį, t. y. jo poveikis didės
proporcingai pajamoms, nes didesnių pajamų grupės gauna daugiau naudos iš
finansų sektoriaus teikiamų paslaugų. Tai ypač pasakytina apie FSM, kuris
taikytinas tik sandoriams su tokiomis finansinėmis priemonės, kaip obligacijos
ir akcijos bei jų išvestinės priemonės. Privačius namų ūkius ir MVĮ, aktyviai
neinvestuojančius finansų rinkose, šis pasiūlymas vargu ar paveiktų dėl FSM
taikymo apribojimų. Geografinis mokestinių įplaukų pasiskirstymas
priklauso nuo techninės mokesčio struktūros. Pagal šią direktyvą geografinis
pasiskirstymas priklausys nuo finansiniuose sandoriuose dalyvaujančių finansų
įstaigų įsisteigimo vietos, o ne nuo prekybos finansinėmis priemonėmis vietos.
Greičiausiai dėl to sumažės mokestinių įplaukų koncentracijos laipsnis, ypač
tais atvejais, kai finansų įstaigos dalyvauja prekybos platformoje finansų
įstaigų, įsisteigusių kitoje valstybėje narėje, vardu. Direktyva taip pat užtikrinama, kad valstybėse
narėse ir Sąjungoje deleguotaisiais teisės aktais būtų nustatytos specialios
priemonės, kuriomis būtų užkirstas kelias mokesčio slėpimui, vengimui ir
piktnaudžiavimui juo. Nuostata dėl peržiūros bus sudarytos sąlygos po trejų
įgyvendinimo metų išnagrinėti FSM poveikį tinkamam vidaus rinkos, finansų rinkų
ir realiosios ekonomikos veikimui, atsižvelgiant į finansų sektoriaus
apmokestinimo pažangą tarptautiniu mastu. 3. TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI 3.1. Teisinis pagrindas Susijęs teisinis siūlomos direktyvos pagrindas
– SESV 113 straipsnis. Pasiūlymu siekiama suderinti teisės aktus,
susijusius su netiesioginiu finansinių sandorių apmokestinimu, kuris
reikalingas siekiant užtikrinti tinkamą vidaus rinkos veikimą ir išvengti
konkurencijos iškraipymo. 3.2. Subsidiarumas ir proporcingumas ES mastu reikia vienodai apibrėžti esminius
FSM požymius, kad ES būtų galima išvengti netinkamo sandorių ir rinkos dalyvių
perkėlimo ir finansinių priemonių pakeitimo. Kitaip tariant, ES mastu reikia
vienodo apibrėžimo, siekiant užtikrinti tinkamą vidaus rinkos veikimą ir vengti
konkurencijos iškraipymo ES. Be to, vienodas apibrėžimas ES mastu galėtų
atlikti svarbų vaidmenį mažinant esamą vidaus rinkos susiskaidymą, įskaitant ir
kiek tai susiję su įvairiais finansų sektoriaus produktais, kurie dažnai yra
artimi pakaitalai. Nesuderinus FSM, atsiranda paskatų pasinaudoti mokesčių
skirtumu ir galimo dvigubo apmokestinimo arba neapmokestinimo rizika. Taip ne
tiktai užkertamas kelias finansinių sandorių vykdymui vienodomis veiklos
sąlygomis, bet ir daromas poveikis valstybių narių įplaukoms. Be to, finansų
sektoriui atsiranda papildomų atitikties sąnaudų, susijusių su per daug
skirtinga apmokestinimo tvarka. Tai pagrįsta empiriniais įrodymais. Iki šiol
finansiniams sandoriams taikyti nacionaliniai mokesčiai lėmė veiklos ir (arba)
įstaigų perkėlimą, arba, siekiant to išvengti, mokesčių struktūra buvo sukurta
taip, kad jais apmokestinamos tik santykinai nekintamos apmokestinimo bazės, o
artimi pakaitalai dažnai likdavo neapmokestinti. Siekiant sėkmingai taikyti
finansinių sandorių mokesčius ir išvengti iškraipymų, būtina ES mastu derinti
pagrindines sąvokas ir koordinuoti įgyvendinimą. Tokia ES veikla bus skatinamas
ir norimas požiūris. Taigi šiuo pasiūlymu daugiausia siekiama
nustatyti bendrą mokesčio struktūrą ir bendras apmokestinimo nuostatas. Todėl
pasiūlyme valstybėms narėms paliekama pakankamai veikimo laisvės, kai kalbama
apie faktinį didesnių už minimumą mokesčių tarifų nustatymą ir konkrečių
apskaitos ir atskaitomybės įsipareigojimų nustatymą, taip pat apie mokesčio
slėpimo, vengimo ir piktnaudžiavimo juo prevenciją. Todėl bendra FSM sistema ES paisoma ES
sutarties 5 straipsnyje nurodyto subsidiarumo ir proporcingumo principo.
Šio pasiūlymo tikslo valstybės narės negali tinkamai pasiekti pačios, todėl,
norint užtikrinti tinkamą vidaus rinkos veikimą, jo geriau siekti Sąjungos
mastu. Direktyvos, o ne reglamento pavidalu siūlomu
suderinimu nesiekiama daugiau, nei būtina minėtiems tikslams – visų pirma
tinkamam vidaus rinkos veikimui – pasiekti. Todėl pasiūlymas atitinka
proporcingumo principą. 3.3. Išsamus pasiūlymo
paaiškinimas 3.3.1. I skyrius. Dalykas, taikymo
sritis ir terminų apibrėžtys Šiame skyriuje apibūdinama esminė FSM taikymo
ES sistema. FSM tikslas – bruto sandorius apmokestinti iki tarpuskaitos. Mokesčio
taikymo sritis plati, nes siekiama į ją įtraukti su visų rūšių finansinėmis
priemonėmis susijusius sandorius: neretai šios priemonės beveik nesiskiria,
todėl vieną galima pakeisti kita. Taigi, į taikymo sritį įtraukiamos
perleidžiamos kapitalo rinkos priemonės, pinigų rinkos priemonės (išskyrus
mokėjimo priemones), kolektyvinio investavimo subjektų (įskaitant kolektyvinio
investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektus ir alternatyvaus
investavimo fondus[8])
investiciniai vienetai arba akcijos ir išvestinių finansinių priemonių
susitarimai. Be to, mokesčio taikymo sritis apima ne tik prekybą organizuotose
rinkose, pvz., reguliuojamose rinkose, daugiašalėse prekybos sistemose, bet ir
kitų rūšių prekybą, įskaitant nebiržinę prekybą. Taikymo sritis taip pat
neapsiriboja nuosavybės perleidimu, veikiau atspindi prisiimtą įpareigojimą –
tai, ar finansų įstaiga prisiima su tam tikra finansine priemone susijusią
riziką (pirkimas ir pardavimas). Be to, kai finansinės priemonės teikiamos
pagal išvestinių finansinių priemonių susitarimą, mokesčiu apmokestinamas ir
išvestinių finansinių priemonių susitarimas, ir finansinių priemonių teikimas,
jei vykdomos visos kitos apmokestinimo sąlygos. Tačiau, siekiant išvengti neigiamo poveikio
finansinių priemonių refinansavimo galimybėms arba pinigų politikai apskritai,
į taikymo sritį neįtraukiami sandoriai su Europos Centriniu Banku ir valstybių
narių centriniais bankais. Tiek finansinėms priemonėms, kurių pirkimas,
pardavimas ir perleidimas apmokestinamas, tiek išvestinių finansinių priemonių
susitarimų sudarymui arba keitimui taikomi atitinkami ES teisės aktai, kuriuose
pateiktos aiškios, suprantamos ir pripažintos apibrėžtys[9]. Minėti išvestinių finansinių
priemonių susitarimai susiję su investuojamomis išvestinėmis finansinėmis
priemonėmis. Iš taikomų apibrėžčių matyti, kad neatidėliotini valiutos
sandoriai neapmokestinami, o išvestinių valiutos priemonių susitarimai –
apmokestinami. Apibrėžtys taip pat apima išvestines biržos prekių sutartis, o fizinių
biržos prekių sandorių – neapima. Finansiniai sandoriai taip pat gali būti
sudaromi siekiant pirkti ir (arba) parduoti ar perleisti struktūrinius
finansinius produktus, t. y. vertybinius popierius arba kitas finansines
priemones, suteiktas atlikus pakeitimą vertybiniais popieriais. Tokie produktai
analogiški bet kuriai kitai finansinei priemonei, todėl jiems taikytinas šiame
pasiūlyme vartojamas finansinės priemonės terminas. Jei jie nebūtų įtraukti į
FSM taikymo sritį, būtų sudarytos sąlygos jo vengti. Šios kategorijos
finansiniams produktams visų pirma priklauso vekseliai, varantai ir
sertifikatai, taip pat pakeitimo vertybiniais popieriais banko sandoriai, pagal
kuriuos paprastai kredito rizika, susijusi tokiu turtu kaip hipotekos ir
paskolos, perleidžiama rinkai, ir pakeitimo vertybiniais popieriais draudimo
sandoriai, susiję su kitų rūšių rizikos, pvz., garantavimo, perleidimu. Tačiau iš esmės mokesčiu siekiama apmokestinti
finansinius sandorius, kuriuos finansų įstaiga, kaip finansinio sandorio šalis,
sudaro savo sąskaita, kitų subjektų sąskaita arba sandorio šalies vardu.
Laikantis tokio požiūrio užtikrinamas visapusiškas FSM taikymas. Paprastai tai
matyti iš atitinkamų apskaitos registro įrašų. Finansų įstaigų apibrėžtis plati: iš esmės ji
apima investicines bendroves, organizuotas rinkas, kredito įstaigas, draudimo
ir perdraudimo įmones, kolektyvinio investavimo subjektus ir jų valdytojus,
pensijų fondus ir jų valdytojus, kontroliuojančiąsias bendroves, finansinės
nuomos bendroves, specialios paskirties subjektus ir, kiek įmanoma, remiasi
atitinkamuose ES teisės aktuose, priimtuose reguliavimo tikslais, nustatytomis
apibrėžtimis. Finansų įstaigomis reikėtų laikyti ir kitus subjektus, vykdančius
tam tikrą didelio masto finansinę veiklą. Direktyvos pasiūlymu Komisijai perduodami
įgaliojimai toliau apibūdinamose srityse. Finansų įstaigomis nelaikomos pagrindinės
sandorio šalys, centriniai vertybinių popierių depozitoriumai ir tarptautiniai
centriniai vertybinių popierių depozitoriumai, nes jie vykdo funkcijas, kurios
nelaikomos prekybos veikla kaipo tokia. Be to, jų veikla itin svarbi, kad
finansų rinkos veiktų veiksmingiau ir skaidriau. Siūlomo FSM teritorinis taikymas ir valstybių
narių apmokestinimo teisės nustatomos remiantis įsisteigimo šalies principu.
Kad finansinis sandoris būtų apmokestinamas ES, viena iš sandorio šalių turi
būti įsisteigusi valstybės narės teritorijoje. Apmokestinama valstybėje narėje,
kurios teritorijoje įsisteigusi finansų įstaiga, su sąlyga, kad ši įstaiga yra
sandorio šalis, veikianti savo sąskaita, kito subjekto sąskaita arba sandorio
šalies vardu. Jei skirtingos finansų įstaigos, kurios yra
sandorio šalys arba veikia tokių šalių vardu, yra skirtingų valstybių narių
teritorijoje, šios valstybės narės yra kompetentingos sandorį apmokestinti
pagal šį pasiūlymą nustatytais mokesčio tarifais. Jei įstaigos yra Sąjungai
nepriklausančios valstybės teritorijoje, sandoris Europos Sąjungoje
neapmokestintinas mokesčiu, nebent viena iš sandorio šalių būtų įsisteigusi ES:
tokiu atveju trečiosios šalies finansų įstaiga taip pat laikoma įsisteigusia, o
sandoris tampa apmokestintinu atitinkamoje valstybėje narėje. Kai sandoriai
sudaromi už ES ribų esančiose prekybos vietose, jie apmokestintini mokesčiu,
jei bent viena iš įstaigų, sudarančių sandorį arba dalyvaujančių jį sudarant,
yra Europos Sąjungoje. Tačiau jei mokestį turintis mokėti subjektas
gali įrodyti, kad nėra ryšio tarp sandorio ekonominio pobūdžio ir valstybės
narės teritorijos, finansų įstaiga negali būti laikoma įsisteigusia ne
valstybėje narėje. Be to, jei finansinės priemonės, kurių
pirkimas ir pardavimas apmokestintinas, perleidžiamos iš vieno grupės subjekto
į kitą, perleidimą reikia apmokestinti, net jei tai gali būti ne pirkimas arba
pardavimas. Iš to, kas išdėstyta, matyti, kad daug
finansinės veiklos sričių nelaikomos finansiniais sandoriais atsižvelgiant į
minėtus FSM tikslus. Į FMS taikymo sritį neįtraukiamos ne tik pirminės rinkos,
kaip jau minėta, bet ir dauguma piliečiams ir įmonėms svarbių kasdienės
finansinės veiklos sričių. Pavyzdžiui, draudimo sutarčių, hipotekos paskolų,
vartojimo kreditų sudarymas, mokėjimo paslaugos ir kt. (nors paskesnei prekybai
jais, pasitelkiant struktūrinius finansinius produktus, šis mokestis taikomas).
Į FSM taikymo sritį neįtraukiami ir neatidėliotini valiutos sandoriai, o tai
apsaugo laisvą kapitalo judėjimą. Tačiau FSM taikomas išvestinių finansinių
priemonių susitarimams dėl valiutos sandorių, nes jie savo pobūdžiu nėra
valiutų sandoriai. 3.3.2. II skyrius. Apmokestinimas,
apmokestinamoji vertė ir tarifai Apmokestinimo momentas apibrėžiamas kaip
momentas, kurį įvyksta finansinis sandoris. Paskesnis jo panaikinimas negali
būti laikomas priežastimi neapmokestinti, nebent būtų padaryta klaidų. Kadangi tam tikrų finansinių priemonių
(išskyrus išvestines finansines priemones) pirkimas ir (arba) pardavimas arba
perleidimas ir išvestinių finansinių priemonių susitarimų pirkimas ir (arba)
pardavimas, perleidimas, sudarymas ar keitimas skiriasi savo pobūdžiu ir
savybėmis, turi skirtis su jais susijusios apmokestinamosios vertės. Tam tikrų finansinių priemonių (išskyrus
išvestines finansines priemones) pirkimo ir pardavimo atveju paprastai
nustatoma kaina arba kitokios formos atlygis. Logiška, kad jie laikomi
apmokestinamąja verte. Tačiau kai atlygis mažesnis už rinkos kainą arba kai
grupės subjektai sudaro sandorius, kurių neapima pirkimo ir pardavimo sąvokos,
reikia priimti specialias taisykles, kad būtų išvengta rinkos iškraipymo.
Tokiais atvejais apmokestinamoji vertė turi būti rinkos kaina, nustatyta
įprastomis konkurencijos sąlygomis tuo metu, kai reikia taikyti FSM. Išvestinių finansinių priemonių susitarimų
pirkimo ir (arba) pardavimo, perleidimo, sudarymo ar keitimo atveju FSM
apmokestinamoji vertė turi būti sąlyginė suma tuo metu, kai išvestinių
finansinių priemonių susitarimas perkamas ir (arba) parduodamas, perleidžiamas,
sudaromas arba keičiamas. Jei būtų laikomasi tokio požiūrio, FSM taikymas
išvestinių finansinių priemonių susitarimams būtų tiesioginis ir nesudėtingas,
be to, būtų mažai nuostatų įgyvendinimo ir administravimo išlaidų. Be to, jei
būtų laikomasi tokio požiūrio, būtų sunkiau dirbtinai sumažinti mokesčio naštą
išgalvojant įvairių išvestinių finansinių priemonių susitarimo formų, nes,
pavyzdžiui, mokestiniu požiūriu nebūtų naudinga sudaryti susitarimą remiantis
tik kainų ar verčių skirtumais. Be to, toks požiūris reiškia apmokestinimą
sutarties pirkimo ir (arba) pardavimo, perleidimo, sudarymo ar keitimo momentu,
o ne pinigų srautų apmokestinimą skirtingais susitarimo galiojimo momentais.
Kad mokesčio našta būtų tinkama, tokiu atveju veikiau taikytinas mažas tarifas. Valstybėms narėms gali tekti priimti
specialias mokesčio vengimo, slėpimo ir piktnaudžiavimo juo prevencijos
nuostatas (žr., taip pat 3.3.3 skirsnį). Pavyzdžiui, atvejais, kai sąlyginė
suma dirbtinai padalijama: sąlyginė apsikeitimo sandorio suma galėtų būti
dalijama iš nepagrįstai didelio koeficiento, o visi mokėjimai dauginami iš to
paties koeficiento. Dėl to priemonės pinigų srautai nepakistų, tačiau nepagrįstai
sumažėtų mokesčio bazė. Reikalingos specialios nuostatos dėl
apmokestinamosios vertės nustatymo tais atvejais, kai apmokestinamoji sandorių
vertė arba jos dalys išreikštos kita nei valstybės narės, kurioje
apskaičiuojamas mokestis, valiuta. Tam tikrų finansinių priemonių, išskyrus
išvestines finansines priemones, pirkimas ir (arba) pardavimas arba perleidimas
ir išvestinių finansinių priemonių susitarimų pirkimas ir (arba) pardavimas,
perleidimas, sudarymas ar keitimas skiriasi savo pobūdžiu. Be to, rinkos gali
skirtingai reaguoti į kiekvienai iš šių dviejų kategorijų taikomą finansinio
sandorio mokestį. Dėl šių priežasčių, siekiant užtikrinti maždaug vienodą
apmokestinimą, abiem kategorijoms reikėtų taikyti skirtingus tarifus. Apskaičiuojant tarifus, reikėtų taip pat
atsižvelgti į taikomų apmokestinamųjų verčių nustatymo metodų skirtumus. Apskritai siūloma, kad minimalūs mokesčio
tarifai būtų pakankamai dideli, kad būtų pasiektas šios direktyvos tikslas dėl
suderinimo (valstybėms narėms paliekama laisvė spręsti dėl didesnių tarifų).
Kartu siūlomi tarifai yra pakankamai maži, kad įmonių persikėlimo rizika būtų
kuo mažesnė. 3.3.3. III skyrius. FSM mokėjimas,
susiję įpareigojimai ir mokesčio vengimo, slėpimo ir piktnaudžiavimo juo
prevencija Šiame pasiūlyme apibūdinama FSM taikymo
sritis, susijusi su finansiniais sandoriais, kurių šalis yra atitinkamos
valstybės narės teritorijoje įsisteigusi finansų įstaiga (veikianti savo arba
kito subjekto sąskaita), arba sandoriais, kuriuose įstaiga veikia sandorio
šalies vardu. Iš tiesų finansų įstaigos daugiausia sandorių sudaro finansų
rinkose, todėl iš esmės FSM reikėtų taikyti pačiam finansų sektoriui, o ne
piliečiams. Taigi, šios įstaigos turėtų būti atsakingos už mokesčio mokėjimą
mokesčių institucijoms. Tačiau valstybėms narėms reikėtų suteikti galimybę
kitus subjektus laikyti solidariai atsakingais už mokesčio mokėjimą, įskaitant
atvejus, kai sandorio šalies būstinė yra už Europos Sąjungos ribų. Daug finansinių sandorių sudaroma elektroniniu
būdu. Tokiais atvejais FSM mokėtinas pačiu apmokestinimo momentu. Kitais
atvejais FSM mokėtinas per laikotarpį, kuris pakankamai ilgas, kad būtų galima
fiziškai atlikti mokėjimą, tačiau užkerta kelią, kad atitinkama finansų įstaiga
gautų nepateisinamą finansinį pranašumą. Šiuo atžvilgiu tinkamu galima laikyti
trijų darbo dienų laikotarpį. Valstybes nares reikėtų įpareigoti imtis
reikiamų priemonių, kad FSM būtų surinktas tinkamai bei laiku ir kad būtų
užtikrinta mokesčio slėpimo, vengimo ir piktnaudžiavimo juo prevencija. Šiuo tikslu valstybės narės turėtų taikyti
dabartinės ir būsimos ES finansų rinkų teisės aktus, kuriuose numatomi su
finansiniais sandoriais susiję atskaitomybės ir duomenų tvarkymo įpareigojimai. Prireikus jos taip pat turėtų taikyti
galiojančias administracinio bendradarbiavimo priemones, susijusias su mokesčių
apskaičiavimu ir išieškojimu: visų pirma 2011 m. vasario 15 d.
Tarybos direktyvą 2011/16/ES dėl administracinio bendradarbiavimo apmokestinimo
srityje ir panaikinančią Direktyvą 77/799/EEB[10]
(taikytiną nuo 2013 m. sausio 1 d.) ir 2010 m. kovo 16 d.
Tarybos direktyvą 2010/24/ES dėl savitarpio pagalbos vykdant reikalavimus,
susijusius su mokesčiais, muitais ir kitomis priemonėmis[11] (taikytiną nuo 2012 m.
sausio 1 d.). Kai reikia ir tinka, reikėtų taip pat taikyti kitas
priemones, pavyzdžiui, EBPO ir Europos Tarybos daugiašalę konvenciją dėl
tarpusavio administracinės pagalbos mokesčių klausimais[12]. Direktyvos pasiūlymu Komisijai perduodami
įgaliojimai toliau apibūdinamose srityse. Išdėstytos FSM taikymo taisyklės ir tam
tikromis sąvokomis pagrįstas požiūris (plati taikymo sritis, įsisteigimo šalies
principas, išimtys) sudaro sąlygas kuo labiau sumažinti mokesčio slėpimą,
vengimą ir piktnaudžiavimą juo. 3.3.4. IV skyrius. Baigiamosios
nuostatos Atsižvelgiant į šio pasiūlymo tikslą dėl
suderinimo, valstybėms narėms nereikėtų leisti toliau taikyti ar įvesti naujus
finansinių sandorių mokesčius, išskyrus šia direktyva siūlomą FSM arba PVM. PVM
srityje reikėtų palikti galioti 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos
2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos[13] 137 straipsnio 1 dalies a
punkte numatytą teisę pasirinkti apmokestinti tam tikrus finansinius sandorius.
Be abejonės, kiti mokesčiai, pvz., draudimo įmokų mokesčiai ir finansinių sandorių
registravimo rinkliavos (jei šiomis iš tiesų padengiamos išlaidos arba
atlyginama už suteiktą paslaugą), yra skirtingo pobūdžio. Todėl tokiems
mokesčiams ir rinkliavoms šis pasiūlymas netaikomas. Iš principo toliau taikytinos visos
2008 m. vasario 12 d. Tarybos direktyvos 2008/7/EB dėl netiesioginių
mokesčių, taikomų kapitalo pritraukimui[14],
nuostatos. Tai, pavyzdžiui, reiškia, kad Europos Sąjungoje FSM netaikomas
Direktyvos 2008/7/EB 5 straipsnio 2 dalyje minėtam akcijų, kitų tokios pat
rūšies vertybinių popierių, arba tokius vertybinius popierius liudijančių
sertifikatų, obligacijų, įskaitant vyriausybės obligacijas, ar kitų su
paskolomis susijusių perleidžiamų vertybinių popierių išleidimui pirmą kartą.
Tačiau, siekiant išvengti šios direktyvos ir Direktyvos 2008/7/EB kolizijos,
reikėtų nustatyti, kad pirmoji yra viršesnė už antrosios nuostatas. 4. POVEIKIS BIUDŽETUI Pirminiais skaičiavimais, mokestinės pajamos
galėtų siekti 57 mlrd. EUR per metus visoje ES (nelygu, kaip reaguos
rinka). Pasiūlymu iš esmės būtų sukurtas naujas
valstybių narių ir ES biudžeto pajamų šaltinis, kaip numatyta 2011 m.
birželio 29 d. Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos nuosavų išteklių
sistemos pasiūlyme. Visos Europos Sąjungoje gautos pajamos iš FSM
arba jų dalis galėtų būti naudojamos kaip ES biudžeto nuosavi ištekliai,
pakeičiantys iš valstybių narių biudžeto mokamus nuosavus išteklius – taip būtų
prisidėta prie biudžeto konsolidavimo valstybėse narėse. Komisija atskirai
pateiks reikiamus papildomus pasiūlymus, kuriuose išdėstys, kaip FSM būtų
galima naudoti kaip ES biudžeto šaltinį. 2011/0261 (CNS) Pasiūlymas TARYBOS DIREKTYVA dėl bendros finansinių sandorių mokesčio
sistemos ir kuria iš dalies keičiama Direktyva 2008/7/EB EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA, atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos
veikimo, ypač į jos 113 straipsnį, atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą, teisės akto projektą perdavus nacionaliniams
parlamentams, atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę[15], atsižvelgdama į Europos ekonomikos ir
socialinių reikalų komiteto nuomonę[16],
laikydamasi specialios teisėkūros procedūros, kadangi: (1)
dėl pastarųjų metų finansų krizės vyksta visų lygių
diskusijos dėl galimo papildomo finansų sektoriui taikytino mokesčio, ypač
finansinių sandorių mokesčio (FSM). Šias diskusijas lėmė noras užtikrinti, kad
finansų sektorius prisidėtų prie krizės išlaidų padengimo ir kad ateityje būtų
užtikrintas vienodas šio sektoriaus apmokestinimas kitų sektorių atžvilgiu;
sukurti kliūtis per daug rizikingai finansų įstaigų veiklai; papildyti
reguliavimo priemones, kuriomis siekiama ateityje išvengti krizių ir gauti
papildomų įplaukų bendriesiems biudžetams arba specialioms politikos priemonėms
finansuoti; (2)
siekiant užkirsti kelią iškraipymams per priemones,
kurių vienašališkai imasi valstybės narės, atsižvelgiant į itin didelį daugelio
susijusių finansinių sandorių mobilumą, ir taip siekiant užtikrinti tinkamą
vidaus rinkos veikimą, svarbu, kad pagrindinės FSM savybės valstybėse narėse
būtų suderintos Sąjungos mastu. Todėl reikėtų vengti paskatų pasinaudoti
mokesčių skirtumu Sąjungoje ir lėšų paskirstymo iškraipymų Sąjungos finansų
rinkose, taip pat dvigubo apmokestinimo arba neapmokestinimo galimybių; (3)
kad vidaus rinka veiktų tinkamai, FSM turėtų būti
taikomas prekybai įvairiausiomis finansinėmis priemonėmis, įskaitant
struktūrizuotus produktus, tiek organizuotose rinkose, tiek nebiržinėje
rinkoje, taip pat visų išvestinių priemonių sutarčių sudarymui ir jų keitimui.
Dėl tos pačios priežasties FSM turėtų būti taikomas įvairiausioms finansų įstaigoms; (4)
2004 m. balandžio 21 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/39/EB dėl finansinių priemonių rinkų, iš
dalies keičiančios Tarybos direktyvas 85/611/EEB, 93/6/EEB ir Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/12/EB bei panaikinančios Tarybos direktyvą
93/22/EEB[17],
I priede pateiktos finansinių priemonių apibrėžtys apima kolektyvinio
investavimo subjektų investicinius vienetus. Tai reiškia, kad kolektyvinio
investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektų (KIPVPS), kaip
apibrėžta 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos
direktyvos 2009/65/EB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su
kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektais
(KIPVPS), derinimo[18]
1 straipsnio 2 dalyje, ir alternatyvaus investavimo fondų (AIF), kaip
apibrėžta 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos
direktyvos 2011/61/ES dėl alternatyvaus investavimo fondų valdytojų, kuria iš
dalies keičiami direktyvos 2003/41/EB ir 2009/65/EB bei reglamentai (EB) Nr. 1060/2009
ir (ES) Nr. 1095/2010[19],
4 straipsnio 1 dalies a punkte, akcijos ir investiciniai
vienetai yra finansinės priemonės. Todėl šių priemonių pasirašymas ir
išpirkimas yra sandoriai, kuriems turėtų būti taikomas FSM; (5)
siekiant išlaikyti veiksmingą ir skaidrų finansų
rinkų veikimą, šios direktyvos reikia netaikyti tam tikriems subjektams, kai
jie vykdo funkcijas, kurios pačios savaime nelaikomos prekyba, o greičiau
prekybą lengvinančia veikla, arba kai jie sudaro finansinius sandorius, kad
suteiktų finansinę pagalbą valstybėms narėms; (6)
sandoriams su nacionaliniais centriniais bankais,
kaip ir sandoriams su Europos centriniu banku, FSM neturėtų būti taikomas, kad
būtų išvengta bet kokio neigiamo poveikio finansų įstaigų refinansavimo
galimybėms arba apskritai pinigų politikai; (7)
išskyrus išvestinių priemonių sutarčių sudarymą
arba pakeitimą, daugumai prekybos pirminėse rinkose sandorių ir piliečiams bei
įmonėms svarbių sandorių, pvz., draudimo sutarčių sudarymui, būsto paskoloms,
vartojimo kreditams arba mokėjimo paslaugoms FSM neturėtų būti taikomas,
siekiant nepakenkti bendrovių ir vyriausybių vykdomoms kapitalo pritraukimo
operacijoms, taip pat siekiant išvengti poveikio namų ūkiams; (8)
apmokestinimas ir apmokestinamoji vertė turėtų būti
suderinti, siekiant išvengti vidaus rinkos iškraipymų; (9)
apmokestinimo momento nereikėtų pernelyg vilkinti
ir jis turėtų sutapti su finansinio sandorio momentu; (10)
siekiant kuo lengviau nustatyti apmokestinamąją
vertę, kad būtų apribotos įmonių ir mokesčių administracijų išlaidos, kitokių
nei su išvestinių priemonių susitarimais susijusių finansinių sandorių atveju
paprastai reikėtų remtis už sandorį suteikiamu atlygiu. Kai atlygis
nesuteikiamas arba kai jis mažesnis už rinkos kainą, pastarąjį atlygį reikėtų
laikyti teisingai nurodančiu sandorio vertę. Taip pat dėl to, kad būtų lengviau
skaičiuoti, perkant ir (arba) parduodant, perleidžiant, sudarant arba keičiant
išvestinių priemonių susitarimus, reikėtų naudoti sąlyginę sumą; (11)
siekiant užtikrinti vienodas sąlygas, vieno tarifo
mokestį reikėtų taikyti kiekvienos kategorijos sandoriams, t. y. prekybai
kitomis nei išvestinės priemonės finansinėmis priemonėmis, taip pat išvestinių
priemonių susitarimų pirkimui ir (arba) pardavimui, perleidimui, sudarymui ir
pakeitimui; (12)
siekiant apmokestinti finansų sektorių, o ne
piliečius, ir dėl to, kad finansų įstaigos vykdo daugybę sandorių finansų
rinkose, toms įstaigoms reikėtų taikyti mokestį, nepaisant to, ar jos prekiauja
savo vardu, kitų subjektų vardu, savo sąskaita ar kitų subjektų sąskaita; (13)
dėl didelio finansinių sandorių mobilumo ir
siekiant padėti sumažinti galimą mokesčių vengimą, FSM reikėtų taikyti
remiantis įsisteigimo šalies principu; (14)
kad būtų galima pasiekti šios direktyvos derinimo
tikslą, reikėtų nustatyti pakankamai didelius minimalius mokesčio tarifus.
Kartu jie turi būti pakankamai žemi, kad būtų sumažintas veiklos perkėlimo
pavojus; (15)
siekdamos tiksliai laiku surinkti FSM, valstybės
narės turėtų būti įpareigotos imtis reikiamų priemonių. Siekdamos veiksmingai
užkirsti kelią mokesčio slėpimui, vengimui ir piktnaudžiavimui juo , prireikus
valstybės narės turėtų taikyti savitarpio pagalbos mokesčių reikaluose
priemones ir pasinaudoti pagal susijusius teisės aktus finansų sektoriui
taikytinais ataskaitų teikimo ir duomenų saugojimo įsipareigojimais; (16)
siekiant sudaryti sąlygas priimti išsamesnes
taisykles, kuriomis būtų galima nustatyti, ar tam tikra finansinė veikla yra
didelė subjekto veiklos dalis, kad subjektą šios direktyvos tikslais būtų
galima laikyti finansų įstaiga, taip pat išsamesnes taisykles, kuriomis
siekiama užtikrinti apsaugą nuo mokesčio slėpimo, vengimo ir piktnaudžiavimo
juo, Komisijai turi būti deleguoti įgaliojimai priimti teisės aktus pagal
Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį, siekiant nustatyti
šiuo tikslu reikalingas konkrečias priemones. Ypač svarbu, kad atlikdama
parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat su ekspertais.
Ruošdama ir rengdama deleguotuosius teisės aktus, Komisija turėtų užtikrinti,
kad susiję dokumentai būtų tinkamai ir laiku persiųsti Tarybai; (17)
siekiant išvengti šios direktyvos ir 2008 m.
vasario 12 d. Tarybos direktyvos 2008/7/EB dėl netiesioginių mokesčių,
taikomų kapitalo pritraukimui[20],
neatitikimų, tą direktyvą reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti; (18)
kadangi šios direktyvos tikslo, t. y. derinti
esmines FSM savybes Sąjungos mastu, valstybės narės negali tinkamai pasiekti
pačios ir kadangi norint užtikrinti tinkamą bendrosios rinkos veikimą jo geriau
siekti Sąjungos lygiu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje
nustatyto subsidiarumo principo, Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame
straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šia direktyva neviršijama to, kas
būtina nurodytam tikslui pasiekti, PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ: I skyrius
Dalykas, taikymo sritis ir apibrėžtys 1 straipsnis
Dalykas ir taikymo sritis 1.
Šia direktyva nustatoma bendra finansinių sandorių
mokesčio (FSM) sistema. 2.
Ši direktyva taikoma visiems finansiniams
sandoriams su sąlyga, kad bent viena sandorio šalis yra įsisteigusi valstybėje
narėje ir kad finansų įstaiga, įsisteigusi valstybės narės teritorijoje, yra
sandorio šalis, veikianti savo sąskaita arba kito subjekto sąskaita, arba
sandorio šalies vardu. 3.
Ši direktyva netaikoma šiems subjektams: (a)
Europos finansinio stabilumo fondui; (b)
atsižvelgiant į 4 dalies c punktą, dviejų arba
daugiau valstybių narių įkurtai tarptautinei finansų įstaigai, kurios tikslas –
sutelkti lėšas ir teikti finansinę pagalbą savo nariams, kurie patiria didelių
finansavimo sunkumų arba kuriems tokie sunkumai gresia; (c)
pagrindinėms sandorio šalims (PSŠ), kurios vykdo
PSŠ funkciją; (d)
centriniams vertybinių popierių depozitoriumams
(CVPD) ir tarptautiniams centriniams vertybinių popierių depozitoriumams
(TCVPD), kurie vykdo CVPD arba TCVPD funkciją Vis dėlto kai subjektas neapmokestinamas pagal
pirmą pastraipą, tai neužkerta kelio jo sandorio šalies apmokestinamumui. 4.
Ši direktyva netaikoma šiems sandoriams: (a)
pirminės rinkos sandoriams, nurodytiems Komisijos
reglamento (EB) Nr. 1287/2006[21]
5 straipsnio c punkte, išskyrus kolektyvinio investavimo į perleidžiamus
vertybinius popierius subjektų (KIPVPS), kaip apibrėžta Europos Parlamento ir
Tarybos direktyvos 2009/65/EB[22]
1 straipsnio 2 dalyje, ir alternatyvaus investavimo fondų (AIF), kaip
apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/61/ES[23] 4 straipsnio
1 dalies a punkte, akcijų ir investicinių vienetų emisiją ir
išpirkimą; (b)
sandoriams su Europos Sąjunga, Europos atominės
energijos bendrija, Europos centriniu banku, Europos investicijų banku ir
Europos Sąjungos arba Europos atominės energijos bendrijos įsteigtomis
įstaigomis, kurioms taikomas Protokolas dėl Europos Sąjungos privilegijų ir
imunitetų, laikantis tame protokole nustatytų apribojimų ir sąlygų, taip pat jo
įgyvendinimo susitarimų arba buveinės susitarimų, jeigu jais neiškraipoma
konkurencija; (c)
sandoriams su kitomis nei b punkte nurodytomis
tarptautinėmis organizacijomis arba įstaigomis, kurias kaip tokias pripažįsta
priimančiosios valstybės valdžios institucijos, laikantis tarptautinėse
konvencijose, kuriomis įsteigiamos įstaigos, arba buveinės susitarimuose
nustatytų apribojimų ir sąlygų; (d)
sandoriams su valstybių narių centriniais bankais. 2 straipsnis
Apibrėžtys 1.
Šioje direktyvoje vartojamų terminų apibrėžtys: (2)
Finansinis sandoris – bet kuri iš toliau nurodytų
sąvokų: (a)
finansinės priemonės pirkimas ir pardavimas iki
tarpuskaitos ir atsiskaitymo, įskaitant atpirkimą ir atvirkštinį atpirkimą,
taip pat vertybinių popierių skolinimo ir skolinimosi susitarimai; (b)
teisės disponuoti finansine priemone kaip
savininkui perleidimas iš vieno grupės subjekto kitam ir bet kuri lygiavertė
operacija, susijusi su rizikos, sietinos su finansine priemone, perleidimu,
tais atvejais, kuriems netaikomas a punktas; (c)
išvestinių priemonių susitarimų sudarymas arba
pakeitimas; (3)
Finansinės priemonės – finansinės priemonės, kaip
apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/39/EB[24] I priedo C skirsnyje, ir
struktūrizuoti produktai; (4)
Išvestinių priemonių susitarimas – finansinė
priemonė, kaip apibrėžta Direktyvos 2004/39/EB I priedo C skirsnio
4–10 punktuose; (5)
Atpirkimo sandoris ir atvirkštinis atpirkimo
sandoris – sandoris, nurodytas Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos
2006/49/EB[25]
3 straipsnyje; (6)
Vertybinių popierių skolinimo sandoris ir
vertybinių popierių skolinimosi sandoris – sandoris, nurodytas Direktyvos
2006/49/EB 3 straipsnyje; (7)
Struktūrizuotas produktas – vertybiniai popieriai,
kuriais galima prekiauti, arba kitos finansinės priemonės, siūlomos pakeitimo
vertybiniais popieriais būdu, kaip nurodyta Europos Parlamento ir Tarybos
direktyvos 2006/48/EB[26]
4 straipsnio 36 dalyje, arba lygiaverčiai sandoriai, susiję su
kitokios rizikos nei kredito rizika perleidimu; (8)
Finansų įstaiga – bet kuri iš šių sąvokų: (a)
investicinė įmonė, kaip apibrėžta Direktyvos
2004/39/EB 4 straipsnyje; (b)
reguliuojama rinka, kaip apibrėžta Direktyvos
2004/39/EB 4 straipsnyje, ir bet kuri kita organizuota prekybos vieta ar
platforma; (c)
kredito įstaiga, kaip apibrėžta Direktyvos
2006/48/EB 4 straipsnyje; (d)
draudimo ir perdraudimo įmonė, kaip apibrėžta
Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/138 EB[27] 13 straipsnyje; (e)
kolektyvinio investavimo į perleidžiamus
vertybinius popierius subjektas (KIPVPS), kaip apibrėžta Direktyvos 2009/65/EB
1 straipsnyje, ir valdymo įmonė, kaip apibrėžta Direktyvos 2009/65/EB 2
straipsnyje; (f)
pensijų fondas arba įstaiga, atsakinga už
profesinių pensijų skyrimą, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos
direktyvos 2003/41/EB[28]
6 straipsnio a punkte, tokio fondo arba įstaigos investicijų valdytojas; (g)
alternatyvaus investavimo fondas (AIF) ir
alternatyvaus investavimo fondų valdytojas (AIFV), kaip apibrėžta Direktyvos
2011/61/ES 4 straipsnyje; (h)
specialios paskirties pakeitimo vertybiniais
popieriais subjektas, kaip apibrėžta Direktyvos 2006/48/EB 4 straipsnyje; (i)
specialiosios paskirties įmonė, kaip apibrėžta
Direktyvos 2009/138/EB 13 straipsnio 26 dalyje; (j)
bet kuris kitas subjektas, vykdantis vienos ar
kelių toliau nurodytų rūšių veiklą, jeigu finansinių sandorių kiekio arba
vertės prasme tų rūšių veikla sudaro didelę dalį visos to subjekto veiklos: i) Direktyvos 2006/48/EB
I priedo 1, 2, 3, 6 punktuose nurodyta veikla; ii) su bet
kuria finansine priemone susijusi prekyba savo sąskaita arba klientų sąskaita; iii) subjektų
akcijų paketų įsigijimas; iv) dalyvavimas
finansinėse priemonėse arba finansinių priemonių emisija; v) paslaugų,
susijusių su iv punkte nurodyta veikla, teikimas. (9)
Pagrindinė sandorio šalis – juridinis asmuo, kuris
tampa prekybos sandorio šalių tarpininku vienoje ar daugiau finansų rinkų, ir
taip tampa pirkėju visiems pardavėjams ir pardavėju visiems pirkėjams; (10)
Tarpuskaita suprantama taip, kaip apibrėžta Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/26/EB[29]
2 straipsnyje; (11)
Sąlyginė suma – nominali suma, naudojama tam tikro
išvestinės priemonės susitarimo mokėjimams apskaičiuoti. 2.
Komisija, atsižvelgdama į 13 straipsnį, priima
deleguotuosius teisės aktus, kuriuose nustatomos išsamios taisyklės, kuriomis
būtų galima nustatyti, ar 1 dalies 7 punkto j papunktyje
nurodyta veikla sudaro didelę visos subjekto veiklos dalį. 3 straipsnis
Įsteigimas 3.
Šioje direktyvoje finansų įstaiga laikoma įsteigta
valstybės narės teritorijoje, jeigu tenkinama bet kuri iš šių sąlygų: (a)
tos valstybės narės valdžios institucijos leido jai
vykdyti tokios įstaigos veiklą sandorių, kuriems taikytinas tas leidimas,
atžvilgiu; (b)
toje valstybėje narėje yra jos registruota buveinė; (c)
toje valstybėje narėje yra jos nuolatinis adresas
arba nuolatinė gyvenamoji vieta; (d)
toje valstybėje narėje ji turi filialą, kiek tai
susiję su to filialo vykdomais sandoriais; (e)
ji yra finansinio sandorio su kita finansų įstaiga,
įsisteigusia toje valstybėje narėje pagal a, b, c arba d punktus, šalis arba
finansinio sandorio su šalimi, kuri nėra finansų įstaiga ir yra įsisteigusi
toje valstybėje narėje, šalis, veikianti savo arba kito subjekto sąskaita, arba
sandorio šalies vardu. 4.
Kai tenkinama daugiau nei viena iš 1 dalyje
nurodytų sąlygų, įsisteigimo valstybė narė nustatoma pagal pirmą, pradedant nuo
sąrašo pradžios mažėjimo tvarka, tenkinamą sąlygą. 5.
Nepaisant 1 dalies nuostatų, finansų įstaiga
nelaikoma įsisteigusia pagal tą dalį, jeigu subjektas, kuris turi sumokėti FSM,
įrodo, kad sandorio ekonominis pagrindas ir bet kurios valstybės narės
teritorija nėra susiję. 6.
Subjektas, kuris nėra finansų įstaiga, laikomas
įsisteigusiu valstybėje narėje, jeigu jo registruota buveinė arba fizinio
asmens atveju – jo nuolatinis adresas arba nuolatinė gyvenamoji vieta yra toje
valstybėje, arba toje valstybėje jis turi filialą, kiek tai susiję su to
filialo vykdomais sandoriais. II skyrius
Apmokestinimas, apmokestinamoji vertė ir tarifai 4 straipsnis
Apmokestinimas finansinių sandorių mokesčiu 7.
FSM tampa mokėtinas už kiekvieną finansinį sandorį
pastarojo įvykdymo momentu. 8.
Vėlesnis finansinio sandorio atšaukimas arba
ištaisymas apmokestinimui poveikio neturi, išskyrus klaidų atvejus. 5 straipsnis
FSM apmokestinamoji vertė kitų finansinių sandorių nei tie, kurie susiję su
išvestinių priemonių susitarimais, atveju 9.
Kitų finansinių sandorių nei tie, kurie nurodyti
2 straipsnio 1 dalies 1 punkto c papunktyje, atveju ir
išvestinių priemonių susitarimų, nurodytų 2 straipsnio 1 dalies
1 punkto a ir b papunkčiuose, atžvilgiu apmokestinamąją vertę sudaro
visi sandorio šalies ar trečiosios šalies sumokėto arba mokėtino atlygio už
perleidimą elementai. 2.
Nepaisant 1 dalies nuostatų, toje dalyje
nurodytais atvejais apmokestinamoji vertė yra rinkos kaina, nustatyta
apmokestinimo FSM momentu: a) jeigu atlygis mažesnis už rinkos kainą; b) 2 straipsnio 1 punkto
b papunktyje nurodytais atvejais. 3.
2 dalyje rinkos kaina yra visa suma, kuri būtų
buvusi sumokėta kaip atlygis už susijusią finansinę priemonę vykdant sandorį
įprastomis rinkos sąlygomis. 6 straipsnis
Apmokestinamoji vertė su išvestinių priemonių susitarimais susijusių finansinių
sandorių atveju 2 straipsnio 1 dalies 1 punkto
c papunktyje nurodytų finansinių sandorių atveju ir išvestinių priemonių
susitarimų atžvilgiu 2 straipsnio 1 dalies 1 punkto a ir
b papunkčiuose apmokestinamoji FSM vertė yra sąlyginė išvestinių priemonių
susitarimo suma finansinio sandorio metu. Kai nurodyta daugiau nei viena sąlyginė suma,
nustatant apmokestinamąją vertę naudojama didžiausia suma. 7 straipsnis
Bendrosios nuostatos dėl apmokestinamosios vertės Kai vertė, pagal kurią, remiantis 5 arba
6 straipsniu, nustatoma apmokestinamoji vertė, visa arba iš dalies
nurodoma kitokia nei valstybės narės, kurioje atliekamas apskaičiavimas,
valiuta, taikomas valiutos keitimo kursas, kuris prievolės mokėti FSM
atsiradimo metu užregistruojamas kaip naujausias pardavimo kursas
reprezentatyviausioje susijusios valstybės narės užsienio valiutų rinkoje, arba
valiutos keitimo kursas, nustatomas atsižvelgiant į tą rinką pagal tos
valstybės narės nustatytas taisykles. 8 straipsnis
Taikymas, struktūra ir tarifų lygis 4.
Valstybės narės taiko apmokestinimo momentu
galiojančius FSM tarifus. 5.
Kiekviena valstybė narė nustato tarifus kaip
procentinę apmokestinamosios vertės dalį. Šie tarifai negali būti mažesni nei: (f)
0,1 % 5 straipsnyje minimų finansinių
sandorių atveju; (g)
0,01 % 6 straipsnyje minimų finansinių
sandorių atveju. 6.
Valstybės narės taiko tokį patį tarifą visiems
finansiniams sandoriams, kurie patenka į tą pačią kategoriją pagal
2 dalies a ir b papunkčius. III skyrius
FSM mokėjimas, susiję įsipareigojimai ir mokesčio slėpimo, vengimo ir
piktnaudžiavimo juo prevencija 9 straipsnis
Subjektai, kuriems tenka prievolė mokėti FSM mokesčių administratoriui 7.
FSM už kiekvieną finansinį sandorį moka kiekviena
finansų įstaiga, atitinkanti bet kurią iš šių sąlygų: (h)
ji yra sandorio šalis, veikianti savo sąskaita arba
kito subjekto sąskaita; (i)
ji veikia sandorio šalies vardu; arba (j)
sandoris atliktas jos sąskaita. 8.
Jeigu finansų įstaiga veikia kitos finansų įstaigos
vardu arba jos sąskaita, tik tai kitai finansų įstaigai teks prievolė sumokėti
FSM. 9.
Kiekviena sandorio šalis, įskaitant kitus subjektus
nei finansų įstaigos, yra solidariai atsakinga už finansų įstaigai tenkančio
sandorio mokesčio mokėjimą, jeigu ta finansų įstaiga to mokesčio nesumokėjo per
10 straipsnio 4 dalyje nurodytą terminą. 10.
Valstybės narės gali numatyti, kad kitas subjektas,
nei šio straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse nurodyti subjektai, kuriems tenka
prievolė sumokėti FSM, yra solidariai atsakingas už to mokesčio sumokėjimą. 10 straipsnis
Nuostatos, susijusios su FSM mokėjimo terminais, įsipareigojimais užtikrinti
sumokėjimą ir mokėjimo patikrinimu 11.
Valstybės narės nustato registravimo, apskaitos ir
atskaitomybės įsipareigojimus bei kitus įsipareigojimus, kuriais siekiama
užtikrinti, kad mokesčių administracijai mokėtinas FSM būtų iš tikrųjų
sumokėtas. 12.
Valstybės narės priima priemones, kuriomis siekiama
užtikrinti, kad kiekvienas subjektas, kuriam tenka prievolė sumokėti FSM,
pateiktų mokesčių administracijai deklaraciją, kurioje būtų nurodyta visa
informacija, reikalinga FSM, kuris tapo mokėtinu per vieną mėnesį,
apskaičiuoti, įskaitant bendrą sandorių, apmokestinamų kiekvienu tarifu, vertę.
FSM deklaracija pateikiama iki dešimtos mėnesio, einančio po mėnesio, per kurį
FSM tapo mokėtinu, dienos. 13.
Kai finansų įstaigoms netaikomos Direktyvos
2004/39/EB 25 straipsnio 2 dalies nuostatos, valstybės narės
užtikrina, kad finansų įstaigos ne trumpiau kaip penkerius metus laikytų su
visais finansiniais sandoriais, įvykdytais savo vardu arba kito subjekto vardu,
savo sąskaita arba kito subjekto sąskaita, susijusius svarbius duomenis, kurie
galėtų būti pateikti kompetentingai institucijai. 14.
Valstybės narės užtikrina, kad bet koks mokėtinas
FSM būtų sumokėtas mokesčių administratoriui per šiuos terminus: (k)
tada, kai mokestis tampa mokėtinas, jeigu sandoris
vykdomas elektroniniu būdu; (l)
per tris darbo dienas nuo tada, kai mokestis tampa
mokėtinas visais kitais atvejais. 15.
Valstybės narės užtikrina, kad šiuo klausimu
kompetentingos institucijos patikrintų, ar mokestis tinkamai sumokėtas. 11 straipsnis
Specialios nuostatos dėl mokesčio slėpimo, vengimo ir piktnaudžiavimo juo
prevencijos 16.
Valstybės narės priima priemones, siekdamos
užkirsti kelią mokesčio slėpimui, vengimui ir piktnaudžiavimui juo. 17.
Pagal 13 straipsnį Komisija gali priimti
deleguotuosius teisės aktus, kuriuose būtų nurodytos priemonės, kurių turi
imtis valstybės narės pagal 1 dalį. 18.
Prireikus valstybės narės pasinaudoja Sąjungos
priimtomis nuostatomis dėl administracinio bendradarbiavimo mokesčių
klausimais, ypač Tarybos direktyvomis 2011/16/ES ir 2010/24/ES. Jos taip pat
pasinaudoja jau esamais atskaitomybės ir duomenų laikymo įsipareigojimais,
susijusiais su finansiniais sandoriais. IV skyrius
Baigiamosios nuostatos 12 straipsnis
Kiti finansinių sandorių mokesčiai Valstybės narės netaiko ir neįveda kitų
finansiniams sandoriams taikytinų mokesčių, nei šioje direktyvoje minimas FSM
arba Tarybos direktyvoje 2006/112/EB[30]
numatytas pridėtinės vertės mokestis. 13 straipsnis
Delegavimas 19.
Įgaliojimai priimti deleguotuosius teisės aktus
Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis. 20.
2 straipsnio 2 dalyje ir
11 straipsnio 2 dalyje nurodytas įgaliojimų delegavimas neribotam
laikui suteikiamas nuo 18 straipsnyje nurodytos dienos. 21.
Taryba gali bet kada atšaukti 2 straipsnio
2 dalyje ir 11 straipsnio 2 dalyje nurodytą įgaliojimų
delegavimą. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiamas tame sprendime
nurodytas įgaliojimų delegavimas. Jis įsigalioja kitą dieną po sprendimo
paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba jame nurodytą
vėlesnę dieną. Sprendimas neturi poveikio jau galiojančių deleguotųjų teisės
aktų galiojimui. 22.
Priėmusi deleguotąjį teisės aktą, Komisija iš karto
apie tai praneša Tarybai. 23.
Deleguotasis teisės aktas, priimtas laikantis
2 straipsnio 2 dalies ir 11 straipsnio 2 dalies nuostatų,
įsigalioja tik tuomet, jeigu per 2 mėnesius nuo pranešimo Tarybai apie tą
teisės aktą Taryba nepareiškė prieštaravimo, arba jeigu nepasibaigus tam
laikotarpiui Taryba pranešė Komisijai, kad ji neprieštaraus. Tas laikotarpis
Tarybos iniciatyva gali būti pratęstas 2 mėnesiams. 14 straipsnis
Europos Parlamento informavimas Europos Parlamentas informuojamas apie
Komisijos deleguotųjų teisės aktų priėmimą, bet kokį prieštaravimą jų atžvilgiu
ar Tarybos delegavimo atšaukimą. 15 straipsnis
Direktyvos 2008/7/EB keitimas Direktyva 2008/7/EB iš dalies keičiama
taip: (1) Išbraukiamas 6 straipsnio 1 dalies a
punktas. (2)
Po 6 straipsnio įterpiamas šis straipsnis: „6a straipsnis Ryšys su Direktyva
.../.../ES Šia direktyva nepažeidžiamos Tarybos
direktyvos .../.../ES[31]
nuostatos.“ 16 straipsnis
Nuostata dėl peržiūros Kas penkerius metus, o pirmą kartą iki
2016 m. gruodžio 31 d. Komisija pateikia Tarybai šios direktyvos
taikymo ataskaitą ir prireikus pasiūlymą dėl jos keitimo. Toje ataskaitoje Komisija bent jau išnagrinėja
FSM poveikį tinkamam vidaus rinkos, finansų rinkų ir realiosios ekonomikos
veikimui, taip pat atsižvelgia į tarptautiniu mastu padarytą pažangą, susijusią
su finansų sektoriaus apmokestinimu. 17 straipsnis
Perkėlimas į nacionalinę teisę 1. Valstybės narės ne vėliau
kaip iki 2013 m. gruodžio 31 d. priima ir paskelbia įstatymus ir
kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos. Jos
nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstus bei tų nuostatų
ir šios direktyvos atitikties lentelę. Tas nuostatas jos taiko nuo 2014 m. vasario
1 d. Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro
jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai
skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės. 2. Valstybės narės pateikia
Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų pagrindinių nacionalinės
teisės aktų nuostatų tekstus. 18 straipsnis
Įsigaliojimas Ši direktyva
įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame
leidinyje. 19 straipsnis
Adresatai Ši direktyva
skirta valstybėms narėms. Priimta Briuselyje Tarybos
vardu Pirmininkas PRIEDAS FINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA
1.
PASIŪLYMO (INICIATYVOS) STRUKTŪRA
1.1.
Pasiūlymo (iniciatyvos) pavadinimas
Tarybos direktyva dėl bendros finansinių sandorių mokesčio sistemos ir kuria iš dalies keičiama Direktyva 2008/7/EB
1.2.
Atitinkama (-os) politikos sritis (-ys)
VGV / VGB sistemoje
14 05 Apmokestinimo politika
1.3.
Pasiūlymo (iniciatyvos) pobūdis
Pasiūlymas susijęs su nauja priemone
1.4.
Tikslas (-ai)
1.4.1.
Komisijos daugiametis strateginis tikslas, kurio
siekiama šiuo pasiūlymu
Finansinis stabilumas
1.4.2.
Konkretus (-ūs) tikslas (-ai) ir atitinkama VGV /
VGB veikla
3 konkretus tikslas Parengti naujas mokesčių srities iniciatyvas ir veiksmus, kuriais būtų remiamas ES politikos tikslų įgyvendinimas Atitinkama VGV / VGB veikla 14 antraštinė dalis. Mokesčiai ir muitų sąjunga; VGB 05 Apmokestinimo politika
1.4.3.
Numatomas (-i) rezultatas (-ai)
Išvengti finansinių paslaugų vidaus rinkos susiskaidymo, atsižvelgiant į didėjantį taikomų nekoordinuojamų nacionalinių mokestinių priemonių skaičių. Užtikrinti, kad finansų įstaigos deramai prisidėtų prie pastarosios krizės padarinių šalinimo išlaidų padengimo ir kad būtų užtikrintas vienodas sektoriaus apmokestinimas kitų sektorių atžvilgiu. Sukurti atitinkamas kliūtis per daug rizikingiems sandoriams ir papildyti reguliavimo priemones, kuriomis siekiama ateityje išvengti krizių.
1.5.
Pasiūlymo (iniciatyvos) pagrindas
1.5.1.
Trumpalaikiai arba ilgalaikiai poreikiai
Prisidėti prie bendro tikslo siekti stabilumo ES po finansų krizės
1.5.2.
Papildoma ES dalyvavimo nauda
Tik imantis veiksmų ES lygmeniu galima išvengti finansų rinkų susiskaidymo pagal veiklos sritis ir pagal šalis, ES sudaryti vienodas sąlygas finansų įstaigoms ir galiausiai užtikrinti tinkamą vidaus rinkos veikimą.
1.5.3.
Panašios patirties išvados
Patirtis parodė, kad beveik neįmanoma nacionaliniu mastu įvesti plačiai taikomą FSM ir siekti trijų pirmiau išvardytų tikslų nepatiriant rimtų padarinių dėl veiklos perkėlimo (Švedijos pavyzdys).
1.5.4.
Suderinamumas ir galima sąveika su kitomis
atitinkamomis priemonėmis
Mokesčiai – bendros problemų sprendimų sistemos dalis. Be to, Komisija pasiūlė iš FSM gautas pajamas naudoti kaip būsimus nuosavus išteklius.
1.6.
Trukmė ir finansinis poveikis
Pasiūlymo trukmė neribota
1.7.
Numatytas (-i) valdymo būdas (-ai)
Pasiūlymo finansinis poveikis ES – didesnės
administracinės išlaidos. Komisijos vykdomas tiesioginis
centralizuotas valdymas Netiesioginis centralizuotas valdymas, vykdymo užduotis perduodant: asmenims, atsakingiems už konkrečių veiksmų
vykdymą pagal Europos Sąjungos sutarties V antraštinę dalį ir nurodytiems
atitinkamame pagrindiniame teisės akte, apibrėžtame Finansinio reglamento 49
straipsnyje Pasidalijamasis valdymas kartu su valstybėmis narėmis Decentralizuotas valdymas kartu su trečiosiomis šalimis Jungtinis valdymas
kartu su tarptautinėmis organizacijomis (nurodyti)
2.
Valdymo priemonės
2.1.
Priežiūros ir atskaitomybės taisyklės
Valstybės narės privalo imtis reikiamų priemonių, be kita ko, tikrinimo priemonių, kad FSM būtų renkamas tinkamai ir laiku. Valstybėms narėms tenka pareiga numatyti atitinkamas priemones, kuriomis būtų užtikrinamas mokesčio mokėjimas, taip pat stebima ir tikrinama, kad mokėjimas būtų teisingas.
2.2.
Valdymo ir kontrolės sistema
2.2.1.
Nustatyta rizika
1. Valstybių narių vėlavimas perkelti direktyvą į nacionalinę teisę. 2. Mokesčio slėpimo, vengimo ir piktnaudžiavimo juo rizika. 3. Veiklos perkėlimo rizika.
2.2.2.
Numatomas (-i) kontrolės metodas (-ai)
Direktyvos 11 straipsnyje paminėtos konkrečios nuostatos dėl mokesčio slėpimo, vengimo ir piktnaudžiavimo juo prevencijos – deleguotieji aktai ir administracinis bendradarbiavimas mokesčių klausimais. Veiklos perkėlimo problemą spręsti siūloma nustatant atitinkamus mokesčių tarifus ir plačiai apibrėžiant apmokestinamąją vertę.
2.3.
Sukčiavimo ir pažeidimų prevencijos priemonės
Nurodyti dabartines arba numatytas prevencijos
ir apsaugos priemones.
3.
NUMATOMAS PASIŪLYMO (INICIATYVOS) FINANSINIS POVEIKIS
3.1.
Atitinkama (-os) daugiametės finansinės programos
išlaidų kategorija (-os) ir biudžeto išlaidų eilutė (-s)
· Dabartinės biudžeto išlaidų eilutės Daugiametės finansinės programos išlaidų
kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti eilės tvarka. Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || Biudžeto eilutė || Išlaidų rūšis || Įnašas Numeris [Aprašymas…...........] || DA / NDA ([32]) || ELPA šalių[33] || šalių kandidačių[34] || trečiųjų šalių || pagal Finansinio reglamento 18 straipsnio 1 dalies aa punktą || [XX.YY.YY.YY] || DA / NDA || TAIP / NE || TAIP / NE || TAIP / NE || TAIP / NE · Prašomos sukurti naujos biudžeto eilutės Daugiametės finansinės programos išlaidų
kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti eilės tvarka. Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || Biudžeto eilutė || Išlaidų rūšis || Įnašas Numeris [Išlaidų kategorija…...............] || DA / NDA || ELPA šalių || šalių kandidačių || trečiųjų šalių || pagal Finansinio reglamento 18 straipsnio 1 dalies aa punktą || [XX.YY.YY.YY] || || TAIP / NE || TAIP / NE || TAIP / NE || TAIP / NE
3.2.
Numatomas poveikis išlaidoms
3.2.1.
Numatomo poveikio išlaidoms suvestinė
Mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu) Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || Numeris || [Išlaidų kategorija…..........................................................................] <…….> GD || || || N[35] metai || N+1 metai || N+2metai || N+3metai || ... atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) || IŠ VISO Veiklos asignavimai || || || || || || || || Biudžeto eilutės numeris || Įsipareigojimai || (1) || || || || || || || || Mokėjimai || (2) || || || || || || || || Biudžeto eilutės numeris || Įsipareigojimai || (1a) || || || || || || || || Mokėjimai || (2a) || || || || || || || || Administracinio pobūdžio asignavimai, finansuojami konkrečių programų rinkinio lėšomis[36] || || || || || || || || Biudžeto eilutės numeris || || (3) || || || || || || || || IŠ VISO asignavimų <….> GD || Įsipareigojimai || =1+1a +3 || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų Mokėjimai || =2+2a +3 || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų IŠ VISO veiklos asignavimų || Įsipareigojimai || (4) || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų Mokėjimai || (5) || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų IŠ VISO administracinio pobūdžio asignavimų, finansuojamų konkrečių programų rinkinio lėšomis || (6) || || || || || || || || IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos <...> IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || Įsipareigojimai || =4+ 6 || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų Mokėjimai || =5+ 6 || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų Jei pasiūlymas (iniciatyva) daro poveikį kelioms
išlaidų kategorijoms: IŠ VISO veiklos asignavimų || Įsipareigojimai || (4) || || || || || || || || Mokėjimai || (5) || || || || || || || || IŠ VISO administracinio pobūdžio asignavimų, finansuojamų konkrečių programų rinkinio lėšomis || (6) || || || || || || || || IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 1–4 IŠLAIDŲ KATEGORIJAS (Orientacinė suma) || Įsipareigojimai || =4+ 6 || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų Mokėjimai || =5+ 6 || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || 5 || „Administracinės išlaidos“ Mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu) || || 2013 m. || 2014 m. || 2015 m. || 2016 m. || Nuo 2017 m. GD TAXUD || Žmogiškieji ištekliai || 0,254 || 0,762 || 0,762 || 0,762 || 0,762 Kitos administracinės išlaidos || 0,040 || 0,036 || 0,036 || 0,036 || 0,036 IŠ VISO TAXUD GD || || 0,294 || 0,798 || 0,798 || 0,798 || 0,798 IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || (Iš viso įsipareigojimų = Iš viso mokėjimų) || 0,294 || 0,798 || 0,798 || 0,798 || 0,798 Mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu) || || 2013 m. || 2014 m. || 2015 m. || 2016 m. || Nuo 2017 m. IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 1–5 IŠLAIDŲ KATEGORIJAS || Įsipareigojimai || 0,294 || 0,798 || 0,798 || 0,798 || 0,798 Mokėjimai || 0,294 || 0,798 || 0,798 || 0,798 || 0,798
3.2.2.
Numatomas poveikis veiklos asignavimams
–
X Pasiūlymui
(iniciatyvai) įgyvendinti veiklos asignavimai nenaudojami
3.2.3.
Numatomas poveikis administracinio pobūdžio
asignavimams
3.2.3.1.
Suvestinė
–
X Pasiūlymui
(iniciatyvai) įgyvendinti veiklos asignavimai naudojami taip: Mln. EUR (tūkstantųjų
tikslumu) || 2013 m. || 2014 m. || 2015 m. || 2016 m. || Nuo 2017 m. Daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJA || || || || || Žmogiškieji ištekliai || 0,254 || 0,762 || 0,762 || 0,762 || 0,762 Kitos administracinės išlaidos || 0,040 || 0,036 || 0,036 || 0,036 || 0,036 Daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJOS tarpinė suma || 0,294 || 0,798 || 0,798 || 0,798 || 0,798 Neįtraukta į daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ[37] || || || || || Žmogiškieji ištekliai || || || || || Kitos administracinio pobūdžio išlaidos || || || || || Tarpinė suma, neįtraukta į daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų || Nėra duomenų IŠ VISO || 0,294 || 0,798 || 0,798 || 0,798 || 0,798
3.2.3.2.
Numatomi žmogiškųjų išteklių poreikiai
–
X Pasiūlymui
(iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškieji ištekliai naudojami taip: || 2013m. || 2014 m. || 2015 m. || 2016 m. || Nuo 2017 m. Etatų plano pareigybės (pareigūnai ir laikinieji darbuotojai) || || || || || 14 01 01 01 (Komisijos būstinė ir atstovybės) || 0,254 || 0,762 || 0,762 || 0,762 || 0,762 14 01 01 02 (Delegacijos) || p. m. || p. m. || p. m. || p. m. || p. m. 14 01 05 01 (Netiesioginiai moksliniai tyrimai) || p. m. || p. m. || p. m. || p. m. || p. m. 10 01 05 01 (Tiesioginiai moksliniai tyrimai) || p. m. || p. m. || p. m. || p. m. || p. m. Išorės personalas (visos darbo dienos ekvivalento vienetais)[38] || || || || || 14 01 02 01 (CA, INT, SNE finansuojami iš bendrojo biudžeto) || p. m. || p. m. || p. m. || p. m. || p. m. 14 01 02 02 (CA, INT, JED, LA ir SNE delegacijose) || p. m. || p. m. || p. m. || p. m. || p. m. XX 01 04 yy[39] || -būstinėje[40] || p. m. || p. m. || p. m. || p. m. || p. m. -delegacijose || p. m. || p. m. || p. m. || p. m. || p. m. XX 01 05 02 (CA, INT, SNE – netiesioginiai moksliniai tyrimai) || p. m. || p. m. || p. m. || p. m. || p. m. 10 01 05 02 (AC, END, INT - tiesioginiai moksliniai tyrimai) || p. m. || p. m. || p. m. || p. m. || p. m. Kitos biudžeto eilutės (nurodyti) || || || || || IŠ VISO || 0,254 || 0,762 || 0,762 || 0,762 || 0,762 Sąmatą nurodyti sveikais skaičiais (arba ne
smulkiau nei dešimtųjų tikslumu) 14 yra atitinkama
politikos sritis arba biudžeto antraštinė dalis. Žmogiškųjų išteklių poreikiai bus tenkinami
panaudojant GD darbuotojus, jau paskirtus priemonei valdyti ir (arba)
perskirstytus generaliniame direktorate, ir prireikus finansuojami iš papildomų
lėšų, kurios atsakingam GD gali būti skiriamos pagal metinę asignavimų skyrimo
procedūrą ir atsižvelgiant į biudžeto apribojimus. Vykdytinų užduočių aprašymas: Pareigūnai ir laikinieji darbuotojai || Esamas TAXUD GD darbuotojų paskirstymas nevisiškai atitinka visos bendros FSM sistemos poreikius, todėl reikės atlikti vidinį perskirstymą. Pagrindinės paskirtų pareigūnų užduotys bus: parengti techninę medžiagą apie praktinį mokesčio veikimą, kad būtų lengviau vykdyti derybas, stebėti tolesnį įgyvendinimą, rengti teisinius aiškinimus ir darbinius dokumentus, padėti rengti deleguotuosius aktus dėl kovos su mokesčio vengimo ir piktnaudžiavimo juo nuostatų, prireikus parengti pažeidimo nagrinėjimo procedūrą ir kt.
3.2.4.
Suderinamumas su dabartine daugiamete finansine
programa
–
X Pasiūlymas
(iniciatyva) atitinka dabartinę daugiametę finansinę programą
3.2.5.
Trečiųjų šalių įnašai
–
Pasiūlyme (iniciatyvoje) nenumatyta bendro su
trečiosiomis šalimis finansavimo
3.3.
Numatomas poveikis įplaukoms
–
X Pasiūlymas (iniciatyva)
neturi finansinio poveikio įplaukoms. [1] COM(2010) 549 galutinis
(http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2010:0549:FIN:EN:PDF). [2] Visų pirma 2011 m. kovo 11 d. Europos Vadovų
Tarybos posėdyje euro zonos valstybių arba vyriausybių vadovai susitarė, kad
„finansinių sandorių mokesčio įvedimą reikėtų išnagrinėti ir toliau plėtoti
euro zonoje, ES ir tarptautiniu mastu.“ Vėlesniuose Europos Vadovų Tarybos
posėdžiuose 2011 m. kovo 24 ir 25 d. buvo pakartota ankstesnė išvada,
kad visuotinio finansinių sandorių mokesčio įvedimą reikėtų išnagrinėti ir
toliau plėtoti. [3] 2010 m. kovo 10 ir 25 d., taip pat
2011 m. kovo 8 d. Europos Parlamentas priėmė rezoliucijas, kuriomis
Komisija raginama įvertinti FSM poveikį ir išnagrinėti jo privalumus ir
trūkumus. Parlamentas taip pat paprašė įvertinti galimus FSM variantus, kuriais
būtų prisidedama prie ES biudžeto ir kurie būtų naudojami kaip naujos
finansavimo priemonės, padėsiančios besivystančioms šalims prisitaikyti prie
klimato kaitos ir ją švelninti, taip pat finansuoti vystomąjį bendradarbiavimą. [4] Daugumai finansinių ir draudimo paslaugų netaikomas PVM. [5] COM(2011) 510 galutinis.
http://ec.europa.eu/budget/library/biblio/documents/fin_fwk1420/proposal_council_own_resources_en.pdf. [6] COM(2010) 700 galutinis.
(http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2010:0700:FIN:EN:PDF). [7] COM(2011) 510 galutinis (http://ec.europa.eu/budget/library/biblio/documents/fin_fwk1420/proposal_council_own_resources_en.pdf). [8] Žr. 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento
ir Tarybos direktyvos 2004/39/EB dėl finansinių priemonių rinkų, iš dalies
keičiančios Tarybos direktyvas 85/611/EEB, 93/6/EEB ir Europos Parlamento ir
Tarybos direktyvą 2000/12/EB bei panaikinančios Tarybos direktyvą 93/22/EEB (OL
L 145, 2004 4 30, p. 1) I priede pateiktą finansinių priemonių sąrašą. Į
sąrašą įtraukti kolektyvinio investavimo subjektų investiciniai vienetai. Todėl
Direktyvos 2009/65/EB (OL L 302, 2009 11 17, p. 32) 1
straipsnio 2 dalyje apibrėžtų kolektyvinio investavimo į perleidžiamus
vertybinius popierius subjektų (KIPVPS), taip pat Direktyvos 2011/61/EB
(OL L 174, 2011 7 1, p. 1) 4 straipsnio 1 dalies a
punkte apibrėžtų alternatyvaus investavimo fondų (AIF) akcijos ir investiciniai
vienetai yra finansinės priemonės. Taigi, pagal šį pasiūlymą šių priemonių
pasirašymas ir išpirkimas laikomi finansiniais sandoriais. [9] Ypač Direktyva 2004/39/EB (žr. 8 išnašą). [10] OL L 64, 2011 3 11, p. 1. [11] OL L 84, 2010 3 31, p. 1. [12] http://www.oecdilibrary.org/docserver/download/fulltext/2311331e.pdf?expires=1309623132&id=id&accname=ocid194935&checksum=37A9732331E7939B3EE154BB7EC53C41. [13] OL L 347, 2006 12 11, p. 1. [14] OL L 46, 2008 2 21, p. 11. [15] OL C …, …, p. .... . [16] OL C …, …, p. .... [17] OL L 145, 2004 4 30, p. 1–44. [18] OL L
302, 2009 11 17, p. 32–96. [19] OL L 174, 2011 7 1, p.
1–73. [20] OL L 46, 2008 2 21, p. 11. [21] OL L 241, 2006 9 2, p. 1. [22] OL L 302, 2009 11 17, p.
32. [23] OL L 174, 2011 7 1, p. 1. [24] OL L 145, 2004 4 30, p. 1. [25] OL L 177, 2006 6 30, p.
201. [26] OL L 177, 2006 6 30, p. 1. [27] OL L 335, 2009 12 17, p. 1. [28] OL L 235, 2003 9 23, p. 10. [29] OL L 166, 1998 6 11, p. 45. [30] OL L 347, 2006 12 11, p.
1–118. [31] OL L …, …, p. ….
[32] DA – diferencijuotieji asignavimai / NDA –
nediferencijuotieji asignavimai. [33] ELPA – Europos laisvosios prekybos asociacija. [34] Šalių kandidačių ir, kai taikoma, Vakarų Balkanų
potencialių šalių kandidačių. [35] N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo
pradžios metai. [36] Techninė ir (arba) administracinė pagalba bei išlaidos
ES programų ir (arba) veiksmų įgyvendinimui remti (buvusios BA eilutės),
netiesioginiai moksliniai tyrimai, tiesioginiai moksliniai tyrimai. [37] Techninė ir (arba) administracinė pagalba bei išlaidos
ES programų ir (arba) veiksmų įgyvendinimui remti (buvusios BA eilutės),
netiesioginiai moksliniai tyrimai, tiesioginiai moksliniai tyrimai. [38] CA – sutartininkas („Contract Agent“); INT – per
agentūrą įdarbintas darbuotojas („Intérimaire“); JED – jaunesnysis delegacijos
ekspertas („Jeune Expert en Délégation“); LA – vietinis darbuotojas („Local
Agent“); SNE – deleguotasis nacionalinis ekspertas („Seconded National
Expert“). [39] Neviršijant viršutinės ribos, nustatytos išorės
personalui, finansuojamam iš veiklos asignavimų (buvusių BA eilučių). [40] Būtina struktūriniams fondams, Europos žemės ūkio fondui
kaimo plėtrai (EŽŪFKP) ir Europos žuvininkystės fondui (EŽF).