52011PC0550

KOMISIJOS NUOMONĖpagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 7 dalies c punktądėl Europos Parlamento pakeitimųTarybos pozicijoje dėl pasiūlymo dėl EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVOSkuria iš dalies keičiama Direktyva 1999/62/EB dėl sunkiasvorių krovinių transporto priemonių apmokestinimo už naudojimąsi tam tikra infrastruktūra /* KOM/2011/0550 galutinis - 2008/ (COD) */


2008/0147 (COD)

KOMISIJOS NUOMONĖ pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 7 dalies c punktą dėl Europos Parlamento pakeitimų Tarybos pozicijoje dėl pasiūlymo dėl

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVOS kuria iš dalies keičiama Direktyva 1999/62/EB dėl sunkiasvorių krovinių transporto priemonių apmokestinimo už naudojimąsi tam tikra infrastruktūra

1.           Įvadas

Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 7 dalies c punkte nustatyta, kad Komisija pateikia nuomonę dėl Europos Parlamento per antrąjį svarstymą pasiūlytų pakeitimų. Komisijos nuomonė dėl trijų Europos Parlamento pasiūlytų pakeitimų išdėstoma toliau.

2.           Bendrosios aplinkybės

Pasiūlymo perdavimo Europos Parlamentui ir Tarybai data[1] || 2008 07 08

Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonės pateikimo data || 2009 12 16

Europos Parlamento pirmuoju svarstymu priimtos nuomonės pateikimo data || 2009 03 11

Tarybos kvalifikuota balsų dauguma pirmuoju svarstymu priimtos pozicijos pateikimo data || 2011 02 15

Europos Parlamento antruoju svarstymu priimtos nuomonės pateikimo data || 2011 06 07

3.           Komisijos pasiūlymo tikslas

Galiojančia Direktyva 1999/62/EB nustatyti maksimalūs tarifai, pagal kuriuos valstybės narės gali apmokestinti sunkiasvores krovinines transporto priemones už naudojimąsi transporto infrastruktūra. Tačiau nustatydamos tokius tarifus valstybės narės negali atsižvelgti į išorines sąnaudas, pavyzdžiui, susijusias su oro ir akustine tarša. Priėmus Komisijos siūlomus pakeitimus, nustatyti tokius mokesčius bus leidžiama, nes taip bus skatinama siekti, kad krovininis transportas būtų našesnis ir ekologiškesnis. Be kitų siūlomų pakeitimų, svarbiausia, kad valstybėms narėms leidžiama lanksčiau taikyti skirtingus rinkliavų tarifus siekiant, kad infrastruktūra būtų intensyviau naudojamasi ne piko metu ir dėl to sumažėtų spūsčių. Galiausiai iš išorinių sąnaudų mokesčių gautos papildomos pajamos turėtų būti naudojamos darnesnio transporto projektams finansuoti.

4.           Komisijos nuomonė dėl Europos Parlamento padarytų pakeitimų

2011 m. balandžio 12 d. Transporto ir turizmo komitetas balsavo dėl rekomendacijos, kuria Tarybos pirmuoju svarstymu priimtoje pozicijoje padaryti 35 pakeitimai. Pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnį ir Bendrą deklaraciją dėl praktinių bendro sprendimo procedūros taisyklių[2], įvyko keli neoficialūs Tarybos, Europos Parlamento ir Komisijos susitikimai, kad susitarimas dėl šio dokumento būtų pasiektas antruoju svarstymu. Po šių susitikimų Komitetas pateikė tris kompromisinius pakeitimus, dėl kurių vėliau balsuota 2011 m. birželio 7 d. plenariniame posėdyje. Komisija šiems pakeitimams pritaria.

4.1.        Pakeitimai, kuriems Komisija pritarė

Komisija buvo pritarusi Tarybos pirmuoju svarstymu priimtai pozicijai (žr. Komisijos nuomonę dėl Tarybos pozicijos[3]). Svarbiausi pakeitimai, kuriuos Europos Parlementas padarė Tarybos pozicijoje, yra šie:

– Tarybos mechanizmas, pagal kurį diferencijuojamas infrastruktūros mokestis piko laikotarpiais, paaiškintas įtraukus nuostatas, kuriomis garantuojamas neutralumas pajamų atžvilgiu ir didinamas skaidrumas. Sukurtas mechanizmas suteiks naują priemonę valstybėms narėms piko laikotarpiais valdyti spūstis neužkraunant pernelyg didelės naštos kelių transporto sektoriui.

– Įrašyta pajamų naudojimo transporto sektoriuje nuostata. Šia nuostata valstybės narės skatinamos rinkliavų pajamas investuoti į darnesnio transporto projektus. Laikoma, kad ši nuostata taikoma, jei 15 proc. pajamų naudojama TEN-T projektams. Valstybės narės bus įpareigotos teikti gautų pajamų, taip pat investicijų į transportą ataskaitas. Šis rastas kompromisas yra aiški pažanga siekiant didesnio rinkliavų pajamų naudojimo skaidrumo ir skatinant naujas investicijas į transportą, nors jo užmojis ne toks platus kaip pradinio Komisijos pasiūlymo.

– Leisti nuo 2015 m. kalnuotose vietovėse EURO 0, I ir II klasės transporto priemonėms kartu taikyti esamą padidintą mokestį ir naujus išorinių sąnaudų mokesčius. Taip pat numatytas privalomas pajamų, gautų iš šių mokesčių derinio, „mažo masto paskirstymas“. Taikant šią nuostatą bus toliau spartinamas švaresnių transporto priemonių diegimas ir bus gauta papildomų pajamų kelių transporto alternatyvoms parengti. .

– Numatyta peržiūra, grindžiama Komisijos ataskaitomis, kurias ji pateiks praėjus atitinkamai 12 ir 48 mėnesiams po direktyvos įsigaliojimo dienos, ir prireikus Komisijos pateiktais teisės aktų pasiūlymais. Ataskaitų turinys suderintas su neseniai paskelbta baltąja knyga transporto klausimais.

Tarybos pozicijoje nebuvo numatyta jokio valstybių narių įpareigojimo Komisijai perduoti atitikties lentelę, nors tokio bendro nusistatymo paprastai laikosi Europos Parlamentas.

Tačiau Tarybai pirmininkaujanti Vengrija, kuriai pritarė Tarybai pirmininkausiantys Lenkija, Danija ir Kipras, paskelbė pareiškimą, kuriuo patvirtino, kad šios direktyvos priėmimas neturi įtakos tarpinstitucinių derybų dėl atitikties lentelių rezultatams (žr. priedą).

Todėl Europos Parlamentas sutarė su Taryba, tačiau padarė pareiškimą (žr. priedą), pagal kurį Komisija Europos Parlamentą turėtų informuoti per 12 mėnesių nuo šio susitarimo patvirtinimo plenariniame posėdyje ir perkėlimo į nacionalinę teisę laikotarpio pabaigoje parengti pranešimą, kokios praktikos laikosi valstybės narės sudarydamos savo lenteles, kurios kuo geriau parodytų šios direktyvos ir perkėlimo į nacionalinę teisę priemonių atitiktį.

Per 2011 m. birželio 7 d. plenarinį posėdį Komisija paskelbė pareiškimą, kuriame, be kitų dalykų, patvirtino savo įsipareigojimą užtikrinti, kad valstybės narės parengtų atitikties lenteles, kuriose jų patvirtintos perkėlimo į nacionalinę teisę priemonės būtų susietos su direktyva, ir patvirtino sutinkanti pateikti Europos Parlamento prašomą informaciją, taip pat pabrėžė, kad pozicija, kurios ji laikėsi šio dokumento atveju, nelaikoma precedentu (žr. tekstą priede).

5.           Išvada

Atsižvelgdama į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 293 straipsnio 2 dalį, Komisija savo pasiūlymą keičia, patvirtindama pirmiau pateiktus pakeitimus.

Priedas

Pirmininkaujančios valstybės narės pareiškimas

„Skelbiama, kad 2011 m. gegužės 23 d. trišalio dialogo metu pasiektas Tarybos ir Europos Parlamento susitarimas dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria iš dalies keičiama Direktyva 1999/62/EB dėl sunkiasvorių krovinių transporto priemonių apmokestinimo už naudojimąsi tam tikra infrastruktūra („Eurovinjetė“) neturi įtakos tarpinstitucinių derybų dėl atitikties lentelių rezultatams.“

Europos Parlamento pareiškimas

„Europos Parlamentas apgailestauja, kad Taryba nepasirengusi pritarti privalomam atitikties lentelių paskelbimui atsižvelgiant į pasiūlymą, kuriuo iš dalies keičiama Direktyva 1999/62/EB. Skelbiama, kad 2011 m. gegužės 23 d. trišalio dialogo metu pasiektas Europos Parlamento ir Tarybos susitarimas dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria iš dalies keičiama Direktyva 1999/62/EB dėl sunkiasvorių krovinių transporto priemonių apmokestinimo už naudojimąsi tam tikra infrastruktūra („Eurovinjetė“) neturi įtakos tarpinstitucinių derybų dėl atitikties lentelių rezultatams.

Europos Parlamentas ragina Europos Komisiją per 12 mėnesių nuo šio susitarimo patvirtinimo plenariniame posėdyje jį informuoti ir perkėlimo į nacionalinę teisę laikotarpio pabaigoje parengti pranešimą dėl valstybių narių praktikos, susijusios su atitikties lentelių parengimu, kuriame kaip įmanoma išsamiau būtų parodoma šios direktyvos ir perkėlimo į nacionalinę teisę priemonių atitiktis, ir šias lenteles paskelbti viešai.“

Europos Komisijos pareiškimas

„Komisija primena savo įsipareigojimą užtikrinti, kad valstybės narės parengtų atitikties lenteles, kuriose būtų pateiktos jų patvirtintų perkėlimo į nacionalinę teisę priemonių ir ES direktyvos sąsajos, ir vadovaudamosi nuostatomis dėl ES teisės aktų perkėlimo į nacionalinę teisę pateiktų jas Komisijai, siekiant užtikrinti piliečių interesus, geresnę teisėkūrą bei didesnį teisinį skaidrumą ir padėti atlikti nacionalinių taisyklių ir ES nuostatų atitikties patikrinimą.

Komisija apgailestauja, kad trūko pritarimo į pasiūlymą dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria iš dalies keičiama Direktyva 1999/62/EB dėl sunkiasvorių krovinių transporto priemonių apmokestinimo už naudojimąsi tam tikra infrastruktūra („Eurovinjetė“) įtrauktai nuostatai dėl privalomo atitikties lentelių rengimo.

Komisija, siekdama kompromiso ir užtikrinti, kad tas pasiūlymas būtų priimtas nedelsiant, gali pritarti tekste pateiktos nuostatos dėl privalomo atitikties lentelių rengimo pakeitimui atitinkama konstatuojamąja dalimi, kuria valstybės narės būtų skatinamos laikytis šios praktikos. Ji per 12 mėnesių nuo šio susitarimo patvirtinimo plenariniame posėdyje informuos ir perkėlimo į nacionalinę teisę laikotarpio pabaigoje parengs pranešimą dėl valstybių narių praktikos, susijusios su jų atitikties lentelių parengimu dėl savo ir Sąjungos intereso, kuriose kuo geriau bus parodyta šios direktyvos ir perkėlimo į nacionalinę teisę priemonių atitiktis, ir paskelbti šias lenteles viešai.

Vis dėlto Komisijos pozicija, kurios ji laikosi šio dokumento atveju, neturi būti laikoma precedentu. Komisija toliau dės pastangas, kad kartu su Europos Parlamentu ir Taryba rastų tinkamą šio horizontaliojo institucinio klausimo sprendimą.“

[1]               COM(2008) 436 galutinis – 2008/0147 COD.

[2]               OL C 145, 2007 6 30, p. 5.

[3]               COM(2011) 69 galutinis.