Bendras pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 765/2006 dėl ribojančių priemonių Prezidentui Lukašenkai ir tam tikriems Baltarusijos pareigūnams /* KOM/2011/0026 galutinis - NLE 2011/0009 */
LT || EUROPOS KOMISIJA || EUROPOS SĄJUNGOS VYRIAUSIASIS ĮGALIOTINIS UŽSIENIO REIKALAMS IR SAUGUMO POLITIKAI Briuselis, 2011.1.24 KOM(2011) 26 galutinis 2011/0009 (NLE) Bendras pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas
(EB) Nr. 765/2006 dėl ribojančių priemonių Prezidentui
Lukašenkai ir tam tikriems Baltarusijos pareigūnams AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS (1)
2010 m. spalio 25 d. Tarybos sprendime
2010/639/BUSP numatyta taikyti ribojamąsias priemones, inter alia,
asmenims, kurie atsakingi už tarptautinių rinkimų standartų
pažeidimus 2006 m. kovo 19 d. Baltarusijoje vykusių prezidento
rinkimų metu ir už susidorojimą su pilietine visuomene bei
demokratine opozicija. (2)
Dėl panašių problemų, kilusių
per gruodžio 19 d. rinkimus, Europos Sąjungos vyriausioji
įgaliotinė užsienio reikalams ir saugumo politikai bei Komisija
siūlo įšaldyti asmenų, atsakingų už tarptautinių
rinkimų standartų pažeidimus ir už susidorojimą su pilietine
visuomene bei demokratine opozicija, ir su jais susijusių fizinių ar
juridinių asmenų, subjektų ar institucijų lėšas ir
ekonominius išteklius. Tai turėtų būti padaryta priimant
reglamentą, pagrįstą Sutarties dėl Europos Sąjungos
veikimo (SESV) 215 straipsniu. Todėl siūloma iš dalies pakeisti Tarybos
reglamentą (EB) Nr. 765/2006 dėl ribojančių
priemonių Prezidentui Lukašenkai ir tam tikriems Baltarusijos
pareigūnams. (3)
SESV 291 straipsnio 2 dalyje nustatyta,
kad kai teisiškai privalomi Sąjungos teisės aktai, pavyzdžiui, SESV
215 straipsniu grindžiami reglamentai, turi būti įgyvendinti
vienodomis sąlygomis, tais aktais įgyvendinimo įgaliojimai
suteikiami Komisijai arba tinkamai pagrįstais konkrečiais atvejais –
Tarybai. (4)
BUSP sprendime nustatyta, kad Taryba į
sąrašą įtrauktiems asmenims, subjektams ar organizacijoms turi
pateikti motyvų pareiškimą, kad jie galėtų atsakyti; jame
taip pat nustatyta peržiūros procedūra, vykdoma į to sprendimo
priedą įtrauktam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai
pateikus pastabų arba gavus naujų įrodymų. Taip siekiama
užtikrinti, kad visų pirma būtų laikomasi teisės į
gynybą ir teisės į teisminę peržiūrą. Šios
teisės taip pat turėtų būti užtikrinamos reglamentu. (5)
Pagal SESV 275 ir 263 straipsnius Teisingumo
Teismas turi jurisdikciją peržiūrėti sprendimus įtraukti
į sąrašą fizinį ar juridinį asmenį, subjektą
ar organizaciją, priimtus remiantis tiek BUSP sprendimu, tiek reglamentu. 2011/0009 (NLE) Bendras pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas
(EB) Nr. 765/2006 dėl ribojančių priemonių Prezidentui
Lukašenkai ir tam tikriems Baltarusijos pareigūnams EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA, atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnio
1 dalį, atsižvelgdama į 2010 m. spalio
25 d. Tarybos sprendimą 2010/639/BUSP dėl ribojamųjų
priemonių tam tikriems Baltarusijos pareigūnams[1] su pakeitimais, padarytais 2011 m. ...
... d. Tarybos sprendimu 2011/.../BUSP[2], atsižvelgdama į bendrą Sąjungos
vyriausiosios įgaliotinės užsienio reikalams ir saugumo politikai ir
Europos Komisijos pasiūlymą, pasikonsultavusi su Europos duomenų
apsaugos priežiūros pareigūnu, kadangi: (1)
Iš dalies pakeistame Tarybos sprendime
2010/639/BUSP numatyta įšaldyti, inter alia, asmenų,
atsakingų už tarptautinių rinkimų standartų pažeidimus 2010
m. gruodžio 19 d. Baltarusijoje vykusių prezidento rinkimų metu
ir už susidorojimą su pilietine visuomene bei demokratine opozicija, ir su
jais susijusių fizinių ar juridinių asmenų, subjektų
ar institucijų lėšas ir ekonominius išteklius. (2)
Šios priemonės patenka į Sutarties
dėl Europos Sąjungos veikimo taikymo sritį, todėl siekiant
užtikrinti, kad ūkinės veiklos vykdytojai visose valstybėse
narėse ją taikytų vienodai, joms įgyvendinti būtina
imtis reguliavimo veiksmų Sąjungos lygmeniu. (3)
Šiuo reglamentu užtikrinamos pagrindinės
teisės ir principai, visų pirma pripažįstami Europos
Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje, pirmiausia – teisė
į veiksmingą teisinę gynybą ir teisingą bylos
nagrinėjimą ir teisė į asmens duomenų apsaugą.
Šis reglamentas turėtų būti taikomas atsižvelgiant į tas
teises ir principus. (4)
Tarybos sprendime 2010/639/BUSP reikalaujama, kad
apie sprendimą, įskaitant įtraukimo į sąrašą
motyvus, būtų pranešta į sąrašą įtraukiamam
asmeniui, subjektui ar organizacijai, ir nustatyta galimybė jiems atsakyti;
jame taip pat nustatyta peržiūros procedūra, vykdoma į to
sprendimo priedus įtrauktam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar
organizacijai pateikus pastabų arba gavus naujų įrodymų.
Taip siekiama užtikrinti, kad visų pirma būtų laikomasi
teisės į gynybą ir teisės į teisminę
peržiūrą. Šios teisės taip pat turėtų būti
užtikrinamos reglamentu. (5)
Komisijai taip pat turėtų būti
suteikti įgaliojimai iš dalies keisti asmenų, subjektų ir
organizacijų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai
turėtų būti įšaldyti, sąrašą. Ji turėtų
peržiūrėti įtraukimo į sąrašą sprendimus,
atsižvelgdama į atitinkamų fizinių ar juridinių
asmenų, subjektų ar organizacijų ir valstybių narių
pateiktas pastabas ir informaciją. (6)
Šio reglamento įgyvendinimo reikmėms ir
siekiant užtikrinti kuo didesnį teisinį tikrumą Sąjungoje,
fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir įstaigų,
kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai pagal Reglamentą turi
būti įšaldyti, vardus, pavardes, pavadinimus ir kitus su jais
susijusius duomenis reikėtų skelbti viešai. Tvarkant asmens duomenis
turėtų būti laikomasi 2000 m. gruodžio 18 d. Europos
Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 dėl
asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens
duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo[3] ir 1995 m. spalio 24 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/46/EB dėl asmenų apsaugos
tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų
judėjimo[4]. (7)
Siekiant užtikrinti, kad šiame reglamente numatytos
priemonės būtų veiksmingos, šis reglamentas turi įsigalioti
nedelsiant, PRIĖMĖ ŠĮ
REGLAMENTĄ: 1 straipsnis Reglamentas (EB) Nr. 765/2006 iš dalies
keičiamas taip: (1) 2 straipsnis pakeičiamas taip: „2 straipsnis 1. Įšaldomos visos I priede arba
IA priede išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ir
organizacijoms priklausančios, jų nuosavybe esančios, jų
valdomos ar kontroliuojamos lėšos ir ekonominiai ištekliai. 2. I priede arba IA priede
išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar institucijoms
arba jų naudai draudžiama tiesiogiai ar netiesiogiai leisti naudotis
lėšomis ar ekonominiais ištekliais. 3. Draudžiama sąmoningai ir apgalvotai
dalyvauti veikloje, kuria siekiama tiesiogiai ar netiesiogiai apeiti 1 ir
2 dalyse nurodytas priemones arba dėl kurios šios priemonės
apeinamos. 4. Į I priedą įtraukiami
iš dalies pakeisto Tarybos sprendimo 2010/639/BUSP 2 straipsnio
1 dalies a punkte nurodyti fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai
ir organizacijos. 5. Į IA priedą
įtraukiami iš dalies pakeisto Tarybos sprendimo 2010/639/BUSP 2 straipsnio
1 dalies b punkte nurodyti fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai
ir organizacijos.“ (2) Įterpiamas šis straipsnis: „2b straipsnis 1. I priede ir IA priede
pateikiama tik ši informacija apie į sąrašą įtrauktus
fizinius asmenis: a) tapatybei nustatyti: pavardė ir
vardai (įskaitant, jeigu yra, slapyvardžius ir titulus); gimimo data ir
vieta; pilietybė; paso numeris ir tapatybės kortelės numeris;
mokesčių mokėtojo numeris ir socialinio draudimo numeris; lytis;
adresas arba kita su buvimo vieta susijusi informacija; pareigos arba
profesija; b) 4 straipsnio 1 dalies b punkte
nurodyta data; c) įtraukimo į sąrašą
motyvai. 2. I priede ir IA priede taip pat
gali būti pateikiama informacija apie į sąrašą
įtrauktų asmenų šeimos narius, su sąlyga, kad konkrečiu
atveju tokios informacijos reikia, siekiant tik patikrinti sąraše nurodyto
atitinkamo fizinio asmens tapatybę.“ (3) 3 straipsnis pakeičiamas taip: „3 straipsnis 1. Nukrypdamos nuo 2 straipsnio
nuostatų, valstybių narių kompetentingos institucijos, nurodytos
II priede išvardytose interneto svetainėse, gali leisti nutraukti tam
tikrų įšaldytų lėšų ar ekonominių išteklių
įšaldymą arba leisti naudotis tam tikromis lėšomis ar
ekonominiais ištekliais tokiomis sąlygomis, kurias šios institucijos laiko
tinkamomis, nustačiusios, kad šios lėšos ar ekonominiai ištekliai
yra: a) reikalingi I priede arba IA priede
nurodytų asmenų ir nuo jų priklausomų šeimos narių
pagrindiniams poreikiams tenkinti, įskaitant mokėjimus už maisto
produktus, nuomą arba hipoteką, vaistus ir gydymą,
mokesčius, draudimo įmokas ir mokesčius už komunalines
paslaugas; b) skirti tik pagrįstiems profesiniams
mokesčiams sumokėti ir patirtoms išlaidoms, susijusioms su
teisinių paslaugų teikimu, kompensuoti; arba c) skirti tik mokesčiams arba aptarnavimo
mokesčiams už kasdienį įšaldytų lėšų arba
ekonominių išteklių laikymą arba tvarkymą sumokėti. 2. Nukrypdamos nuo 2 straipsnio
nuostatų valstybių narių kompetentingos institucijos, nurodytos
II priede išvardytose interneto svetainėse, gali leisti nutraukti tam
tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą
arba leisti naudotis tam tikromis lėšomis ar ekonominiais ištekliais
tokiomis sąlygomis, kurias šios institucijos laiko tinkamomis,
nustačiusios, kad šios lėšos ar ekonominiai ištekliai yra būtini
ypatingosioms išlaidoms apmokėti, jei susijusi valstybė narė
kitoms valstybėms narėms ir Komisijai ne vėliau kaip prieš dvi
savaites iki leidimo suteikimo pranešė, kokiu pagrindu, jos nuomone,
konkretus leidimas turėtų būti suteiktas. 3. Valstybės narės praneša kitoms
valstybėms narėms ir Komisijai apie visus pagal šio straipsnio 1 arba
2 dalį suteiktus leidimus.“ (6) 8 straipsnis pakeičiamas taip: „8 straipsnis 1. Komisija įgaliojama: a) iš dalies pakeisti I ir IA priedus
pagal sprendimus, priimtus dėl Tarybos sprendimo 2010/639/BUSP IV ir
V priedų, taip pat b) iš dalies pakeisti II priedą,
remdamasi valstybių narių pateikta informacija. 2. Komisija tiesiogiai, jei adresas žinomas,
arba viešai paskelbdama pranešimą informuoja į I priedą
arba į IA priedą įtrauktą fizinį ar juridinį
asmenį, subjektą arba organizaciją apie savo sprendimą ir
suteikia tokiam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui arba organizacijai
galimybę pateikti pastabas. 3. Jeigu pateikiamos pastabos arba nauji
esminiai įrodymai, Komisija persiunčia pateiktas pastabas arba
įrodymus Tarybos Rytų Europos ir
Vidurinės Azijos darbo grupei, prašydama kiekvienos valstybės
narės pateikti savo pastabas ir, jei reikia, papildomos informacijos.
Pastabos ir papildoma informacija pateikiamos per ne ilgesnį kaip
trijų mėnesių laikotarpį. 4. Komisija peržiūri savo
sprendimą, atsižvelgdama į fizinių ar juridinių
asmenų, subjektų ar organizacijų, įtrauktų į
I priedą arba IA priedą, ir valstybių narių
pateiktas pastabas ir informaciją. Komisija praneša fiziniam ar juridiniam asmeniui,
subjektui arba organizacijai apie peržiūros rezultatus. 5. Komisija, vykdydama savo užduotis pagal
šį reglamentą, tvarko asmens duomenis. Šios užduotys yra: a) šio reglamento I priedo ir IA
priedo pakeitimų rengimas ir atlikimas; b) šių priedų turinio
įtraukimas į elektroninį konsoliduotą asmenų,
grupių ir organizacijų, kuriems taikomos ES finansinės
sankcijos, sąrašą, kurį galima rasti Komisijos interneto svetainėje[5]; c) informacijos apie šio reglamento
priemonių poveikį, pavyzdžiui, įšaldytų lėšų
vertę ir informacijos apie kompetentingų institucijų išduotus
leidimus, tvarkymas. 6. Komisija gali tvarkyti duomenis,
susijusius su į sąrašą įtrauktų fizinių
asmenų vykdyta nusikalstama veika ir teistumu arba tokiems asmenims taikomomis
saugumo priemonėmis, tik jei toks tvarkymas būtinas šio reglamento
I priedui arba IA priedui parengti. Tokie duomenys viešai neskelbiami
ir jais nesidalijama. 7. Šio reglamento įgyvendinimo
reikmėms II priede nurodytas Komisijos padalinys paskiriamas
Komisijos duomenų valdytoju, kaip apibrėžta Reglamento (EB)
Nr. 45/2001 2 straipsnio d dalyje, siekiant užtikrinti, kad
atitinkami fiziniai asmenys galėtų naudotis savo teisėmis pagal
Reglamentą (EB) Nr. 45/2001.“ (7) Įterpiamas šis straipsnis: „9b straipsnis Šiame reglamente nustatytais atvejais, kai reikia
pranešti Komisijai, ją informuoti ar kitaip su ja susisiekti, tokiai
komunikacijai naudojamas II priede nurodytas adresas ir kiti duomenys
ryšiams.“ (9) I priedo tekstas
įterpiamas į Reglamentą (EB) Nr. 765/2006 kaip
IA priedas. (10) Reglamento (EB) Nr. 765/2006
II priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta II priede. 2 straipsnis Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną. Šis reglamentas yra privalomas visas
ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse. Priimta Briuselyje Tarybos
vardu Pirmininkas I PRIEDAS „IA
PRIEDAS 2 straipsnio 1, 2 ir 5 dalyse
nurodytų fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ar
organizacijų sąrašas (pildo Taryba)“ II PRIEDAS Reglamento
(EB) Nr. 765/2006 II priedas (Tinklavietės, kuriose pateikiama
informacija apie 3 straipsnyje, 4 straipsnio 2 dalyje ir 5 straipsnyje
minėtas kompetentingas institucijas, ir adresas, kuriuo turėtų
būti siunčiami pranešimai Europos Komisijai) iš dalies keičiamas
taip: (1) Priedo antraštė pakeičiama
taip: „Tinklavietės,
kuriose pateikiama informacija apie 3 straipsnyje, 4 straipsnio 2 dalyje,
5 straipsnyje ir 8 straipsnio 7 dalyje minėtas
kompetentingas institucijas, ir adresas, kuriuo turėtų būti siunčiami
pranešimai Europos Komisijai“ (2) Skyrius „Adresas, kuriuo
turėtų būti siunčiami pranešimai Europos Komisijai“
pakeičiamas taip: „Adresas,
kuriuo siunčiami pranešimai ar kita korespondencija Europos Komisijai: European Commission Foreign Policy Instruments Service Unit FPIS.2 CHAR 12/106 B-1049 Bruxelles/Brussel Belgium El. paštas relex-sanctions@ec.europa.eu Telefonas (32 2) 295 55 85 Faksas (32 2) 299 08 73“ [1] OL L 280, 2010 10 26, p. 18. [2] OL L ..., 2011 ... ..., p. …. [3] OL L 8, 2001 1 12, p. 1. [4] OL L 281, 1995 11 23, p. 31. [5] http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm.