52009PC0342




[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |

Briuselis, 10.9.2009

KOM(2009) 342 galutinis

2008/0242 (COD)

Iš dalies pakeistas pasiūlymas

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

dėl sistemos EURODAC sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingai taikyti Reglamentą (EB) Nr. [.../...][, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai]

(Nauja redakcija)

{ KOM(2009) 344 galutinis}{SEK(2009) 936}{SEK(2009) 937}

AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

ĮžANGA

Sistema EURODAC įkurta Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2725/2000 dėl „Eurodac“ sistemos sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją[1]. 2008 m. gruodžio mėn. Komisija priėmė pasiūlymą dėl išdėstymo nauja redakcija[2], kuriuo siekta iš dalies pakeisti šį reglamentą (toliau – 2008 m. gruodžio mėn. pasiūlymas).

Šis pasiūlymas buvo skirtas užtikrinti, kad EURODAC duomenų bazė būtų veiksmingiau naudojama už prieglobsčio prašymo nagrinėjimą atsakingos valstybės narės nustatymo tikslu (t. y. suteikti veiksmingesnę Dublino reglamento taikymo paramą) ir tinkamai spręsti duomenų apsaugos problemas.

Reglamentu informacinių technologijų (IT) valdymo sistema taip pat suderinta su sukurtąja Reglamentais dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) ir Vizų informacinės sistemos (VIS) – numatyta, kad EURODAC operacijų valdymo uždavinius perims būsima didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra[3] (toliau – IT agentūra).

2008 m. gruodžio mėn. pasiūlyme taip pat numatyta panaikinti įgyvendinimo reglamentą ir jo turinį įtraukti į EURODAC reglamentą.

Galiausiai įtraukta pakeitimų, siekiant atsižvelgti į prieglobsčio acquis pokyčius ir technologinę pažangą nuo 2000 m., kai priimtas reglamentas.

2008 m. gruodžio 3 d. pasiūlymas nusiųstas Europos Parlamentui ir Tarybai. Europos Parlamentas pasiūlymą perdavė savo Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komitetui.

Per 2009 m. gegužės 7 d. posėdį Europos Parlamentas priėmė teisėkūros rezoliuciją[4], kuria pritarė Komisijos pasiūlymui su tam tikrais pakeitimais.

Iš DALIES PAKEISTAS PASIūLYMAS

Šiuo pasiūlymu iš dalies pakeičiamas 2008 m. gruodžio mėn. pasiūlymas tam, kad, viena vertus, būtų atsižvelgta į Europos Parlamento rezoliuciją ir derybų Taryboje rezultatus, ir, kita vertus, valstybių narių teisėsaugos institucijoms ir Europolui būtų suteikta galimybė naudotis EURODAC centrine duomenų baze teroristinių ir kitų sunkių nusikaltimų prevencijos, atskleidimo ir tyrimo tikslais.

Jeigu asmuo, kuris, kaip įtariama, įvykdė teroro aktą arba sunkų nusikaltimą, anksčiau užregistruotas kaip prieglobsčio prašytojas, bet nėra jokioje duomenų bazėje arba tėra užregistruoti jo raidiniai-skaitiniai duomenys (kurie gali būti neteisingi, pavyzdžiui, jeigu tas asmuo nurodė neteisingą tapatybę arba naudojosi suklastotais dokumentais), vienintelė informacija, pagal kurią būtų galima nustatyti jo tapatybę, yra biometrinė informacija sistemoje EURODAC.

Siekiama suteikti galimybę teisėsaugos institucijoms naudotis sistema EURODAC teroristinių ir kitų sunkių nusikaltimų prevencijos, atskleidimo ir tyrimo tikslais. Kad šis papildomas tikslas būtų aiškiai įtrauktas, būtina iš dalies pakeisti EURODAC reglamentą.

Todėl šiame pasiūlyme pateikta nuostata dėl pereigos, kad būtų suteikta galimybė naudotis sistema teisėsaugos tikslais, taip pat pasiūlytos būtinos papildomos nuostatos; pasiūlymu iš dalies keičiamas 2008 m. gruodžio mėn. pasiūlymas.

Lyginti valstybių narių paskirtų institucijų ir Europolo turimus pirštų atspaudus su saugomaisiais EURODAC duomenų bazėje bus galima, tik jeigu toks lyginimas bus būtinas konkrečiu atveju tiksliai apibrėžtomis aplinkybėmis. Galimybės susipažinti su duomenimis ir duomenų saugumo nuostatomis atsižvelgiama į tokią galimybę teisėsaugos tikslais.

2009 m. gegužės 7 d. per pirmąjį svarstymą Europos Parlamentas pateikė ataskaitą dėl pasiūlymo dėl išdėstymo nauja redakcija, todėl manoma, kad jis turėtų turėti galimybę pateikti naują ataskaitą per pirmąjį šio pasiūlymo, į kurį įtrauktas 2008 m. gruodžio mėn. pasiūlymo turinys ir minėti pakeitimai, svarstymą.

Šis pasiūlymas pateikiamas tuo pačiu metu, kaip ir Tarybos sprendimo dėl valstybių narių teisėsaugos institucijų ir Europolo prašymų lyginti duomenis su EURODAC duomenimis teisėsaugos tikslais (toliau – Tarybos sprendimas […/…]TVR [ EURODAC teisėsaugos sprendimas ], kuriame nurodyti konkretūs prieigos teisėsaugos tikslais būdai.

Bendrosios aplinkybės

Hagos programa paraginta pagerinti teisėsaugos institucijų tarpvalstybinį keitimąsi informacija, be kita ko, praplečiant galimybę naudotis esamomis Europos Sąjungos duomenų kaupimo sistemomis.

2007 m. birželio 12–13 d. TVR tarybos Mišraus komiteto išvadose Komisija paraginta kuo greičiau pateikti būtinus pasiūlymus, kad būtų pasiektas tikslas suteikti galimybę valstybių narių teisėsaugos institucijoms ir Europolui tam tikromis sąlygomis naudotis sistema EURODAC, siekiant joms padėti vykdyti su teroristinių ir kitų sunkių nusikaltimų prevencija, atskleidimu ir tyrimu susijusias užduotis.

Šiuo iš dalies pakeistu pasiūlymu numatytos prieigos teisėsaugos tikslais poveikis įvertintas prie šio pasiūlymo pridėtame poveikio vertinime.

SUDERINAMUMAS SU KITOMIS POLITIKOS SRITIMIS

Šis pasiūlymas visiškai atitinka 2004 m. Hagos programą, 2008 m. spalio 15–16 d. Europos Vadovų Tarybos patvirtintą Europos imigracijos ir prieglobsčio paktą ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją, visų pirma, kiek tai susiję su teise į prieglobstį ir asmens duomenų apsauga.

Be to, šis pasiūlymas atitinka Komisijos komunikatą Tarybai ir Europos Parlamentui dėl Europos duomenų bazių teisingumo ir vidaus reikalų srityje geresnio veiksmingumo, didesnio sąveikumo ir optimalios sąveikos[5], kuriame pažymėta, kad, Tarybos ir teisėsaugos bendruomenės manymu, tai, kad vidaus saugumo institucijos negali susipažinti su EURODAC duomenimis, yra trūkumas, dėl kurio itin sudėtinga nustatyti asmenis, kurie įtariami įvykdę teroristinius arba kitus sunkius nusikaltimus. Nuo komunikato priėmimo 2005 m. priimtas Vizų informacinės sistemos sprendimas, kad teisėsaugos institucijoms ir Europolui būtų suteikta galimybė naudotis minėta duomenų baze.

PAGRINDINIų TEISIų CHARTIJOS LAIKYMASIS

Rengiant naują redakciją tinkamas dėmesys skirtas pagrindinėms teisėms. Teisės į prieglobstį ir asmens duomenų apsaugos klausimai aptarti prie pasiūlymo pridėtame poveikio vertinime.

Dėl teisės į prieglobstį – iš dalies pakeitus reglamento nuostatas dėl informacijos apie Dublino sistemos taikymą, kuri turi būti suteikta prieglobsčio prašytojams , pastariesiems sudaromos sąlygos veiksmingai pasinaudoti teise į prieglobstį. Įtvirtinus naują nuostatą, kuria reikalaujama, kad valstybės narės sistemoje EURODAC nurodytų taikančios Dublino reglamentu nustatytas diskrecines išlygas , palengvinama valstybių narių komunikacija, o prieglobsčio prašytojas išvengia netikrumo, nes aiškiai nurodoma, kuri valstybė narė tvarko jo bylą. Dėl asmens duomenų apsaugos – pasiūlymu sudarius sąlygas veiksmingai valdyti duomenų trynimą iš sistemos užtikrinama, kad jokie duomenys nebūtų laikomi tokiu pavidalu, kuriuo duomenų subjektų identifikavimas būtų užtikrinamas ilgiau negu reikia tikslui, dėl kurio duomenys surinkti, pasiekti. Tuo pačiu principu pagrįstas pakeitimas, kuriuo suvienodinamas trečiosios šalies piliečių arba asmenų be pilietybės, kurių pirštų atspaudai paimti jiems neteisėtai kirtus išorės sieną, duomenų saugojimo laikotarpis ir laikotarpis, per kurį remiantis ta informacija pagal Dublino reglamentą nustatoma atsakomybė.

Kalbant apie ypatingą tarptautinės apsaugos prašytojų padėtį, pavyzdžiui, išreikštas susirūpinimas, kad teisėsaugos tikslais gauti sistemos EURODAC duomenys galėtų atsidurti valstybėse, iš kurių prašytojai pabėgo ir kuriose bijo persekiojimo. Dėl to galėtų kilti neigiamų padarinių prašytojui, jo giminaičiams ir draugams, be to, dėl minėtos priežasties pabėgėliai galėtų apskritai būti nelinkę oficialiai prašyti tarptautinės apsaugos. Dėl šio kruopštaus nagrinėjimo pasiūlyme nurodytas konkretus draudimas dalytis pagal šį pasiūlymą gautais asmens duomenimis su trečiosiomis šalimis, organizacijomis arba subjektais. Be to, numatytas plataus masto pasiūlymo stebėsenos ir vertinimo mechanizmas. Be kita ko, bus vertinama, ar tarptautinės apsaugos prašytojai nebus nukentėję dėl paieškos funkcinių galimybių veikimo teisėsaugos tikslais. Be to, siekiant užtikrinti, kad asmens duomenų tvarkymas teisėsaugos tikslais neprieštarautų pagrindinei teisei į asmens duomenų apsaugą, pirmiausia, siekiant, kad asmens duomenys būtų tvarkomi, kai tai būtina ir proporcinga, pasiūlyme nurodytos griežtos sąlygos, kuriomis teisėsaugos institucijos gali susipažinti su EURODAC duomenimis – įprastine tvarka atlikti paieškos EURODAC duomenų bazėje negalima. Pasiūlymu taip pat draudžiamas tolesnis duomenų tvarkymas teisėsaugos tikslais – aiškiai apibrėžiama, dėl kokių nusikaltimų galima naudotis sistema EURODAC. Be to, pasiūlymu nustatytos griežtos saugumo priemonės, kad būtų užtikrintas tvarkomų asmens duomenų saugumas, ir nepriklausomų viešų duomenų apsaugos institucijų vykdoma duomenų tvarkymo veiklos priežiūra. Pasiūlyme taip pat teigiama, kad pagal reglamentą vykdomam asmens duomenų tvarkymui taikoma Direktyva 95/46/EB ir Reglamentas 45/2001/EB ir kad teisėsaugos institucijų vykdomam asmens duomenų tvarkymui, kai duomenys gaunami iš sistemos EURODAC, taikomas Tarybos pamatinis sprendimas 2008/977/TVR.

Todėl šis pasiūlymas visiškai suderinamas su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija, visų pirma, kiek tai susiję su teise į prieglobstį (18 straipsnis) ir asmens duomenų apsauga (8 straipsnis), ir turi būti atitinkamai taikomas.

KONSULTACIJOS SU SUINTERESUOTOSIOMIS šALIMIS

2007 m. birželio mėn. Komisija paskelbė Žaliąją knygą dėl būsimosios bendros Europos prieglobsčio sistemos[6], kurioje pasiūlytos galimybės, susijusios su būsimais Dublino ir EURODAC reglamentų ypatumais. Per viešąsias konsultacijas dėl žaliosios knygos iš įvairių suinteresuotųjų šalių gautos 89 pastabos.

Komisijos tarnybos vertinimo ataskaitos rezultatus ir planuojamų reglamento pakeitimų apmatus su valstybėmis narėmis aptarė Imigracijos ir prieglobsčio komitete 2008 m. kovo mėn. ir dviejuose neoficialiuose vertinimo ataskaitos išvadoms skirtuose ekspertų susitikimuose su valstybių narių specialistais 2007 m. spalio mėn. ir 2008 m. balandžio mėn.

Rengiantis iš dalies keisti reglamentą taip pat neoficialiai konsultuotasi su Jungtinių Tautų vyriausiuoju pabėgėlių komisaru, Europos pabėgėlių ir tremtinių taryba ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu.

Rengdama šio iš dalies pakeisto pasiūlymo projektą Komisija konsultavosi su Dublino acquis taikančiomis šalimis, t. y. valstybėmis narėmis, Islandija, Norvegija ir Šveicarija, taip pat su Europolu, pateikusi du klausimynus ir surengusi 2007 m. rugsėjo 25–26 d. Briuselyje įvykusį ekspertų susitikimą, kuriame ekspertai turėjo galimybę paaiškinti atsakymus į klausimyno klausimus ir išreikšti papildomas nuomones. 2007 m. spalio 8 d. per susitikimą Briuselyje konsultuotasi su keliomis tarpvyriausybinėmis, nevyriausybinėmis organizacijomis ir kitais pabėgėlių bei pagrindinių teisių srities ekspertais. Per susitikimą 2007 m. spalio 11 d. Briuselyje konsultuotasi su Dublino acquis įgyvendinančių šalių nacionalinių duomenų apsaugos institucijų ir Europolo jungtinės priežiūros institucijos atstovais ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu.

Išsamus šalių, su kuriomis konsultuotasi, sąrašas įtrauktas į poveikio vertinimą, kuris pridėtas prie šio pasiūlymo.

TEISINIS PAGRINDAS

Šiuo pasiūlymu iš dalies keičiamas Komisijos pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl sistemos EURODAC sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingai taikyti Reglamentą (EB) Nr. [.../...][, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai] – KOM(2008) 825.

Šio iš dalies pakeisto pasiūlymo teisinis pagrindas tas pats, kaip ir pirminio pasiūlymo, būtent – Europos bendrijos steigimo sutarties 63 straipsnio 1 punkto a papunktis.

Sutarties IV antraštinė dalis netaikoma Jungtinei Karalystei ir Airijai, nebent šios dvi šalys nuspręstų priešingai, remdamosi Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos, pridedamo prie Sutarčių, nuostatomis.

Jungtinei Karalystei ir Airijai Tarybos reglamentas (EB) Nr. 343/2003 yra privalomas, joms pagal minėtą protokolą pranešus apie norą dalyvauti priimant ir taikant šį reglamentą. Šių valstybių narių pozicija dėl šio reglamento neturi įtakos jų galimam dalyvavimui taikant iš dalies pakeistą reglamentą.

Danija pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridėto prie Sutarčių, 1 ir 2 straipsnius nedalyvauja priimant šį reglamentą, dėl to jai jis neprivalomas ir jai nereikia jo taikyti. Tačiau atsižvelgiant į tai, kad 2006 m. su EB pasirašiusi tarptautinį susitarimą[7] Danija taiko galiojantį Dublino reglamentą, pagal to susitarimo 3 straipsnį ji praneša Komisijai savo sprendimą, ar įgyvendins iš dalies pakeisto reglamento turinį.

PASIūLYMO POVEIKIS ES NEPRIKLAUSANčIOMS VALSTYBėMIS, PRISIJUNGUSIOMIS PRIE DUBLINO SISTEMOS

Kelioms ES nepriklausančioms valstybėms prisijungus prie Šengeno acquis , Bendrija lygiagrečiai sudarė arba sudaro susitarimus, kuriais šios šalys prijungiamos prie Dublino ir EURODAC acquis :

- 2001 m. sudarytas susitarimas, kuriuo prisijungė Islandija ir Norvegija[8];

- 2008 m. vasario 28 d. sudarytas, tačiau dar netaikomas susitarimas, kuriuo prisijungė Šveicarija[9];

- 2008 m. vasario 28 d. pasirašytas protokolas dėl Lichtenšteino prisijungimo[10].

Siekdamos nustatyti Danijos, kuri, kaip minėta, prisijungė prie Dublino ir EURODAC acquis pasirašiusi tarptautinį susitarimą, ir kitų minėtų prisijungusių šalių teises bei pareigas, Bendrija ir prisijungusios šalys sudarė dar du kitus teisės aktus[11].

Remdamosi trimis minėtais susitarimais prisijungusios šalys be išlygų pritaria Dublino ir EURODAC acquis ir teisės aktams, kuriais jis plėtojamas. Jos nedalyvauja priimant teisės aktus, kuriais iš dalies keičiamas arba plėtojamas Dublino acquis (įskaitant šį pasiūlymą), tačiau Tarybai ir Europos Parlamentui patvirtinus teisės aktą, šios šalys per nurodytą laiką turi pranešti Komisijai apie sprendimą priimti teisės akto turinį arba jo nepriimti. Jeigu Norvegija, Islandija, Šveicarija arba Lichtenšteinas nepritaria teisės aktui, kuriuo iš dalies keičiamas arba plėtojamas Dublino ir EURODAC acquis , taikoma vadinamoji giljotinos išlyga, be to, atitinkami susitarimai nutraukiami, nebent susitarimais įsteigtas jungtinis (mišrus) komitetas vienbalsiai nusprendžia kitaip.

Kadangi EURODAC reglamento pakeitimu siekiant įtraukti nuostatą dėl pereigos, kad būtų suteikta prieiga teisėsaugos tikslais, minėtuose susitarimuose nurodytomis sąlygomis plėtojamas Dublino ir EURODAC acquis , apibūdinta procedūra taikoma ir kiek tai susiję su šiuo pasiūlymu.

SUBSIDIARUMO PRINCIPAS

Su prieglobsčiu ir pabėgėlių apsauga susijusios problemos yra tarpvalstybinio pobūdžio, todėl Europos Sąjunga yra gerai pasirengusi siūlyti pirmiau apibūdintų bendros Europos prieglobsčio sistemos srityje kylančių klausimų, pavyzdžiui, su EURODAC reglamentu susijusių problemų, sprendimus. Nors 2000 m. priimtu reglamentu pasiektas aukštas suderinamumo lygis, vis dar galima didinti EURODAC naudą įgyvendinant Dublino reglamentą. Aišku, kad Europos Sąjungai reikės imtis veiksmų, susijusių su ES duomenų bazės, sukurtos siekiant padėti įgyvendinti reglamentą dėl prieglobsčio prašytojų tarpvalstybinio judėjimo, valdymu.

Iš dalies pakeisti EURODAC reglamentą reikia ir tam, kad jam būtų suteiktas antrinis tikslas, būtent leisti susipažinti su EURODAC centrinėje duomenų bazėje saugomais duomenimis kovos su terorizmu ir nusikalstamumu tikslais. Šio tikslo valstybės narės negali tinkamai pasiekti, kadangi tokį pakeitimą pasiūlyti gali tik Komisija.

PROPORCINGUMO PRINCIPAS

Kartu su 2008 m. gruodžio mėn. pasiūlymu[12] paskelbtame poveikio vertinime įvertinta kiekviena nustatytų problemų sprendimo galimybė, siekiant nustatyti tikslų praktinės vertės ir būtinų pastangų santykį. Jame pateikta išvada, kad nusprendus vykdyti veiksmus ES lygmeniu nesiekiama daugiau, negu būtina tam tikslui pasiekti.

Atitinkamame poveikio vertinime padaryta išvada, kad suteikti teisėsaugos institucijoms galimybę naudotis sistema EURODAC yra vienintelis tikslus, saugus ir ekonomiškai veiksmingas būdas laiku nustatyti, ar valstybėse narėse esama duomenų apie prieglobsčio prašytojus ir, jei taip, – kur. Kito pagrįsto veiksmingo būdo tiksliai nustatyti ir patvirtinti prieglobsčio prašytojo tapatybę nei naudojantis EURODAC, kurį taikydamos teisėsaugos institucijos gautų tą patį rezultatą, nėra.

IšSAMUS PASIūLYMO PAAIšKINIMAS

Po Europos Parlamento rezoliucijos priimti pakeitimai

Savo teisėkūros rezoliucijoje Europos Parlamentas iš esmės pritarė Komisijos pasiūlymui ir pasiūlė daugiausia redakcinio pobūdžio pakeitimų, taip pat kelis esminius. Dauguma jų priimtini arba iš dalies priimtini, tačiau yra kelios išimtys. Komisijos pozicija dėl kiekvieno pakeitimo išsamiai aptarta toliau.

Priimti pakeitimai

3, 5, 6, 10, 13, 15, 19, 20, 21, 22, 26, 27, 30, 39 pakeitimai

Šie pakeitimai priimti, nes jais siekiama ištaisyti netikslumus ir užtikrinti pasiūlymo nuoseklumą.

12 ir 29 pakeitimai

Šie pakeitimai įtraukti į naująjį 8 straipsnį (Informacija apie duomenų subjekto statusą), kuriuo sujungiamos 2008 m. gruodžio mėn. pasiūlymo 6 straipsnio 2 dalis ir 17 straipsnio 6 dalis.

16, 17 ir 18 pakeitimai

Šie pakeitimai iš esmės priimti 12 straipsnyje, nors suformuluoti šiek tiek kitaip.

35 pakeitimas

Šis pakeitimas, kuriuo siekiama užtikrinti, kad informacija susijusiems asmenims būtų perduodama jiems „suprantama ar, kaip pagrįstai preziumuojama, suprantama kalba“, priimtas 25 straipsnio 1 dalyje.

37 ir 38 pakeitimai

Šie pakeitimai priimti, nes jie susiję su teksto dėl duomenų subjekto teisių išaiškinimu (šio pasiūlymo 25 straipsnis).

Iš dalies priimti pakeitimai

1 pakeitimas

Kaip matyti iš šio pasiūlymo 2 konstatuojamosios dalies, šis pakeitimas priimtas, kiek tai susiję su nuoroda į tarptautinę apsaugą, bet žodžiai „aplinkybių verčiami“ nepašalinti, siekiant suderinamumo su 2005 m. gruodžio 1 d. Tarybos direktyva 2005/85/EB, nustatančia būtiniausius reikalavimus dėl pabėgėlio statuso suteikimo ir panaikinimo tvarkos valstybėse narėse[13].

11 pakeitimas

Pirmoji pakeitimo dalis, kuria pirštų atspaudų paėmimo ir perdavimo terminas padalijamas į dvi dalis, nepriimtina, nes dėl tokio metodo valstybės narės galėtų patirti praktinių sunkumų. Tačiau priimtina pratęsti perdavimo terminą iki 72 valandų (pagal Europos Parlamento pasiūlymą – 48 val. ir 24 val.), ir 7 straipsnis atitinkamai pakeistas. Antroji pakeitimo dalis, kurioje pateiktos bendros taisyklės išimtys, apskritai priimtina, bet pasiūlyta kita formuluotė, kad būtų atsižvelgta į diskusijos Taryboje rezultatus.

25 pakeitimas

Pirmoji pakeitimo dalis, kuria įtraukta nauja nuoroda į nuorodinį numerį, naudojamą ieškant pranešimo apie valstybėje narėje aptiktą neteisėtai esantį trečiosios šalies pilietį arba asmenį be pilietybės, priimta (šio pasiūlymo 18 straipsnio 3 dalis).

42 pakeitimas

Į šio pakeitimo formuluotę atsižvelgta 5 straipsnio 4 dalyje.

Nepriimtini pakeitimai

4 ir 14 pakeitimai

2008 m. gruodžio mėn. pasiūlymo 9 straipsnio ir susijusios 11 konstatuojamosios dalies (šio pasiūlymo 17 konstatuojamoji dalis ir 11 straipsnis) pakeitimais siūloma, kad ilgalaikio gyventojo statusą gavę asmenys pagal 2003 m. lapkričio 25 d. Tarybos direktyvą 2003/109/EB dėl trečiųjų valstybių piliečių, kurie yra ilgalaikiai gyventojai, statuso[14] (Ilgalaikių gyventojų direktyva) būtų ištrinti iš EURODAC. Ilgalaikių gyventojų direktyvoje aiškiai nurodyta, kad jos taikymo sritis neaprėpia tarptautinės apsaugos prašytojų ir gavėjų, todėl šių pakeitimų priimti negalima. Be to, minėti pakeitimai nelaikytini priimtinais ir todėl, kad jie padaryti tekste, kurio neapima nauja redakcija .

8 pakeitimas

Šis pakeitimas nepriimtas, nes 5 straipsnio 7 dalies tikslas yra ne nustatyti IT agentūros veiklos sritį, bet išaiškinti, kad šiame reglamente nurodyta valdymo institucija yra ta pati, kaip ir nurodytoji SIS II ir VIS reglamentuose.

9 pakeitimas

Šis pakeitimas (susijęs su šio pasiūlymo 5 straipsniu) nepriimtas, nes jo tema susijusi ne su šiuo, o su IT agentūros įkūrimo pasiūlymu.

23 pakeitimas

Šis pakeitimas, kuriuo siūloma šio pasiūlymo 16 straipsnio 2 dalyje pateikti nuorodą į kai kuriuos papildomus Tarybos direktyvos 2004/83/EB dėl trečiųjų šalių piliečių ar asmenų be pilietybės priskyrimo pabėgėliams ar asmenims, kuriems reikalinga tarptautinė apsauga, jų statuso ir suteikiamos apsaugos pobūdžio būtiniausių standartų[15] straipsnius, laikomas nebūtinu, nes tuos atvejus jau aprėpia šis projektas.

28 pakeitimas

Pakeitimu siekiama nustatyti pareigą pranešti Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui apie kiekvieną klaidingą atitiktį. Kadangi vykdyti tiesioginę kasdienio sistemos veikimo stebėseną yra nacionalinių duomenų apsaugos institucijų, ne Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno uždavinys, šis pakeitimas (kurio savo nuomonėje dėl pasiūlymo minėtas pareigūnas nepageidavo) nepriimtas.

31 pakeitimas

Šiuo pakeitimu siekiama įvesti nuostatą, kuria būtų draudžiama perduoti duomenis trečiųjų šalių institucijoms. Galiojančiame reglamente nurodyta, kad tik valstybių narių paskirtos valdžios institucijos gali naudotis sistema EURODAC, jo 22 straipsnyje aiškiai uždrausta šiuos duomenis perduoti trečiosioms šalims, taigi jau aišku, kad tokiais duomenimis negali susipažinti trečiosios šalys. Todėl šis pakeitimas nepriimtas, nes jis nereikalingas, be to, gali susidaryti įspūdis, kad anksčiau perduoti duomenis trečiosioms šalims buvo įmanoma.

32 pakeitimas

Šiuo pakeitimu siekiama įvesti reikalavimą, kad valdymo institucija nustatytų „bendruosius reikalavimus, kuriuos turi įvykdyti asmenys, siekiantys gauti prieigos prie EURODAC leidimą“. Siūloma nuostata neaiški, dėl jos valdymo institucija galėtų patirti nereikalingą administracinę naštą, o EURODAC besinaudojančių personalo narių patikra veiksmingiau vykdoma nacionaliniu lygmeniu.

33 pakeitimas

Šiuo pakeitimu siekiama įvesti valstybių narių pareigą pranešti apie savo institucijų sąrašo pakeitimus ne vėliau kaip per 30 dienų nuo jų atlikimo. Tai laikoma nereikalinga našta ir pasiūlytas terminas nerealus. Be to, pakeitimas nesuderinamas su panašia Dublino reglamento nuostata.

40 pakeitimas

Šiuo pakeitimu siekiama užtikrinti Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno vykdomą valdymo institucijos priežiūrą. Tai ne EURODAC reglamento objektas.

Po derybų su Taryba įtraukti pakeitimai

8 straipsnis

Šis naujas straipsnis įtrauktas, kad valstybėms narėms būtų teikiama informacija apie duomenų subjekto statusą. Pirmiausia jame pateiktos nuostatos, kurios jau buvo 2008 m. gruodžio mėn. pasiūlyme, būtent jo 6 straipsnio 2 dalyje ir 17 straipsnio 6 dalyje, kuriose kalbama apie informaciją, susijusią su asmenimis, perduotą po atsiėmimo procedūros ir apie Dublino reglamento suvereniteto išlygos taikymą. Be to, straipsniu numatoma, kad valstybės narės taip pat informuojamos, jeigu atitinkamas asmuo, kurio duomenys saugomi duomenų bazėje, perduotas po perėmimo savo žinion procedūros arba išvyko iš valstybių narių teritorijos savo noru arba dėl sprendimo dėl grąžinimo arba išsiuntimo.

Todėl šis naujasis straipsnis padės valstybėms narėms vykdyti pagal Dublino reglamentą atsakingos valstybės narės nustatymo užduotį.

12 straipsnis

Šiame straipsnyje įtrauktais pakeitimais siekiama aiškiai išdėstyti, kurių trečiųjų šalių piliečių ar asmenų be pilietybės pirštų atspaudai turi būti imami ir kada. Įtrauktas pakeitimas padės suderinti valstybių narių praktiką ir užtikrinti, kad kai tik asmeniui leidžiama atvykti į valstybių narių teritoriją, reikia paimti jo pirštų atspaudus ir išsiųsti į EURODAC duomenų bazę.

30 straipsnis

Kol nepradės veikti IT agentūra, Komisija toliau rengs dviejų rūšių ataskaitas, numatytas pagal galiojantį reglamentą, t. y. metines ataskaitas (kuriose pateikiama metinių statistinių duomenų analizė) ir vertinimo ataskaitas (kartu su atitinkamu Dublino reglamento vertinimu).

Kiti pakeitimai

Taip pat įtraukti 3, 19 ir 32 konstatuojamųjų dalių, 5 straipsnio 1 ir 4 dalių bei 19 straipsnio 1 dalies pakeitimai, kad būtų atsižvelgta į redakcinius pasiūlymus, pateiktus per derybas Taryboje, kurie, Komisijos manymu, galėtų būti priimti.

Pakeitimai, siekiant suteikti prieigą teisėsaugos tikslais

1 straipsnis

2 dalis pakeista, kad būtų nurodytas papildomas naujas sistemos tikslas.

2 straipsnis

1 dalies c punkto iv papunktis pridėtas siekiant užtikrinti, kad sistema EURODAC teisėsaugos tikslais naudotis paskirtos institucijos taip pat laikytųsi atsakomybės dėl duomenų naudojimo ir duomenų saugumo nuostatų. f ir g punktuose apibrėžti nacionalinis prieigos punktas ir tikrinančioji institucija.

3 straipsnis

Šiame naujajame straipsnyje įtraukta nuostata dėl pereigos, kad būtų suteikta prieiga teisėsaugos tikslais, nustatant trečiojo ramsčio srities teisės akto (Tarybos sprendimo […/…]TVR [ EURODAC teisėsaugos sprendim o]) ir šio pirmojo ramsčio srities reglamento ryšį.

6 straipsnis

i ir j punktais nustatyta pareiga rinkti statistinius duomenis apie tai, kiek kartų atlikta paieška teisėsaugos tikslais ir kiek atitikčių būta.

Siekiant palengvinti prieigą teisėsaugos tikslais šis pasiūlymas aprėpia techninį EURODAC centrinės sistemos pakeitimą, t. y. naują funkciją, suteikiančią galimybę atlikti paiešką remiantis vadinamaisiais latentiniais pirštų atspaudais[16].

13 straipsnis

1 dalies antrojoje įtraukoje pateikta nuoroda į 3 straipsnį, kad būtų atsižvelgta į prieigos teisėsaugos tikslais galimybę.

19 straipsnis

4 dalies aprėptis praplėsta, kad būtų atsižvelgta į prieigos teisėsaugos tikslais galimybę.

22 straipsnis

Naująja 2 dalimi užtikrinama naujo pobūdžio paieška sistemoje: naudojantis ja teisėsaugos tikslais įrašytų duomenų ieškoma tarp visų centrinėje duomenų bazėje saugomų pirštų atspaudų.

25 straipsnis

Iš dalies pakeistu 1 dalies b punktu užtikrinama, kad kai imami duomenų subjekto pirštų atspaudai, jis informuojamas apie tai, kad jo duomenimis gali būti naudojamasi teisėsaugos tikslais.

30 straipsnis

5 dalis iš dalies pakeista, siekiant praplėsti bendrą EURODAC reglamento vertinimą, kad jis aprėptų prieigos teisėsaugos tikslais mechanizmus. Atliekant šį praplėsto masto vertinimą pirmiausia galima nustatyti, ar 3 straipsniu įvesti mechanizmai naudoti proporcingai, ar asmenų teisės deramai saugotos ir ar taikant šį straipsnį nenukentėjo prieglobsčio prašytojai. Atliekant vertinimą taip pat galima atsižvelgti į Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno, nacionalinių duomenų apsaugos institucijų ir Europolo jungtinės priežiūros institucijos ataskaitas, kiek tai susiję su jų priežiūros uždaviniais. Atsižvelgdama į šį vertinimą Komisija galėtų pateikti atitinkamus pasiūlymus.

POVEIKIS BIUDžETUI

Šiuo pasiūlymu siekiama techniškai iš dalies pakeisti EURODAC centrinę sistemą, kad būtų sudaryta galimybė atlikti lyginimus teisėsaugos tikslais. Taip pat pasiūlyta nauja paieškos remiantis latentiniais pirštų atspaudais funkcija.

Prie šio pasiūlymo pridėta finansinė pažyma galioja ir pasiūlymui dėl valstybių narių teisėsaugos institucijų ir Europolo prašymų lyginti duomenis su EURODAC duomenimis teroristinių ir kitų sunkių nusikaltimų prevencijos, atskleidimo ir tyrimo tikslais [KOM(2009) 344].

Apytikriai 2,415 mln. EUR vertės išlaidos aprėpia 3 metų techninę priežiūrą – su informacinėmis technologijomis susijusias paslaugas, programinę ir kompiuterinę įrangą, taip pat atnaujinimą ir pritaikymą, kad būtų galima atlikti paiešką teisėsaugos tikslais ir pirminio prieglobsčio tikslo pakeitimus, kurie nesusiję su prieiga teisėsaugos tikslais. Prie 2008 m. gruodžio 3 d. priimto EURODAC pasiūlymo dėl išdėstymo nauja redakcija pridėtoje finansinėje pažymoje nurodytos sumos išsaugotos šioje pažymoje aiškumo labui.

ê 2725/2000/EB (pritaikytas)

2008/0242 (COD)

Iš dalies pakeistas pasiūlymas

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

dėl sistemos EURODAC sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingai taikyti Dublino konvenciją √ Reglamentą (EB) Nr. [.../...] [, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai] ∏

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 63 straipsnio 1 daliespunkto a papunktąį,

atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą[17],

laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos[18],

kadangi:

ò naujas

(1) 2000 m. gruodžio 11 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 2725/2000 dėl „Eurodac“ sistemos sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją[19] ir 2002 m. vasario 28 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 407/2002, nustatančiame tam tikras taisykles įgyvendinant Reglamentą (EB) Nr. 2725/2000 dėl „Eurodac“ sistemos sukūrimo pirštų atspaudams lyginti, siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją[20], reikia padaryti svarbių pakeitimų. Siekiant aiškumo, turėtų būti parengta nauja šių reglamentų redakcija.

ê 2725/2000/EB 1 konstatuojamoji dalis

(1) Valstybės narės yra ratifikavusios 1951 m. liepos 28 d. Ženevos konvenciją dėl pabėgėlių statuso su pakeitimais, padarytais 1967 m. sausio 31 d. Niujorko protokolu.

ê 2725/2000/EC2 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(2) Valstybės narės yra sudariusios 1990 m. birželio 15 d. Dubline pasirašytą Konvenciją, nustatančią valstybę, atsakingą už vienoje iš Europos Bendrijų valstybių narių pateiktų prieglobsčio prašymų nagrinėjimą (toliau – Dublino konvencija).

ò naujas

(2) Bendra prieglobsčio politika, įskaitant bendrą Europos prieglobsčio sistemą, yra sudėtinė Europos Sąjungos siekio laipsniškai sukurti laisvės, saugumo ir teisingumo erdvę asmenims, kurie aplinkybių verčiami teisėtai ieško tarptautinės apsaugos Bendrijoje, dalis.

(3) 2004 m. lapkričio 4 d. Europos Vadovų Taryba priėmė Hagos programą, kurioje nustatyti 2005–2010 m. įgyvendintini tikslai laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės srityje. 2008 m. spalio 15–16 d. Europos Vadovų Tarybos patvirtintame Europos imigracijos ir prieglobsčio pakte pateiktas raginimas baigti rengti bendrą Europos prieglobsčio sistemą, sukuriant vieną bendrą prieglobsčio procedūrą, pagal kurią būtų numatytos bendros garantijos, ir nustatant vienodą pabėgėlių bei asmenų, kuriems suteikta papildoma apsauga, statusą .

(4) Hagos programa paraginta pagerinti galimybę naudotis esamomis Europos Sąjungos duomenų kaupimo sistemomis.

(5) 2005 m. lapkričio 24 d. Komunikate Tarybai ir Europos Parlamentui dėl Europos duomenų bazių teisingumo ir vidaus reikalų srityje geresnio veiksmingumo, didesnio sąveikumo ir optimalios sąveikos[21] Komisija nurodė, kad už vidaus saugumą atsakingos institucijos galėtų turėti galimybę naudotis EURODAC tiksliai apibrėžtais atvejais, esant pagrįstam įtarimui, kad dėl prieglobsčio suteikimo kreipėsi teroristinį arba kitą sunkų nusikaltimą įvykdęs asmuo.

(6) Siekiant užkirsti kelią teroristiniams ir kitiems sunkiems nusikaltimams, juos atskleisti ir tirti, teisėsaugos tikslais turėtų būti įmanoma susipažinti su EURODAC centrinėje duomenų bazėje saugomais pirštų atspaudų duomenimis.

(7) Tokia galimybė turėtų būti suteikiama tik valstybių narių paskirtoms teisėsaugos institucijoms ir Europolui konkrečiais, tiksliai apibrėžtais atvejais, kai nėra jokių kitų mažiau intervencinių priemonių, ir tik po to, kai valstybės narės patikrina savo nacionalines duomenų bazes ir atlieka procedūrą, nustatytą 2008 m. birželio 23 d. Tarybos sprendime 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje[22].

(8) Pirštų atspaudai dideliu mastu teroristinių ir kitų sunkių nusikaltimų prevencijos, atskleidimo ir tyrimo tikslais sistemoje EURODAC neturėtų būti lyginami.

ê 2725/2000/EC 3 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(9) Dublino konvencijos √ Tarybos reglamento (EB) Nr. [.../...][, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai][23] ∏, taikymo tikslais reikia nustatyti prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašytojų ir asmenų, sulaikytų dėl neteisėto Bendrijos išorės sienų kirtimo, tapatybę. Taip pat pageidautina, siekiant veiksmingai taikyti Dublino konvenciją √ Tarybos reglamentą (EB) Nr. [.../...][, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai] ∏, ir visų pirma jos 1018 straipsnio 11 dalies c ir e b ir d punktus, leisti kiekvienai valstybei narei patikrinti, ar jos teritorijoje aptiktas nelegaliaiteisėtai esantis užsienietis √ trečiosios šalies pilietis arba asmuo be pilietybės ∏ yra pateikęs prašymą suteikti prieglobstį ð tarptautinę apsaugą ï kitoje valstybėje narėje.

ê 2725/2000/EC 4 konstatuojamoji dalis

(10) Pirštų atspaudai yra svarbus elementas nustatant tikrą tokių asmenų tapatybę. Reikia sukurti jų pirštų atspaudų duomenų lyginimo sistemą.

ê 2725/2000/EC 5 konstatuojamoji dalis

ð naujas

(11) Šiuo tikslu reikia sukurti sistemą, vadinamą „Eurodac“EURODAC, kurią sudarytų Komisijoje įsteigtinas Ccentrinėis padalinys ð sistema ï, valdysiantiis kompiuterizuotą centrinę pirštų atspaudų duomenų bazę ir elektronines duomenų perdavimo tarp valstybių narių ir centrinės duomenų bazės ð centrinės sistemos ï priemones.

ò naujas

(12) Siekiant užtikrinti vienodų sąlygų taikymą visiems tarptautinės apsaugos prašytojams ir gavėjams, taip pat užtikrinti dabartinio ES prieglobsčio acquis suderinamumą, pirmiausia su 2004 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 2004/83/EB dėl trečiųjų šalių piliečių ar asmenų be pilietybės priskyrimo pabėgėliams ar asmenims, kuriems reikalinga tarptautinė apsauga, jų statuso ir suteikiamos apsaugos pobūdžio būtiniausių standartų ir Reglamentu (EB) Nr. [.../...][, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai], reikėtų išplėsti šio reglamento taikymo sritį, kad ji aprėptų papildomos apsaugos prašytojus ir asmenis, kuriems suteikta papildoma apsauga.

ê 2725/2000/EC 6 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(13) Taip pat reikia reikalauti, kad valstybės narės nedelsdamos imtų ð ir perduotų ï kiekvieno prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašytojo ir kiekvieno užsieniečio √ trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės ∏, sulaikyto dėl neteisėto valstybės narės išorinės sienos kirtimo, jei jie yra bent 14 metų amžiaus, pirštų atspaudusų ð duomenis ï.

ê 2725/2000/EC 7 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(14) Reikia nustatyti tikslias tokių pirštų atspaudų duomenų perdavimo Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï, tokių pirštų atspaudų duomenų ir kitų svarbių duomenų centrinėje duomenų bazėje ð sistemoje ï įrašymo, jų saugojimo, lyginimo su kitais pirštų atspaudų duomenimis, tokio lyginimo rezultatų perdavimo ir įrašytų duomenų blokavimo ð žymėjimo ï ir panaikinimotrynimo taisykles. Tokios taisyklės gali skirtis ir turėtų būti konkrečiai pritaikytos įvairioms užsieniečių √ trečiųjų šalių piliečių arba asmenų be pilietybės ∏ kategorijoms.

ò naujas

(15) Sistemoje EURODAC gautas atitiktis turėtų patikrinti pirštų atspaudų specialistas, kad užtikrintų, kad pagal Reglamentą (EB) Nr. [.../...][, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai] būtų tiksliai nustatoma atsakomybė ir įtariamas nusikaltimą padaręs asmuo, kurio duomenys galėtų būti saugomi sistemoje EURODAC.

ê 2725/2000/EC 8 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(16) Užsieniečiai √ Trečiųjų šalių piliečiai arba asmenys be pilietybės ∏, pateikę prašymus suteikti prieglobstį ð tarptautinę apsaugą ï vienoje valstybėje narėje, turi galimybę daugelį metų kreiptis dėl prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï kitoje valstybėje narėje. Dėl to ilgiausias laikotarpis, per kurį pirštų atspaudų duomenys turėtų būti saugomi Ccentrinėjeiame padalinyje ð sistemoje ï, turėtų būti gana ilgas. Atsižvelgiant į tai, kad dauguma užsieniečių √ trečiųjų šalių piliečių arba asmenų be pilietybės ∏, keletą metų laikinai išgyvenusių Bendrijoje, per tą laiką bus įgiję valstybės narės nuolatinio gyventojo arba netgi piliečio statusą, dešimties metų laikotarpis būtų laikomas protingai numatomu laikotarpiu pirštų atspaudamsų duomenų saugotijimo laikotarpiu.

ê 2725/2000/EC 9 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(17) Saugojimo laikotarpis turėtų būti trumpesnis tam tikromsais specialiomsiais situacijomsatvejais, kurioms esant kai nėra būtinumo taip ilgai laikyti saugoti pirštų atspaudų duomenų. Užsieniečiams √ Trečiųjų šalių piliečiams arba asmenims be pilietybės ∏ gavus valstybės narės pilietybę, pirštų atspaudų duomenys turėtų būti tuojau ištrinami.

ò naujas

(18) Duomenis, susijusius su tais duomenų subjektais, kurių pirštų atspaudai iš pradžių, kai jie pateikė tarptautinės apsaugos prašymus, buvo įrašyti į EURODAC ir kuriems valstybėje narėje buvo suteikta tarptautinė apsauga, reikia saugoti, kad juos būtų galima lyginti su teikiant tarptautinės apsaugos prašymą įrašytais duomenimis.

(19) Ilgainiui, atlikus poveikio vertinimą, aprėpiantį išsamią galimybių analizę finansiniu, operaciniu ir organizaciniu požiūriu, reikėtų numatyti įkurti valdymo instituciją, atsakingą už EURODAC operacijų valdymą. Iki tol Komisija turėtų likti atsakinga už centrinės sistemos valdymą ir ryšių infrastruktūrą .

ê 2725/2000/EC 10 konstatuojamoji dalis

ð naujas

(20) Reikia aiškiai nustatyti Komisijos ð ir valdymo institucijos ï pareigas Ccentrinėsio padalinio ð sistemos ï ð ir ryšių infrastruktūros ï atžvilgiu ir valstybių narių pareigas, susijusias su duomenų naudojimu, duomenų saugumu, įrašytų duomenų prieinamumu ir taisymu.

ò naujas

(21) Būtina parengti lyginimų, kurių prašoma sistemoje EURODAC teisėsaugos tikslais, skaičiaus ir atitinkamai gautų atitikčių skaičiaus statistinius duomenis.

(22) Duomenų subjektui turėtų būti pranešama apie galimybę, kad teisėsaugos institucijos teroristinių ir kitų sunkių nusikaltimų prevencijos, atskleidimo ir tyrimo tikslais ieškos jo duomenų.

ê 2725/2000/EC 11 konstatuojamoji dalis

(23) Bendrijos nesutartinė atsakomybė, susijusi su sistemos „Eurodac“EURODOC sistemos naudojimu, bus reglamentuojama atitinkamomis Sutarties nuostatomis, bet reikia nustatyti konkrečias valstybių narių nesutartinės atsakomybės dėl šios sistemos naudojimo taisykles.

ê 2725/2000/EC 12 konstatuojamoji dalis

(24) Pagal Sutarties 5 straipsnyje nustatytą subsidiarumo principą siūlomų priemonių tikslo, būtent – sukurti Bendrijoje pirštų atspaudų lyginimo sistemą siekiant padėti įgyvendinti Bendrijos prieglobsčio politiką, jau vien dėl jo pobūdžio pačios valstybės narės negali deramai pasiekti, dėl to jį geriaulengviau pasiekti gali Bendrija. Pagal minėtame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu nesiekiama daugiau, negu būtina tam tikslui pasiekti. Pagal minėtame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu nesiekiama daugiau, negu būtina tam tikslui pasiekti.

ê 2725/2000/EC 15 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(25) 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/46/EB dėl asmenų apsaugos, susijusios su asmens duomenų apdorojimu, ir dėl tokių duomenų laisvo judėjimo[24] taikoma valstybėms narėms apdorojanttvarkant asmens duomenis √ pagal šio reglamento nuostatas ∏„Eurodac“ sistemoje.

ê 2725/2000/EC 16 konstatuojamoji dalis

(16) Dėl Sutarties 286 straipsnio nuostatų Direktyva 95/46/EB taip pat taikoma Bendrijos institucijoms ir įstaigoms. Kadangi Centrinis padalinys bus įsteigtas kaip pavaldus Komisijai, ta direktyva bus taikoma to padalinio atliekamam asmens duomenų apdorojimui.

ê 2725/2000/EC 17 konstatuojamoji dalis

(26) Direktyvoje 95/46/EB nustatyti asmenų teisių ir laisvių apsaugos principai, būtent jų teisė į asmeninio gyvenimo neliečiamumą, ryšium su dėl asmens duomenų apdorojimutvarkymo, turėtų būti papildyti arba išaiškinti, ypač jų taikymas tam tikruose sektoriuose.

ò naujas

(27) Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis pagal šį reglamentą turėtų būti taikomas 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo[25]. Tačiau reikėtų patikslinti tam tikrus aspektus, susijusius su atsakomybe už duomenų tvarkymą ir su duomenų apsaugos priežiūra.

(28) Būtų tikslinga nustatyti, kad nacionalinės priežiūros institucijos stebėtų valstybių narių atliekamo asmens duomenų tvarkymo teisėtumą, o Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas, paskirtas 2003 m. gruodžio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu 2004/55/EB, skiriančiu nepriklausomą priežiūros organą, numatytą EB sutarties 286 straipsnyje[26], turėtų stebėti Bendrijos institucijų ir įstaigų veiklą, susijusią su asmens duomenų tvarkymu, atsižvelgdamas į ribotas su pačiais duomenimis susijusias Bendrijos institucijų ir įstaigų užduotis.

ê 2725/2000/EC 18 konstatuojamoji dalis

ð naujas

(29) Reikia prižiūrėti ir ð reguliariai ï įvertinti „Eurodac“EURODAC veiklą.

ê 2725/2000/EC 19 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(30) Valstybės narės turėtų numatyti √ veiksmingų, proporcingų ir atgrasomųjų ∏ baudų √ sankcijų ∏ sistemą, taikomą už centrinėje duomenų bazėje ð centrinėje sistemoje ï √ įrašytų ∏ duomenų naudojimą, prieštaraujantį „Eurodac“EURODAC paskirčiai.

ò naujas

(31) Kad būtų lengviau tinkamai taikyti Reglamentą (EB) Nr. [.../...][, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai], valstybėms narėms būtina gauti informaciją apie konkrečių prieglobsčio procedūrų statusą.

(32) Šiame reglamente gerbiamos pagrindinės teisės ir laikomasi principų, pripažįstamų visų pirma Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje, ir jis turi būti atitinkamai taikomas. Šiuo reglamentu ypač siekiama užtikrinti visišką asmens duomenų apsaugos ir teisės į prieglobstį nuostatų laikymąsi.

ê 2725/2000/EC 22 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(33) Reikia apriboti šio reglamento teritorinio taikymo sritį, kad jis atitiktų Dublino konvencijos √ Reglamento (EB) Nr. [.../...][, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai] ∏, teritorinio taikymo sritį.

ê 2725/2000/EB (pritaikytas)

ð naujas

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I SKYRIUS

BENDROSIOS NUOSTATOS

1 straipsnis

„Eurodac“EURODAC paskirtis

1. Šiuo reglamentu įsteigiama sistema, žinoma pavadinimu „Eurodac“EURODAC, kurios paskirtis – padėti nustatyti, kuri valstybė narė pagal Dublino konvenciją √ Reglamentą (EB) Nr. [.../...][, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai] ∏, turi būti atsakinga už kurioje nors valstybėje narėje ð trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės ï pateikto prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašymo nagrinėjimą, ir kitaip lengvinti Dublino konvencijos √ reglamento ∏ taikymą šiame reglamente nustatytomis sąlygomis.

2. „Eurodac“ sistemą sudaro:

a) 3 straipsnyje nurodytas Centrinis padalinys;

b) kompiuterizuota centrinė duomenų bazė, kurioje apdorojami 5 straipsnio 1 dalyje, 8 straipsnio 2 dalyje ir 11 straipsnio 2 dalyje nurodyti duomenys, kad būtų galima lyginti prieglobsčio prašytojų bei 8 straipsnio 1 dalyje ir 11 straipsnio 1 dalyje nurodytų kategorijų užsieniečių pirštų atspaudų duomenis;

c) duomenų perdavimo tarp valstybių narių ir centrinės duomenų bazės priemonės.3.2. Neapribojant kilmės valstybės narės sistemai „Eurodac“EURODAC sistemai skirtų duomenų naudojimo duomenų bazėse, sukurtose pagal pastarosios nacionaliniusės teisės aktus, pirštų atspaudų duomenys ir kiti asmens duomenys sistemoje „Eurodac“EURODAC sistemoje gali būti apdorojamitvarkomi tik Dublino konvencijos √ reglamento ∏ 1532 straipsnio 11 dalyje nustatytais tikslais ð bei teroristinių ir kitų sunkių nusikaltimų prevencijos, atskleidimo ir tyrimo tikslais šio reglamento 3 straipsnyje ir Tarybos sprendime […/…]TVR [EURODAC teisėsaugos sprendime] nustatytomis sąlygomis ï.

2 straipsnis

SąvokosApibrėžtys

1. Šiame reglamente:

a) „Dublino konvencija“ √ reglamentas ∏ – tai 1990 m. birželio 15 d. Dubline pasirašyta Konvencija, nustatanti valstybę, atsakingą už vienoje iš Europos Bendrijų valstybių narių pateiktų prieglobsčio prašymų nagrinėjimą √ Reglamentas (EB) Nr. [.../...][, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai] ∏;

b) „prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašytojas“ – prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašymą ð, kaip apibrėžta Tarybos direktyvos 2004/83/EB 2 straipsnio g punkte, dėl kurio galutinis sprendimas dar nepriimtas, ï pateikęs užsienietis arba užsienietis, kurio vardu toks prašymas buvo pateiktas √ trečiosios šalies pilietis arba asmuo be pilietybės ∏;

c) „kilmės valstybė narė“ –

i) prieglobsčio prašytojo √ asmens, kuriam taikomas 7 straipsnis ∏, atžvilgiu tai – valstybė narė, Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï perduodanti asmens duomenis ir gaunanti lyginimo rezultatus;

ii) asmens, kuriam taikomas 812 straipsnis, atžvilgiu tai – valstybė narė, Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï perduodanti asmens duomenis;

iii) asmens, kuriam taikomas 1115 straipsnis, atžvilgiu tai – valstybė narė, tokius duomenis perduodanti Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï ir gaunanti lyginimo rezultatus;

ò naujas

iv) užduočių, kurioms taikomi 17 ir 21 straipsniai, atžvilgiu tai –

- valstybė narė, centrinei sistemai perduodanti asmens duomenis ir gaunanti lyginimo rezultatus,

- valstybių narių ir Europolo institucijos, paskirtos pagal Tarybos sprendimo […/…]TVR [EURODAC teisėsaugos sprendimo] 4 straipsnio 1 ir 4 dalis;

ê 2725/2000/EC (pritaikytas)

ð naujas

d) „pabėgėlis“ ð asmuo, kuriam suteikta tarptautinė apsauga ï – tai √ trečiosios šalies pilietis arba asmuo be pilietybės ∏, kuris buvo pripažintas pabėgėliu pagal 1951 m. liepos 28 d. Ženevos konvenciją dėl pabėgėlių su pakeitimais, padarytais 1967 m. sausio 31 d. Niujorko protokolu ð asmeniu, kuris turi teisę į tarptautinę apsaugą, kaip apibrėžta Tarybos direktyvos 2004/83/EB 2 straipsnio a dalyje ï;

e) „atitiktis“ – tai duomenų banke √ centrinėje duomenų bazėje ∏ įrašytus pirštų atspaudų duomenis lyginant su valstybės narės dėl kokio nors asmens perduotais pirštų atspaudų duomenimis Ccentrinėsio padalinio ð sistemos ï nustatytas atitikties ar atitikčių buvimas, neatmetant reikalavimo, kad valstybės narės nedelsdamos patikrintų lyginimo rezultatus pagal 419 straipsnio 64 dalį;

ò naujas

f) nacionalinis prieigos punktas – speciali nacionalinė sistema ryšiui su centrine sistema palaikyti;

g) tikrinančioji institucija – viena tikslinė nacionalinė įstaiga, valstybės narės arba Europolo paskirta pagal Sprendimo […/…]TVR [EURODAC teisėsaugos sprendimo] 4 straipsnį.

ê 2725/2000/EB (pritaikytas)

2. Direktyvos 95/46/EB 2 straipsnyje apibrėžtos sąvokos turi tą pačią reikšmę ir šiame reglamente.

3. Jei nenustatyta kitaip, Dublino konvencijos √ reglamento ∏ 12 straipsnyje apibrėžtos sąvokos turi tą pačią reikšmę ir šiame reglamente.

ò naujas

3 straipsnis

Susipažinimas su duomenimis teroristinių ir kitų sunkių nusikaltimų prevencijos, atskleidimo ir tyrimo tikslais

1. Kai atlikus lyginimą su nacionalinėje pirštų atspaudų duomenų bazėje saugomais duomenimis ir pasinaudojus kitų valstybių narių automatinėmis pirštų atspaudų duomenų bazėmis pagal 2008 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimą 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje[27] (Priumo sprendimą), gaunami neigiami rezultatai, pagal Sprendimo […/…]TVR [ EURODAC teisėsaugos sprendimo ] 3 straipsnio 1 dalį ir 5 straipsnio 2 dalį paskirtos valstybių narių ir Europolo institucijos, naudodamosi savo galiomis, jei tai būtina konkrečiu atveju, ir pateikusios pagrįstą prašymą raštu arba elektroninį prašymą, gali paprašyti lyginti pirštų atspaudų duomenis su EURODAC centrinėje duomenų bazėje saugomais 9 straipsnyje ir 12 straipsnio 2 dalyje nurodytais duomenimis, jeigu yra pagrįstų priežasčių manyti, kad susipažinimas su EURODAC centrinėje duomenų bazėje saugomais duomenimis gerokai padėtų užtikrinti teroristinių ir kitų sunkių nusikaltimų prevenciją, atskleidimą ir tyrimą.

2. Šio straipsnio 1 dalyje nurodytą lyginimą atlieka Sprendimo […/…]TVR [ EURODAC teisėsaugos sprendimo ] 4 straipsnyje nurodyta tikrinančioji institucija, kuri tikrina ir persiunčia paskirtų institucijų prašymus nacionaliniam prieigos punktui. Tikrinančioji institucija atsakinga už tai, kad būtų įvykdytos Sprendimu […/…]TVR [ EURODAC teisėsaugos sprendimu ] nustatytos pirštų atspaudų lyginimo su EURODAC duomenimis sąlygos. Išimtiniu skubiu atveju tikrinančioji institucija gali gauti pagrįstus prašymus raštu arba elektroninius prašymus ir tik ex-post patikrinti, ar įvykdytos visos prieigos sąlygos, įskaitant tai, ar buvo išimtinis skubus atvejis. Ex-post patikra vykdoma vengiant nepagrįsto delsimo po to, kai apsvarstomas prašymas.

3. Nei atitiktis, nei duomenys, gauti iš sistemos EURODAC pagal Sprendimą […/…]TVR [ EURODAC teisėsaugos sprendimą ] neperduodami trečiajai šaliai, tarptautinei organizacijai arba Europos Sąjungoje ar už jos ribų įsteigtam privačiam subjektui ir jiems nesuteikiama galimybė susipažinti su atitiktimi arba duomenimis.

4. Nepažeidžiant 23 straipsnio 2 dalies, pagal šį straipsnį centrinei sistemai perduodami pirštų atspaudų duomenys joje nesaugomi ir yra nedelsiant ištrinami, kai lyginimo rezultatai baigiami perduoti.

ê 2725/2000/EB (pritaikytas)

4 straipsnis

Centrinis padalinys √ Sistemos struktūra ir pagrindiniai principai ∏

1. Įsteigiamas Komisijai pavaldus Centrinis padalinys, kuris yra atsakingas už 1 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytos centrinės duomenų bazės valdymą valstybių narių vardu. Centriniame padalinyje įrengiama kompiuterizuota pirštų atspaudų atpažinimo sistema.

ò naujas

1. Sistemą EURODAC sudaro:

a) kompiuterizuota centrinė pirštų atspaudų duomenų bazė (centrinė sistema), kurią sudaro:

- centrinis padalinys,

- veiklos tęstinumo sistema;

b) centrinės sistemos ir valstybių narių ryšių infrastruktūra, kuria užtikrinamas šifruotas virtualus tinklas, skirtas EURODAC duomenims (ryšių infrastruktūra).

2. Kiekviena valstybė narė turi turėti vieną nacionalinį prieigos punktą.

ê 2725/2000/EB (pritaikytas)

ð naujas

2.3. Duomenys apie prieglobsčio prašytojus, asmenis, kuriems taikomi 8 straipsnis, ir asmenis, kuriems taikomas 11 straipsnis, 7, 12 ir 15 straipsniai, Ccentrinėjeiame padalinyje ð sistemoje ï yra apdorojamitvarkomi kilmės valstybės narės vardu laikantis šiame reglamente nustatytų sąlygų √ ir tam tikromis techninėmis priemonėmis atskiriami ∏.

ê 2725/2000/EC 1 straipsnio 2 dalies trečia pastraipa

ð naujas

4. Sistemą „Eurodac“EURODAC sistemą reglamentuojančios taisyklės taip pat taikomos operacijoms, kurias valstybės narės atlieka nuo duomenų perdavimo Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï iki lyginimo rezultatų panaudojimo.

ê 2725/2000/EC 4 straipsnio 1 dalies antras sakinys

ð naujas

5. Pirštų atspaudų ėmimo tvarka nustatoma ð ir taikoma ï remiantis atitinkamos valstybės narės vidaus praktika bei ð Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje, Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijoje ir ï, Europos žmogaus teisių konvencijoje ir Jungtinių Tautų vaiko teisių konvencijoje nustatytomis apsaugos nuostatomis.

ò naujas

5 straipsnis

Valdymo institucijos vykdomas operacijų valdymas

1. Už EURODAC operacijų valdymą atsakinga iš Europos Sąjungos bendrojo biudžeto finansuojama valdymo institucija. Bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis ji užtikrina, kad centrinėje sistemoje visada būtų naudojamos geriausios turimos technologijos, remiantis ekonominės naudos analize.

2. Valdymo institucija taip pat atsakinga už toliau išvardytas su ryšių infrastruktūra susijusias užduotis:

a) priežiūrą;

b) saugumą;

c) valstybių narių ir tiekėjo ryšių koordinavimą.

3. Komisija atsakinga už visas kitas su ryšių infrastruktūra susijusias užduotis, visų pirma:

a) užduotis, susijusias su biudžeto vykdymu;

b) įsigijimą ir atnaujinimą;

c) sutarčių klausimus.

4. Kol valdymo institucija nepradės vykdyti savo įsipareigojimų, už visų šiuo reglamentu valdymo institucijai priskirtų užduočių vykdymą atsakinga Komisija .

5. EURODAC operacijų valdymas apima visas užduotis, reikalingas tam, kad EURODAC veiktų visą parą visomis savaitės dienomis, kaip numatyta šiame reglamente, ypač techninės priežiūros darbą bei techninius pakeitimus, būtinus siekiant užtikrinti, kad sistema veiktų pakankamai kokybiškai, visų pirma laiko, kurio reikia užklausai centrinėje sistemoje pateikti, atžvilgiu.

6. Nepažeisdama Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatų 17 straipsnio, visiems savo darbuotojams, kuriems tenka dirbti su EURODAC duomenimis, valdymo institucija taiko profesinę paslaptį arba kitus lygiaverčius konfidencialumo įsipareigojimus reglamentuojančias taisykles. Šis įsipareigojimas taip pat taikomas šiems darbuotojams baigus tarnybą ar darbą arba kai jų veikla nutraukiama.

7. Šiame reglamente nurodyta valdymo institucija yra SIS II reikalavimus pagal 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1987/2006 dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo bei VIS reikalavimus pagal 2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) 767/2008 dėl Vizų informacinės sistemos (VIS) ir apsikeitimo duomenimis apie trumpalaikes vizas tarp valstybių narių atitinkanti valdymo institucija.

ê 2725/2000/EB (pritaikytas)

ð naujas

63 straipsnis

√ Statistiniai duomenys ∏

3. Centrinis padalinys √ Valdymo institucija ∏ parengia savo √ centrinės sistemos ∏ atlikto darbo kiekvieno ketvirčio ð mėnesio ï statistinius duomenis, ð visų pirma ï nurodydamasa:

a) perduotų duomenų rinkinių, perduotų apie 87 straipsnio 11 dalyje, 12 straipsnio 1 dalyje irir 1115 straipsnio 11 dalyje nurodytus asmenis, rinkinių skaičių;

b) prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašytojų, pateikusių prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašymus kitoje valstybėje narėje, atitikčių skaičių;

c) 810 straipsnio 11 dalyje nurodytų asmenų, kurie paskui pateikė prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašymą, atitikčių skaičių;

d) 1113 straipsnio 11 dalyje nurodytų asmenų, kurie anksčiau buvo pateikę prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašymą kitoje valstybėje narėje, atitikčių skaičių;

e) pirštų atspaudų duomenų, kurių Ccentrinėis padalinys ð sistema ï turėjo ð pakartotinai ï prašyti kilmės valstybės narėsantrą kartą, nes pirmą kartą perduotų pirštų atspaudų duomenų nebuvo galima lyginti naudojant kompiuterizuotą pirštų atspaudų atpažinimo sistemą;.

ò naujas

f) duomenų rinkinių, pažymėtų pagal 16 straipsnio 1 dalį, skaičių;

g) 16 straipsnio 1 dalyje nurodytų asmenų atitikčių skaičių;

h) kokių asmenų atžvilgiu buvo nustatytos atitiktys pagal b, c, d ir g punktus ;

i) lyginimų, kurių paprašyta pagal 3 straipsnį, skaičių;

j) atitikčių, kurios gautos taikant 3 straipsnį, skaičių.

ê 2725/2000/EC

ð naujas

Kiekvienų metų pabaigoje statistiniai duomenys nustatomi kompiliuojant ð tų metų ï ð mėnesinius ï ketvirtinius statistinius duomenis, parengtus nuo „Eurodac“ sistemos veikimo pradžios, įskaitant asmenų, kurių atžvilgiu buvo nustatytos atitiktys pagal b, c, ir d ð, g ir j ï punktus, skaičiaus rodiklius.

Statistiniai duomenys skirstomi į grupes pagal atskiras valstybes nares.

4. Laikantis 23 straipsnio 2 dalyje nustatytos tvarkos, Centriniam padaliniui gali būti pavedama atlikti, remiantis Centriniame padalinyje apdorotais duomenimis, tam tikras kitas užduotis, susijusias su statistiniais duomenimis.

ê 2725/2000/EB (pritaikytas)

ð naujas

II SKYRIUS

PRIEGLOBSČIO√ TARPTAUTINĖS APSAUGOS ∏ PRAŠYTOJAI

74 straipsnis

Pirštų atspaudų rinkimas, perdavimas ir lyginimas

1. Kiekviena valstybė narė nedelsdama paima kiekvieno mažiausiai ne jaunesnio kaip 14 metų amžiaus prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašytojo visų (rankų) pirštų atspaudus ir ð kuo greičiau, bet ne vėliau kaip per 72 valandas nuo prašymo dėl tarptautinės apsaugos, kaip apibrėžta Dublino reglamento 20 straipsnio 2 dalyje, pateikimo ï nedelsdama Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï √ juos ∏ perduoda √ kartu su ∏ 59 straipsnio 1 dalies a–fb–g punktuose nurodytusais duomenisimis.

ò naujas

ð Jeigu nepaisoma 72 valandų termino, valstybės narės neatleidžiamos nuo pareigos paimti ir perduoti pirštų atspaudus į centrinę sistemą. Jeigu dėl pirštų galų būklės neįmanoma paimti tokios kokybės pirštų atspaudų, kad juos būtų galima tinkamai lyginti pagal šio reglamento 19 straipsnį, kilmės valstybė narė pakartotinai paima prašytojo pirštų atspaudus ir vėl išsiunčia juos kuo greičiau, bet ne vėliau kaip per 48 valandas po to, kai jie sėkmingai paimami . ï

ê 2725/2000/EC

(2) 5 straipsnio 1 dalyje nurodytus duomenis į centrinę duomenų bazę nedelsiant įrašo Centrinis padalinys arba, jeigu tenkinamos tokiais tikslais taikomos techninės sąlygos, tiesiogiai kilmės valstybė narė.

ò naujas

2. Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies, kai neįmanoma paimti prašytojo pirštų atspaudų dėl priemonių, kurių imtasi siekiant užtikrinti prašytojo sveikatą arba apsaugoti visuomenės sveikatą, valstybės narės paima ir išsiunčia prašytojo pirštų atspaudus kuo greičiau, bet ne vėliau kaip per 48 valandas nuo tada, kai minėtos priežastys išnyksta.

ê 2725/2000/EB (pritaikytas)

ð naujas

3. Bet kurios valstybės narės perduotus pirštų atspaudų duomenis, kaip numatyta 59 straipsnio 1 dalies ba punkte, Ccentrinėis padalinys ð sistema ï ð automatiškai ï lygina su kitų valstybių narių perduotais ir centrinėje duomenų bazėje ð sistemoje ï jau saugomais pirštų atspaudų duomenimis.

4. Centrinėis padalinys ð sistema ï valstybės narės prašymu užtikrina, kad šio straipsnio 3 dalyje nurodytas lyginimas apimtų ne tik kitų valstybių narių duomenis, bet ir tos valstybės narės anksčiau perduotųus pirštų atspaudų duomenis.

5. Centrinėis padalinys ð sistema ï atitikties arba neigiamą lyginimo rezultatą nedelsdamas ð automatiškai ï perduoda kilmės valstybei narei. Jei yra atitiktis, apie visus su ta atitiktimi susijusius duomenų rinkinius ji perduoda 59 straipsnio 1 dalies b punkte a–(ð g ï) punktuose nurodytus duomenis, nors pateikiant 5 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytus duomenis pakanka ir tų duomenų, kuriais grindžiama atitiktis ð jei tinkama, kartu su 16 straipsnio 1 dalyje nurodyta žyme ï.

Lyginimo rezultatus tiesiogiai perduoti kilmės valstybei narei leidžiama tik tais atvejais, kai laikomasi tokiam tikslui reikalingų techninių sąlygų.

7. Įgyvendinimo taisyklės, nustatančios šio straipsnio 1–6 dalių taikymui būtiną tvarką, priimamos 22 straipsnio 1 dalyje nustatyta tvarka.

ò naujas

8 straipsnis

Informacija apie duomenų subjekto statusą

Toliau nurodyta informacija siunčiama į centrinę sistemą, kad būtų saugoma pagal 10 straipsnį perdavimo pagal 7 straipsnio 5 dalį tikslu.

a) Kai tarptautinės apsaugos prašytojas ar kitas asmuo, kaip nustatyta Dublino reglamento 18 straipsnio 1 dalies d punkte, atvyksta į atsakingą valstybę narę po perdavimo pagal sprendimą, kuriuo sutinkama su prašymu priimti jį atgal, kaip nustatyta Dublino reglamento 24 straipsnyje, atsakinga valstybė narė atnaujina pagal 9 straipsnį įrašytų atitinkamo asmens duomenų rinkinį, pridėdama jo atvykimo datą.

b) Kai tarptautinės apsaugos prašytojas atvyksta į atsakingą valstybę narę po perdavimo pagal sprendimą, kuriuo sutinkama su prašymu perimti jį savo žinion, kaip nurodyta Dublino reglamento 22 straipsnyje, atsakinga valstybė narė nusiunčia su atitinkamu asmeniu susijusių duomenų rinkinį pagal 9 straipsnį ir įtraukia jo atvykimo datą.

c) Kai tik kilmės valstybė narė gali nustatyti, kad atitinkamas asmuo, kurio duomenys pagal 9 straipsnį įrašyti sistemoje EURODAC, išvyko iš valstybių narių teritorijos, ji atnaujina su tuo asmeniu susijusių duomenų rinkinį, pridėdama datą, kurią jis išvyko iš teritorijos, kad palengvintų Dublino reglamento 19 straipsnio 2 dalies ir 20 straipsnio 5 dalies taikymą.

d) Kai tik kilmės valstybė narė užtikrina, kad susijęs asmuo, kurio duomenys pagal 9 straipsnį išsaugoti sistemoje EURODAC, išvyko iš valstybių narių teritorijos laikydamasis sprendimo dėl grąžinimo arba išsiuntimo, kurį ji pateikė po to, kai prašymas atsiimtas arba atmestas, kaip numatyta Dublino reglamento 19 straipsnio 3 dalyje, ji atnaujina pagal 9 straipsnį įrašytą su atitinkamu asmeniu susijusį savo duomenų rinkinį, pridėdama datą, kurią jis išsiųstas arba kurią jis išvyko iš teritorijos.

e) Valstybė narė, kuri prisiima atsakomybę pagal Dublino reglamento 17 straipsnio 1 dalį, atnaujina su tuo prašytoju susijusį savo duomenų rinkinį pagal 9 straipsnį pridėdama datą, kurią priimtas sprendimas išnagrinėti prašymą.

ê 2725/2000/EB

ð naujas

95 straipsnis

Duomenų įrašymas

1. Į centrinę duomenų bazę ð sistemą ï įrašomi tiktai šie duomenys:

ab) pirštų atspaudų duomenys;

ba) prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašymo kilmės valstybė narė, pateikimo vieta ir data ð; 8 straipsnio b punkte nurodytais atvejais prašymo pateikimo data yra ta, kurią įrašo pareiškėją perdavusi valstybė narė ï;

c) lytis;

d) kilmės valstybės narės vartojamas nuorodinis numeris;

e) pirštų atspaudų ėmimo data;

f) duomenų perdavimo Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï data;

g) duomenų įrašymo į centrinę duomenų bazę data;

ò naujas

g) operatoriaus ID;

ê 2725/2000/EC

ð naujas

h) išsamūs duomenys apie perduotų duomenų gavėją (-us) ir perdavimo (-ų) data (-os).

h) jei tinkama, pagal 8 straipsnio a arba b punktą, atitinkamo asmens atvykimo data po sėkmingo perdavimo;

i) jei tinkama, pagal 8 straipsnio c punktą, data, kurią atitinkamas asmuo išvyko iš valstybių narių teritorijos;

i) jei tinkama, pagal 8 straipsnio d punktą, data, kurią atitinkamas asmuo išvyko arba buvo išsiųstas iš valstybių narių teritorijos;

k) jei tinkama, pagal 8 straipsnio e punktą, data, kurią priimtas sprendimas nagrinėti prašymą.

2. Įrašius duomenis į centrinę duomenų bazę, Centrinis padalinys sunaikina informacijos rinkmenas, naudotas duomenims perduoti, jeigu kilmės valstybė narė neprašo jų grąžinti.

106 straipsnis

Duomenų saugojimas

Kiekvienas 59 straipsnio straipsnyje 1 dalyje nurodytas duomenų rinkinys centrinėje duomenų bazėje ð sistemoje ï saugomas dešimt metų nuo pirštų atspaudų ėmimo datos.

Pasibaigus šiam laikotarpiui, Ccentrinėis padalinys ð sistema ï centrinėje duomenų bazėje ð sistemoje ï saugomus duomenis automatiškai ištrina.

117 straipsnis

Išankstinis duomenų ištrynimas

1. Duomenys, susiję su asmeniu, kokios nors valstybės narės pilietybę gavusiu nepasibaigus 610 straipsnyje nurodytam laikotarpiui, centrinėje duomenų bazėje ð sistemoje ï ištrinami pagal 1522 straipsnio 34 dalį, kai tik kilmės valstybė narė sužino, kad tas asmuo tokią pilietybę gavo.

ò naujas

2. Centrinė sistema praneša visoms kilmės valstybėms narėms apie tai, kad kita kilmės valstybė narė ištrynė duomenis dėl šio straipsnio 1 dalyje nurodytos priežasties , nustačiusi atitiktį su duomenimis, kuriuos perdavė apie asmenis, nurodytus 7 straipsnio 1 dalyje arba 12 straipsnio 1 dalyje.

ê 2725/2000/EB (pritaikytas)

ð naujas

III SKYRIUS

UŽSIENIEČIAI √ TREČIŲJŲ ŠALIŲ PILIEČIAI ARBA ASMENYS BE PILIETYBĖS ∏, SULAIKYTI DĖL NETEISĖTO IŠORINĖS SIENOS KIRTIMO

128 straipsnis

Pirštų atspaudų duomenų rinkimas ir perdavimas

1. Kiekviena valstybė narė, laikydamasi Europos žmogaus teisių konvencijoje ir Jungtinių Tautų vaiko teisių konvencijoje nustatytų apsaugos nuostatų, nedelsdama paima kiekvieno mažiausiai ne jaunesnio kaip 14 metų amžiaus užsieniečio √ trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės ∏, kuris kompetentingų kontrolės institucijų buvo sulaikytas dėl neteisėto tos valstybės narės sienos kirtimo jūra, sausuma ar oru iš trečiosios šalies ir kuris nebuvo grąžintas atgal į tą šalį ð arba kuris fiziškai lieka valstybių narių teritorijoje ir nėra sulaikytas, suimtas, arba jo laisvė nėra kitaip suvaržyta per visą laikotarpį nuo pirminio sulaikymo iki išsiuntimo atsižvelgiant į sprendimą jį grąžinti ï, visų (rankų) pirštų atspaudus.

2. Atitinkama valstybė narė Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï nedelsdama ð kuo greičiau, bet ne vėliau kaip per 72 valandas nuo sulaikymo ï perduoda šiuos su kiekvienu šio straipsnio 1 dalyje nurodytu atgal negrąžintu užsieniečiu √ trečiosios šalies piliečiu arba asmeniu be pilietybės ∏ susijusius duomenis:

ab) pirštų atspaudų duomenys;

ba) kilmės valstybė narė, sulaikymo vieta ir data;

c) lytis;

d) kilmės valstybės narės vartojamas nuorodinis numeris;

e) pirštų atspaudų ėmimo data;

f) duomenų perdavimo Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï data;

ò naujas

g) operatoriaus ID.

3. Nukrypstant nuo šio straipsnio 2 dalies, kalbant apie asmenis, sulaikytus šio straipsnio 1 dalyje nurodyta tvarka, kurie fiziškai lieka valstybių narių teritorijoje, bet yra sulaikyti, suimti, arba jų laisvė kitaip suvaržyta ilgiau negu 72 valandas nuo pirminio sulaikymo, šio straipsnio 2 dalyje nurodyti su šiais asmenimis susiję duomenys perduodami prieš tai, kai nutraukiamas jų sulaikymas, suėmimas ar kitoks laisvės suvaržymas.

4. Jeigu nepaisoma šio straipsnio 2 dalyje nurodyto 72 valandų termino, valstybės narės neatleidžiamos nuo pareigos paimti ir perduoti pirštų atspaudus į centrinę sistemą. Jeigu dėl pirštų galų būklės neįmanoma paimti tokios kokybės pirštų atspaudų, kad juos būtų galima tinkamai lyginti pagal šio reglamento 19 straipsnį, kilmės valstybė narė pakartotinai paima tokio asmens pirštų atspaudus ir vėl išsiunčia juos kuo greičiau, bet ne vėliau kaip per 48 valandas po to, kai jie sėkmingai paimami.

5. Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies, kai neįmanoma paimti tokio asmens pirštų atspaudų dėl priemonių, kurių imtasi siekiant užtikrinti asmens sveikatą ir apsaugoti visuomenės sveikatą, susijusi valstybė narė paima ir išsiunčia asmens pirštų atspaudus, atsižvelgdama į šio straipsnio 2 dalyje nustatytą terminą, kai minėtos priežastys išnyksta.

ê 2725/2000/EB (pritaikytas)

ð naujas

139 straipsnis

Duomenų įrašymas

1. 5 straipsnio 1 dalies g punkte ir 812 straipsnio 22 dalyje nurodyti duomenys įrašomi į centrinę duomenų bazę ð centrinę sistemą ï.

Nepažeidžiant 36 straipsnio 3 dalies ð ir 3 straipsnio ï, pagal 812 straipsnio 22 dalį Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï perduoti duomenys įrašomi tik tam, kad juos būtų galima lyginti su vėliau Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï perduotais duomenimis apie prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašytojus.

Centrinėis padalinys ð sistema ï pagal 812 straipsnio 22 dalį jam jai perduotų duomenų nelygina su jokiais anksčiau centrinėje duomenų bazėje ð centrinėje sistemoje ï įrašytais duomenimis nei su Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï pagal 812 straipsnio 22 dalį vėliau pateiktais duomenimis.

2. Taikomos 4 straipsnio 1 dalies antrame sakinyje, 4 straipsnio 2 dalyje ir 5 straipsnio 2 dalyje nustatytos procedūros, taip pat pagal 4 straipsnio 7 dalį nustatytos nuostatos. Vėliau Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï pateiktų duomenų apie prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašytojus lyginimui su šio straipsnio 1 dalyje nurodytais duomenimis taikomos 47 straipsnio 3, 5 ir 63 ir 5 dalyse bei 19 straipsnio 4 dalyje nustatytos procedūros.

1410 straipsnis

Duomenų saugojimas

1. Kiekvienas duomenų rinkinys, susijęs su 812 straipsnio 11 dalyje nurodytu užsieniečiu √ trečiosios šalies piliečiu arba asmeniu be pilietybės ∏, saugomas centrinėje duomenų bazėje ð centrinėje sistemoje ï dvejus ð vienerius ï metus nuo to užsieniečio √ trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės ∏ pirštų atspaudų ėmimo datos. Pasibaigus šiam laikotarpiui, Ccentrinėis padalinys ð sistema ï centrinėje duomenų bazėje ð centrinėje sistemoje ï saugomus duomenis automatiškai ištrina.

2. Duomenys, susiję su 812 straipsnio 11 dalyje nurodytu užsieniečiu √ trečiosios šalies piliečiu arba asmeniu be pilietybės ∏, pagal 1522 straipsnio 3 dalį ištrinami iš centrinės duomenų bazės ð centrinės sistemos ï, √ kai tik ∏ kilmės valstybė narė, dar nesibaigus šio straipsnio 1 dalyje minėtam dvejų ð vienerių ï metų laikotarpiui, sužino apie vieną iš šių aplinkybių:

a) tam užsieniečiui √ trečiosios šalies piliečiui arba asmeniui be pilietybės ∏ yra išduotas leidimas gyventi;

b) tas užsienietis √ trečiosios šalies pilietis arba asmuo be pilietybės ∏ išvyko iš valstybių narių teritorijos;

c) tas užsienietis √ trečiosios šalies pilietis arba asmuo be pilietybės ∏ gavo kurios nors valstybės narės pilietybę;

ò naujas

3. Centrinė sistema praneša visoms kilmės valstybėms narėms apie tai, kad kita kilmės valstybė narė dėl šio straipsnio 2 dalies a arba b punkte nurodytos priežasties ištrynė duomenis, nustačiusi atitiktį su duomenimis, kuriuos perdavė apie 12 straipsnio 1 dalyje nurodytus asmenis.

4. Centrinė sistema praneša visoms kilmės valstybėms narėms apie tai, kad kita kilmės valstybė narė dėl šio straipsnio 2 dalies c punkte nurodytos priežasties ištrynė duomenis, nustačiusi atitiktį su duomenimis, kuriuos perdavė apie 7 straipsnio 1 dalyje arba 12 straipsnio 1 dalyje nurodytus asmenis.

ê 2725/2000/EB (pritaikytas)

ð naujas

IV SKYRIUS

VALSTYBĖJE NARĖJE APTIKTI NETEISĖTAI GYVENANTYS √ ESANTYS ∏ UŽSIENIEČIAI √ TREČIŲJŲ ŠALIŲ PILIEČIAI ARBA ASMENYS BE PILIETYBĖS ∏

1511 straipsnis

Pirštų atspaudų duomenų lyginimas

1. Kad patikrintų, ar jos teritorijoje aptiktas neteisėtai gyvenantis √ esantis ∏ užsienietis √ trečiosios šalies pilietis arba asmuo be pilietybės ∏ yra anksčiau padavęspateikęs prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašymą kitoje valstybėje narėje, kiekviena valstybė narė gali Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï perduoti bet kokius pirštų atspaudų duomenis, susijusius su bet kurio ne jaunesnio kaip 14 metų √ trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės ∏ pirštų atspaudais, kuriuos ji galėjo būti ėmusibet kuriam ne jaunesniam kaip 14 metųužsieniečiui, kartu su tos valstybės narės vartojamu nuorodiniu numeriu.

Paprastai pagrindas tikrinti, ar užsienietis √ trečiosios šalies pilietis arba asmuo be pilietybės ∏ yra anksčiau pateikęs prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašymą dar vienoje valstybėje narėje, yra tais atvejais, kai:

a) tas užsienietis √ trečiosios šalies pilietis arba asmuo be pilietybės ∏ pareiškia, kad jis yra pateikęs prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašymą, bet nenurodo valstybės narės, kurioje tą prašymą pateikė;

b) tas užsienietis √ trečiosios šalies pilietis arba asmuo be pilietybės ∏ neprašo prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï, bet prieštarauja jo grąžinimui į kilmės šalį teigdamas, kad ten jam gresia pavojus, arba

c) tas užsienietis √ trečiosios šalies pilietis arba asmuo be pilietybės ∏ kitaip siekia, kad nebūtų išsiųstas, atsisakydamas bendradarbiauti nustatant jo tapatybę, visų pirma nepateikdamas jokių asmens dokumentų ar pateikdamas suklastotus dokumentus.

2. Tais atvejais, kai valstybės narės dalyvauja šio straipsnio 1 dalyje nurodytoje procedūroje, Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï jos perduoda šio straipsnio 1 dalyje nurodytų užsieniečių √ trečiųjų šalių piliečių arba asmenų be pilietybės ∏ pirštų atspaudų duomenis, susijusius su visais pirštais arba bent su smiliais ir, jeigu jų nėra, tai ir su visais kitais pirštais.

3. Šio straipsnio 1 dalyje nurodyto užsieniečio √ trečiųjų šalių piliečio arba asmens be pilietybės ∏ pirštų atspaudų duomenys Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï perduodami tik tam, kad jie būtų lyginami su kitų valstybių narių perduotais ir centrinėje duomenų bazėje ð centrinėje sistemoje ï jau įrašytais prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašytojų pirštų atspaudų duomenimis.

Tokio užsieniečio √ trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės ∏ pirštų atspaudų duomenys neįrašomi į centrinę duomenų bazę ð centrinę sistemą ï ir nelyginami su Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï pagal 812 straipsnio 22 dalį perduotais duomenimis.

4. Pagal šį straipsnį perduotų pirštų atspaudų duomenų lyginimui su Ccentrinėjeiame padalinyje ð sistemoje ï jau saugomais kitų valstybių narių perduotais prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašytojų pirštų atspaudų duomenimis taikomos 47 straipsnio 3, 5 ir 63 ir 5 dalyse nustatytos procedūros, taip pat pagal 4 straipsnio 7 dalį nustatytos nuostatos.

5. Lyginimo rezultatus perdavęs kilmės valstybei narei, Centrinis padalinys nedelsdamas:

a) ištrina jam pagal šio straipsnio 1 dalį perduotus pirštų atspaudų ir kitus duomenis ir

b) sunaikina informacijos rinkmenas, kilmės valstybės narės naudotas duomenims Centriniam padaliniui perduoti, jeigu kilmės valstybė narė neprašo jų grąžinti.

V SKYRIUS

PRIPAŽINTI PABĖGĖLIAI √ ASMENYS, KURIEMS SUTEIKTA TARPTAUTINĖ APSAUGA ∏

12 straipsnis

Duomenų blokavimas

1. Su prieglobsčio prašytoju susiję duomenys, įrašyti pagal 4 straipsnio 2 dalį, yra Centriniame padalinyje blokuojami, jei tas asmuo kurioje nors valstybėje narėje yra pripažįstamas ir priimamas kaip pabėgėlis. Tokį blokavimą Centrinis padalinys atlieka kilmės valstybės narės nurodymu.

Kol sprendimas laikantis šio straipsnio 2 dalies nėra priimtas, atitikmenys dėl asmens, kuris kurioje nors valstybėje narėje buvo pripažintas ir priimtas kaip pabėgėlis, neperduodami. Centrinis padalinys prašančiai valstybei narei duoda neigiamo rezultato atsakymą.

2. Praėjus penkeriems metams nuo "Eurodac" sistemos veikimo pradžios, remiantis Centrinio padalinio parengtais patikimais statistiniais duomenimis apie asmenis, pateikusius prieglobsčio prašymą kurioje nors valstybėje narėje po to, kai jie buvo pripažinti ir priimti kaip pabėgėliai kitoje valstybėje narėje, pagal atitinkamas Sutarties nuostatas priimamas sprendimas, ar duomenys, susiję su asmenimis, kurioje nors valstybėje narėje pripažintais ir priimtais kaip pabėgėliai, turėtų būti:

a) saugomi pagal 6 straipsnį, kad galėtų būti lyginami pagal 4 straipsnio 3 dalį; arba

b) ištrinti anksčiau nustatyto termino, kai tik koks asmuo pripažįstamas ir priimamas kaip pabėgėlis.

3. Šio straipsnio 2 dalies a punkte nurodytu atveju duomenims, užblokuotiems pagal 1 dalį, blokavimas panaikinamas ir 1 dalyje nurodyta procedūra daugiau netaikoma.

4. Šio straipsnio 2 dalies b punkte nurodytu atveju:

a) duomenis, užblokuotus pagal šio straipsnio 1 dalį, Centrinis padalinys nedelsdamas ištrina; ir

b) duomenys, susiję su asmenimis, kurie vėliau yra pripažįstami ir priimami kaip pabėgėliai, yra ištrinami pagal 15 straipsnio 3 dalį, kai tik kilmės valstybė narė sužino, kad tas asmuo kurioje nors valstybėje narėje buvo pripažintas ir priimtas kaip pabėgėlis.

5. Įgyvendinimo taisyklės, susijusios su šio straipsnio 1 dalyje nurodyto duomenų blokavimo procedūra ir 2 dalyje nurodytu statistinių duomenų sudarymu, priimamos 22 straipsnio 1 dalyje nustatyta tvarka.

ò naujas

16 straipsnis

Duomenų žymėjimas

1. Kilmės valstybė narė, suteikusi tarptautinę apsaugą tarptautinės apsaugos prašytojui, kurio duomenys anksčiau buvo įrašyti į centrinę sistemą pagal 9 straipsnį, pažymi atitinkamus duomenis laikydamasi elektroninio ryšio su valdymo institucijos sukurta centrine sistema reikalavimų. Ši žymė centrinėje sistemoje saugoma pagal 10 straipsnį perdavimo pagal 7 straipsnio 5 dalį tikslu.

2. Kilmės valstybė narė panaikina duomenų, susijusių su trečiosios šalies piliečiu arba asmeniu be pilietybės, kurio duomenys anksčiau buvo pažymėti pagal šio straipsnio 1 dalį, žymę, jeigu jo statusas panaikinamas, nebegalioja arba atsisakoma jį pratęsti pagal Tarybos direktyvos 2004/83/EB 14 arba 19 straipsnį.

ê 2725/2000/EB (pritaikytas)

ð naujas

VI SKYRIUS

DUOMENŲ NAUDOJIMAS, DUOMENŲ APSAUGA IR ATSAKOMYBĖ

1713 straipsnis

Atsakomybė už duomenų naudojimą

1. Kilmės valstybė narė yra atsakinga už tai, jogkad būtų užtikrinta, kad:

a) pirštų atspaudai būtų imami teisėtai;

b) pirštų atspaudų duomenys ir kiti duomenys, nurodyti 59 straipsnio straipsnyje1 dalyje, 812 straipsnio 22 dalyje ir 1115 straipsnio 22 dalyje, būtų teisėtai perduodami Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï;

c) Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï perduodami duomenys yrabūtų tikslūs ir atnaujinti;

d) neatmetantnepanaikinant Komisijos ð valdymo institucijos ï pareigų, duomenys centrinėje duomenų bazėje ð centrinėje sistemoje ï būtų teisėtai įrašomi, saugomi, taisomi ir ištrinami;

e) Ccentrinėsio padalinio ð sistemos ï perduoti pirštų atspaudų duomenų lyginimo rezultatai būtų teisėtai naudojami.

2. Pagal 1412 straipsnį kilmės valstybė narė užtikrina šio straipsnio 1 dalyje nurodytų duomenų saugumą prieš perduodama ir perduodama juos Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï, taip pat iš Ccentrinėsio padalinio ð sistemos ï savo gaunamų duomenų saugumą.

3. Kilmės valstybė narė yra atsakinga už galutinį duomenų identifikavimą pagal 419 straipsnio 64 dalį.

4. Komisija užtikrina, kad Ccentrinėis padalinys ð sistema ï būtų valdomasa pagal šio reglamento nuostatasir įgyvendinimo nuostatas. Konkrečiai Komisija ð valdymo institucija ï:

a) patvirtina priemones, užtikrinančias, kad ð su ï Ccentrineiame padalinyje ð sistema ï dirbantys asmenys √ joje ∏ centrinėje duomenų bazėje įrašytus duomenis naudotų tik pagal sistemos „Eurodac“EURODAC sistemos paskirtį, nustatytą 1 straipsnyje;

b) užtikrina, kad Centriniame padalinyje dirbantys asmenys vykdytų visus valstybių narių prašymus, pateiktus laikantis šio reglamento dėl duomenų, už kuriuos jos yra atsakingos, įrašymo, lyginimo, taisymo ir ištrynimo;

b) c) imasi būtinų priemonių, kad užtikrintų Ccentrinėsio padalinio ð sistemos ï saugumą pagal 1412 straipsnį;

c) d) užtikrina, kad tik leidimą dirbti ð su ï Ccentrineiame padalinyje ð sistema ï turintys asmenys galėtų prieiti prie √ jos ∏ prieiti centrinėje duomenų bazėje įrašytų duomenų, neatmetant 20 straipsnio ir nepriklausomos priežiūros institucijos, kuri bus įsteigta pagal Sutarties 286 straipsnio 2 dalį, įgaliojimų √ Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno įgaliojimų ∏.

Komisija ð Valdymo institucija ï Europos Parlamentą ir Tarybaą informuoja apie priemones, kurių ji imasi pagal šio straipsnio pirmąją pastraipą.

ê 407/2002/EB 2 straipsnis (pritaikytas)

ð naujas

182 straipsnis

Perdavimas

1. Pirštų atspaudai yra skaitmeniniu būdu apdorojamitvarkomi ir perduodami I priede nurodytu duomenų formatu. Kad Ccentrinėis padalinys ð sistema ï efektyviai veiktų, jis √ valdymo institucija ∏ nustato techninius reikalavimus, pagal kuriuos valstybės narės duomenų formatą perduoda į Ccentrinęį padalinį ð sistemą ï ir atvirkščiai. Centrinis padalinys √ Valdymo institucija ∏ užtikrina, kad kompiuterizuota pirštų atspaudų atpažinimo sistema galėtų lyginti valstybių narių perduotus pirštų atspaudų duomenis.

2. Valstybės narės „Eurodac“ reglamento 59 straipsnio 1 dalyje, 12 straipsnio 2 dalyje ir 15 straipsnio 2 dalyje nurodytus pirštų atspaudus duomenis turėtų perduoti perduoda elektroniniu būdu. ð 9 straipsnio 1 dalyje ir 12 straipsnio 2 dalyje nurodyti duomenys automatiškai įrašomi centrinėje sistemoje. ï Kad Ccentrinėis padalinys ð sistema ï efektyviai veiktų, jis √ valdymo institucija ∏ nustato techninius reikalavimus, užtikrinančius, kad duomenys elektroniniu būdu galėtų būti tinkamai perduodami iš valstybių narių į Ccentrinęį padalinį ð sistemą ï ir atvirkščiai. Duomenų perdavimo ant blanko naudojant II priede nustatytą formą ar kitomis duomenų įrašymo priemonėmis (kompiuterinėmis laikmenomis, CD-ROM ar kitomis duomenų įrašymo priemonėmis, kurios gali atsirasti ir būti visuotinai vartojamos ateityje) turėtų būti imamasi tik tuomet, kai susiduriama su nuolatinėmis techninėmis problemomis.

3. „Eurodac“ reglamento 59 straipsnio 1 dalies dd punkte ir 12 straipsnio 2 dalies d punkte bei 15 straipsnio 1 dalyje minėtas nuorodinis numeris turi teikti galimybę tiksliai sieti duomenis su vienu konkrečiu asmeniu ir su tuos duomenis perduodančia valstybe nare. Be to, jis turi teikti galimybę pasakyti, ar tokie duomenys yra susiję su prieglobsčio prašytoju ar „Eurodac“ reglamento 8 arba 11 7, 12 arba 15 straipsnyje nurodytu asmeniu.

4. Nuorodinis numeris prasideda atpažinimo raide arba raidėmis, pagal kurias laikantis I priede nurodytos normos yra nustatoma duomenis perduodanti valstybė narė. Po atpažinimo raidės ar raidžių eina asmens kategoriją žymintis skaitmuo. „1“ žymi duomenis, susijusius su prieglobsčio prašytojais √ 7 straipsnyjeio 1 dalyje nurodytais asmenimis ∏, „2“ su „Eurodac“ reglamento 812 straipsnio 1 dalyje nurodytais asmenimis ir „3“ su „Eurodac“ reglamento 1115 straipsnyje nurodytais asmenimis.

5. Centrinis padalinys √ Valdymo institucija ∏ nustato technines procedūras, būtinas, kad valstybės narės galėtų užtikrinti, kad Ccentrinėis padalinys ð sistema ï gautų tiksliai apibrėžtus duomenis.

64. Centrinėis padalinys ð sistema ï kuo skubiau patvirtina perduotų duomenų gavimą. Tuo tikslu Centrinis padalinys √ valdymo institucija ∏ nustato techninius reikalavimus, užtikrinančius, kad paprašius valstybės narės gautų gavimo patvirtinimo kvitą.

193 straipsnis

Lyginimas ir rezultatų perdavimas

1. Valstybės narės užtikrina tinkamos kokybės pirštų atspaudų duomenų perdavimą, kad juos būtų galima lyginti kompiuterizuota pirštų atspaudų atpažinimo sistema. Kad Ccentrinėsio padalinio ð sistemos ï lyginimo rezultatai būtų labai tikslūs, Centrinis padalinys ð valdymo institucija ï apibrėžia atitinkamą perduodamų pirštų atspaudų duomenų kokybę. Centrinėis padalinys ð sistema ï kuo skubiau patikrina perduotų pirštų atspaudų duomenų kokybę. Jei pirštų atspaudų duomenys netinkami lyginti naudojant kompiuterizuotą pirštų atspaudų atpažinimo sistemą, Ccentrinėis padalinys ð sistema ï kuo skubiau prašo ð informuoja ï valstybę narę. ð Susijusi valstybė narė ï perduodati tinkamos kokybės pirštų atspaudų duomenis ð naudodama tą patį ankstesnio pirštų atspaudų rinkinio nuorodos numerį ï.

2. Centrinėis padalinys ð sistema ï lyginimus atlieka tokia seka, kokia gauna prašymus. Kiekvienas prašymas turi būti patenkinamas per 24 valandas. Perdavus duomenis elektroniniu būdu, vValstybė narė dėl priežasčių, susijusių su nacionaliniaisės teisės aktais, gali prašyti, kad lyginimai būtų atlikti ypatingos skubos tvarka per vieną valandą. Jei to negalima padaryti dėl aplinkybių, nepriklausančių nuo Centrinio padalinio ð valdymo institucijos ï, Ccentrinėis padalinys ð sistema ï prašymą patenkina pirmenybės tvarka, kai tik tos trukdančios aplinkybės išnyksta. Tokiais atvejais, kad Ccentrinėsio padalinio ð sistemos ï veikla būtų efektyvi, Centrinis padalinys ð valdymo institucija ï nustato kriterijus, užtikrinančius prašymų patenkinimo pirmenybės tvarką.

3. Kad Ccentrinėsio padalinio ð sistemos ï veikla būtų efektyvi, Centrinis padalinys ð valdymo institucija ï nustato taikomą gautų duomenų apdorojimotvarkymo ir lyginimo rezultatų perdavimo tvarką.

ê 2725/2000/EC4 straipsnio 6 dalis (pritaikytas)

ð naujas

4. Lyginimo rezultatus nedelsdama tikrina kilmės valstybė narė. Galutinį identifikavimą atlieka kilmės valstybė narė bendradarbiaudama su atitinkamomis valstybėmis narėmis pagal Dublino konvencijos √ reglamento ∏ 1532 straipsnį ð ir Sprendimą […/…]TVR [EURODAC teisėsaugos sprendimą] ï.

Iš Ccentrinėsio padalinio ð sistemos ï gauta informacija, susijusi su kitais nepatikimais pripažintais duomenismis, ištrinama ar sunaikinama tuojau pat, kai tik nustatomas tų duomenų nepatikimumas.

ò naujas

5. Po galutinio identifikavimo pagal šio straipsnio 4 dalį paaiškėjus, kad iš centrinės sistemos gauto lyginimo rezultatai netikslūs, valstybės narės apie tai praneša Komisijai ir valdymo institucijai.

ê 407/2002/EB (pritaikytas)

ð naujas

204 straipsnis

Valstybių narių ir Ccentrinėsio padalinio ð sistemos ï ryšio palaikymas

Duomenys iš valstybių narių į Ccentrinęį padalinį ð sistemą ï ir atvirkščiai yra perduodami naudojantis 1999 m. liepos 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 1719/1999/EB dėl transeuropinių tinklų gairių, apimančių ir bendros svarbos projektus, skirtų elektroniniu būdu keistis duomenimis tarp administracijų (IDA)([2]), nurodyta IDA bendrąja tarnyba ð EURODAC ryšių infrastruktūra ï. Kad Ccentrinėsio padalinio ð sistemos ï veikla būtų efektyvi, jis √ valdymo institucija ∏ nustato naudojimuisi IDA bendrąja tarnyba ð ryšių infrastruktūra ï reikalingąas techninęes tvarkąprocedūras.

ê 2725/2000/EC

14 straipsnis

Saugumas

1. Kilmės valstybė narė imasi būtinų priemonių siekdama:

a) neleisti, kad leidimo neturintys asmenys prieitų prie nacionalinių įrenginių, kuriuose valstybė narė atlieka operacijas pagal "Eurodac" sistemos paskirtį (tikrinimas prie įėjimo į įrenginį);

b) neleisti, kad leidimo neturintys asmenys galėtų skaityti, kopijuoti, keisti ar ištrinti "Eurodac" sistemoje ir informacijos rinkmenose esančius duomenis (duomenų rinkmenų kontrolė);

e) garantuoti, kad būtų galima patikrinti ir a posteriori nustatyti, kokie duomenys, kada ir kieno įrašyti "Eurodac" sistemoje (duomenų įrašymo kontrolė);

d) neleisti nesankcionuotų duomenų įrašų "Eurodac" sistemoje ir nesankcionuoto "Eurodac" sistemoje įrašytų duomenų keitimo arba ištrynimo (duomenų įvedimo kontrolė);

e) garantuoti, kad, taikant "Eurodac" sistemą, leidimą turintys asmenys prieitų tiktai prie duomenų, kurie priklauso jų kompetencijai (prieinamumo kontrolė);

f) garantuoti, kad būtų galima patikrinti ir nustatyti, kurioms institucijoms "Eurodac" sistemoje įrašyti duomenys gali būti perduodami duomenų perdavimo įranga (perdavimo kontrolė);

g) užkirsti kelią nesankcionuotam duomenų skaitymui, kopijavimui, keitimui ar ištrynimui tiesiogiai perduodant duomenis į centrinę duomenų bazę arba iš jos ir vežant informacijos rinkmenas į Centrinį padalinį arba iš jo (transportavimo kontrolė).

2. Už Centrinio padalinio veiklą taikant šio straipsnio 1 dalyje minėtas priemones yra atsakinga Komisija.

ò naujas

21 straipsnis

Duomenų saugumas

1. Kilmės valstybė narė užtikrina duomenų saugumą prieš perdavimą ir perdavimo centrinei sistemai metu. Kiekviena valstybė narė užtikrina iš centrinės sistemos gaunamų duomenų saugumą.

2. Kiekviena valstybė narė imasi būtinų nacionalinei sistemai skirtų priemonių, įskaitant apsaugos plano rengimą, siekdama:

a) fiziškai apsaugoti duomenis, be kita ko, sudarydama nenumatytų atvejų planus, skirtus ypatingos svarbos infrastruktūros apsaugai;

b) neleisti leidimo neturintiems asmenims naudotis nacionaliniais įrenginiais, kuriuose valstybė narė atlieka operacijas pagal sistemos EURODAC paskirtį (tikrinimas prieš įeitį į įrenginį);

c) užkirsti kelią neleistinam duomenų laikmenų nuskaitymui, kopijavimui, keitimui ar pašalinimui (duomenų laikmenų kontrolė);

d) užkirsti kelią neleistinam duomenų įvedimui ir saugomų asmens duomenų tikrinimui, keitimui arba naikinimui (saugojimo kontrolė);

e) užkirsti kelią EURODAC duomenų tvarkymui ir bet kokiam neleistinam EURODAC tvarkomų duomenų keitimui arba naikinimui (duomenų įvedimo kontrolė);

f) užtikrinti, kad asmenims, kuriems suteiktas prieigos prie EUROADC leidimas, būtų leista susipažinti tik su tais duomenimis, kuriuos apima jų prieigos leidimas, nurodant asmeninę unikalią vartotojo tapatybę ir taikant tik konfidencialius prieigos būdus (prieigos prie duomenų kontrolė);

g) užtikrinti, kad visos institucijos, turinčios prieigos prie EURODAC teisę, sukurtų aprašus, kuriuose būtų nurodytos asmenų, turinčių prieigos teisę, teisę įrašyti, atnaujinti, naikinti duomenis ir jų ieškoti, funkcijos bei pareigos, ir pareikalavus nedelsdamos pateiktų šiuos aprašus 26 straipsnyje nurodytoms nacionalinėms priežiūros institucijoms (personalo aprašai);

h) užtikrinti galimybę patikrinti ir nustatyti, kurioms įstaigoms asmens duomenys gali būti perduodami naudojant duomenų perdavimo įrangą (perdavimo kontrolė);

i) užtikrinti, kad būtų galima patikrinti ir nustatyti, kada, kas, kokiu tikslu ir kokius duomenis tvarkė sistemoje EURODAC (duomenų įrašymo kontrolė);

j) užkirsti kelią asmens duomenų skaitymui, kopijavimui, keitimui arba naikinimui be leidimo, tuo metu, kai jie perduodami į EURODAC ar iš jos arba pervežant duomenų laikmenas, visų pirma naudojant deramus šifravimo metodus (pervežimo kontrolė);

k) stebėti šioje dalyje nurodytų saugumo priemonių veiksmingumą ir imtis būtinų su vidaus stebėsena susijusių organizacinių priemonių, siekiant užtikrinti šio reglamento reikalavimų laikymąsi (savikontrolė).

3. Valdymo institucija imasi priemonių, kurių reikia šio straipsnio 2 dalyje nustatytiems su EURODAC veikla susijusiems tikslams pasiekti, įskaitant saugumo plano patvirtinimą.

ê 2725/2000/EC

ð naujas

2215 straipsnis

Sistemoje „Eurodac“EURODAC sistemoje įrašytų duomenų prieinamumas, taisymas arba ištrynimas

1. Kilmės valstybei narei yra prieinami duomenys, kuriuos ji yra perdavusi ir kurie yra įrašyti į centrinę duomenų bazę ð centrinę sistemą ï pagal šio reglamento nuostatas.

Jokia valstybė narė negali nei atlikti paieškų kitos valstybės narės perduotuose duomenyse, nei gauti tokių duomenų, išskyrus duomenų, atsiradusių dėl 47 straipsnio 55 dalyje nurodyto lyginimo.

ò naujas

2. Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies, valstybių narių paskirtos institucijos ir Europolo specializuotas padalinys, paskirtas pagal Sprendimo […/…]TVR [EURODAC teisėsaugos sprendimo] 4 straipsnio 1 ir 4 dalis, gali atlikti visų centrinėje duomenų bazėje saugomų duomenų paiešką, kokia bebūtų kilmės valstybė narė, ir gali gauti tokius duomenis pagal šio reglamento 3 straipsnį ir Sprendimą […/…]TVR [EURODAC teisėsaugos sprendimą].

ê 2725/2000/EB (pritaikytas)

ð naujas

3. Valstybių narių valdžios institucijos, kurioms pagal šio straipsnio 1 dalį centrinėje duomenų bazėje ð centrinėje sistemoje ï įrašyti duomenys yra prieinami, yra tos valdžios institucijos, kurias paskiria kiekviena valstybė narė ð siekdama įgyvendinti 1 straipsnio 1 dalį. Šiuo paskyrimu nurodomas konkretus padalinys, atsakingas už užduočių, susijusių su šio reglamento taikymu, vykdymą. ï Kiekviena valstybė narė nedelsdama perduoda Komisijai ð ir valdymo institucijai ï šių institucijų sąrašą ð ir praneša apie jo pakeitimus. Valdymo institucija bendrą sąrašą skelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje . Jeigu sąrašas keičiamas, valdymo institucija kartą per metus skelbia atnaujintą bendrą sąrašą. ï

4. Tik kilmės valstybė narė turi teisę keisti Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï savo perduotus duomenis, tokius duomenis taisydama ar papildydama, arba juos ištrinti neatmesdama ištrynimo, atliekamo pagal 610 straipsnį, 10 straipsnio 1 dalį arba 1214 straipsnio 41 dalies a punktądalį.

Tais atvejais, kai kilmės valstybė narė duomenis į centrinę duomenų bazę įrašo tiesiogiai, ji gali ir tiesiogiai iš dalies keisti arba ištrinti tuos duomenis.

Tais atvejais, kai kilmės valstybė narė neįrašo duomenų į centrinę duomenų bazę tiesiogiai, tuos duomenis tos valstybės narės prašymu keičia ar ištrina Centrinis padalinys.

5. Jei kuri nors valstybė narė ar Centrinis padalinys ð valdymo institucija ï turi įrodymų, kad centrinėje duomenų bazėje ð centrinėje sistemoje ï įrašyti duomenys yra faktiškai netikslūs, ji ar jis kuo skubiau praneša tai kilmės valstybei narei.

Jei kuri nors valstybė narė turi įrodymų, kad duomenys į centrinę duomenų bazę ð centrinę sistemą ï buvo įrašyti prieštaraujant šiam reglamentui, ji panašiai kuo skubiau praneša ð valdymo institucijai, Komisijai ir ï kilmės valstybei narei. Ši atitinkamus duomenis patikrina ir prireikus nedelsdama juos pakeičia arba ištrina.

6. Centrinis padalinys ð Valdymo institucija ï centrinėje duomenų bazėje ð centrinėje sistemoje ï įrašytų duomenų neperduoda ir neleidžia gauti jokios trečiosios šalies valdžios institucijoms, jeigu to daryti nebuvo konkrečiai įgaliota remiantis Bendrijos susitarimu dėl valstybės, atsakingos už prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų.

21 straipsnis

Įgyvendinimo taisyklės

1. Taryba, balsuodama Sutarties 205 straipsnio 2 dalyje nustatyta balsų dauguma, priima įgyvendinimo nuostatas, būtinas

- 4 straipsnio 7 dalyje nurodytai procedūrai nustatyti,

- 12 straipsnio 1 dalyje nurodytai duomenų blokavimo procedūrai nustatyti,

- 12 straipsnio 2 dalyje nurodytiems statistiniams duomenims parengti.

Tais atvejais, kai šios įgyvendinimo nuostatos gali būti susijusios su valstybių narių veiklos išlaidomis, Taryba sprendžia vieningai.

2. 3 straipsnio 4 dalyje nurodytos priemonės priimamos 23 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.

2316 straipsnis

Centrinio padalinio atliekama registracija Registracija

1. Centrinis padalinys ð Valdymo institucija ï registruoja visas Ccentrinėjeiame padalinyje ð sistemoje ï atliekamas duomenų apdorojimotvarkymo operacijas. Registravimo įrašuose nurodomas kreipties tikslas, data ir laikas, perduoti duomenys, užklausai naudoti duomenys bei duomenis įvedančio √ įvedančio ∏ ar duomenų ieškančio padalinio pavadinimas ir atsakingi asmenys.

2. Tokie įrašai gali būti naudojami tik duomenų apsaugai prižiūrint duomenų apdorojimotvarkymo leistinumą, taip pat siekiant užtikrinti duomenų saugumą pagal 1412 straipsnį. Įrašai turi būti deramomis priemonėmis saugomi, kad nebūtų naudojami be leidimo nuo nesankcionuoto priėjimo ir po vienerių metų ð, praėjus 10 straipsnyje ir 14 straipsnio 1 dalyje nurodytam saugojimo laikotarpiui, ï ištrinami, jei jie yra nereikalingi jau prasidėjusioms priežiūros procedūroms.

ò naujas

3. Kiekviena valstybė narė imasi būtinų nacionalinei sistemai skirtų priemonių, siekdama šio straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų tikslų. Be to, kiekviena valstybė narė saugo įrašus apie darbuotojus, kuriems suteiktas tinkamas leidimas įrašyti duomenis arba vykdyti jų paiešką.

ê 2725/2000/EB (pritaikytas)

ð naujas

22 straipsnis

Komitetas

1. Komisijai padeda komitetas.

2. Tais atvejais, kai daroma nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis yra trys mėnesiai.

3. Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.

2417 straipsnis

Atsakomybė

1. Kiekvienas asmuo arba kiekviena valstybė narė, patyrę žalą dėl neteisėtos duomenų apdorojimotvarkymo operacijos ar kokio nors veiksmo, nesuderinamo su šiame reglamente nustatytomis nuostatomis, turi teisę iš valstybės narės, atsakingos už tą padarytą žalą, gauti kompensaciją. Ta valstybė narė iš dalies arba visiškai atleidžiama nuo atsakomybės, jei ji įrodo, kad ji nėra atsakinga už įvykį, dėl kurio buvo padaryta ta žala.

2. Jei dėl to, kad valstybė narė nesilaiko savo pareigų pagal šį reglamentą, padaroma žala centrinei duomenų bazei ð centrinei sistemai ï, ta valstybė narė laikoma atsakinga už tą žalą, nebent Komisija ð valdymo institucija arba kita valstybė narė ï nesėkmingai nesiėmėsi deramų priemonių, kad neleistų padaryti tos žalos arba kuo labiau sumažintų jos poveikį, ir tokiu mastu, kokiu tai nebuvo padaryta.

3. Kompensacijos reikalavimus valstybei narei už šio straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytą žalą reglamentuoja pažeidimu kaltinamos valstybės narės nacionalinės teisės nuostatos.

2518 straipsnis

Duomenų subjekto teisės

1. Asmenį, kuriam taikomas šis reglamentas, kilmės valstybė narė ð raštu arba, jei tinkama, žodžiu jam suprantama ar, kaip pagrįstai preziumuojama, suprantama kalba ï informuoja apie:

a) asmens, imančio pirštų atspaudus, ir jo atstovo, jei toks yra, tapatybę;

b) tikslą, kuriam šie √ jo ∏ duomenys bus apdorojamitvarkomi sistemoje „Eurodac“EURODACsistemojeð, įskaitant Dublino reglamento tikslų aprašymą pagal to reglamento 4 straipsnį ir šio reglamento 3 straipsnio bei Sprendimo […/…]TVR [EURODAC teisėsaugos sprendimo] tikslų aprašymą ï;

c) duomenų gavėjus;

d) jei tai asmuo, kuriam taikomas 47 straipsnis arba 812 straipsnis, – prievolę imti jo pirštų atspaudus;

e) teisę susipažinti su duomenimis apie jį ir teisę juos ištaisyti √, susijusiais su jais, ir teisę prašyti, kad netikslūs duomenys apie juos būtų ištaisyti ∏ ð arba kad neteisėtai tvarkomi duomenys apie juos būtų ištrinti, įskaitant teisę gauti informaciją apie naudojimosi tomis teisėmis procedūras, ir 26 straipsnio 1 dalyje nurodytų duomenų valdytojo bei nacionalinių priežiūros institucijų kontaktinius duomenis ï.

Asmeniui, kuriam taikomas 47 arba 812 straipsnis, pirmoje pastraipoje nurodyta informacija teikiama, kai imami jo pirštų atspaudai.

Asmeniui, kuriam taikomas 1115 straipsnis, pirmoje pastraipoje nurodyta informacija teikiama ne vėliau, negu su tuo asmeniu susiję duomenys yra perduotidami Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï. Šis įpareigojimas netaikomas tais atvejais, kai teikti tokią informaciją yra neįmanoma arba kai tam reikalinga neproporcingai daug pastangų.

ò naujas

Jeigu asmuo, kuriam taikomas šis reglamentas, yra nepilnametis, valstybė narė teikia informaciją deramai atsižvelgdama į jo amžių.

ê 2725/2000/EC

ð naujas

2. Kiekvienoje valstybėje narėje kiekvienas duomenų subjektas pagal tos valstybės įstatymus, kitus teisės aktus ir procedūras gali naudotis Direktyvos 95/46/EB 12 straipsnyje nustatytomis teisėmis.

Neatmetant įsipareigojimo teikti kitą informaciją pagal Direktyvos 95/46/EB 12 straipsnio a punktą, duomenų subjektas turi teisę gauti informacinį pranešimą apie su juo susijusius duomenis, įrašytus centrinėje duomenų bazėje ð centrinėje sistemoje ï, ir apie valstybę narę, perdavusią juos Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï. Tokį priėjimą prie duomenų gali suteikti tik kuri nors valstybė narė.

3. Kiekvienoje valstybėje narėje kiekvienas asmuo gali reikalauti, kad tikrai neteisingi duomenys būtų pataisyti arba kad neteisėtai įrašyti duomenys būtų ištrinti. Pernelyg nedelsdama duomenis taiso ir ištrina juos perdavusi valstybė narė, laikydamasi savo įstatymų, kitų teisės aktų ir procedūrų.

4. Jei taisymo ir ištrynimo teisėmis naudojamasi ne duomenis perdavusioje valstybėje narėje, tos valstybės narės valdžios institucijos susižino su atitinkamos valstybės narės ar atitinkamų valstybių narių, pateikusių duomenis, valdžios institucijomis, kad ši valstybė ar šios valstybės galėtų patikrinti duomenų tikslumą bei jų perdavimo ir įrašymo į centrinę duomenų bazę ð centrinę sistemą ï teisėtumą.

5. Jei pasirodo, kad centrinėje duomenų bazėje ð centrinėje sistemoje ï įrašyti duomenys yra tikrai netikslūs arba buvo įrašyti neteisėtai, tuos duomenis perdavusi valstybė narė juos ištaiso arba ištrina pagal 1522 straipsnio 33 dalį. Pernelyg nedelsdama ta valstybė narė duomenų subjektui raštu patvirtina, kad ji ėmėsi veiksmų su juo susijusiems duomenims ištaisyti ar ištrinti.

6. Jei duomenis perdavusi valstybė narė nesutinka, kad centrinėje duomenų bazėje ð centrinėje sistemoje ï įrašyti duomenys yra tikrai netikslūs arba buvo įrašyti neteisėtai, pernelyg nedelsdama ji duomenų subjektui raštu paaiškina, kodėl nesiruošia tų duomenų ištaisyti ar ištrinti.

Ta valstybė narė duomenų subjektui taip pat pateikia informaciją, paaiškinančią, kokių priemonių jis gali imtis, jei nesutinka su pateiktu paaiškinimu. Taip pat pateikiama informacija apie tai, kaip pareikšti ieškinį arba – atitinkamais atvejais – paduotipateikti skundą tos valstybės narės kompetentingoms institucijoms ar teismams, ir apie finansinę ar kitą pagalbą, kurią galima gauti pagal tos valstybės narės įstatymus, kitus teisės aktus ir procedūras.

7. Remiantis šio straipsnio 2 ir 3 dalimis kiekviename reikalavime pateikiamosi visosi žiniosduomenys, būtinosi duomenų subjektui identifikuoti, įskaitant pirštų atspaudus. Tokie duomenys naudojami tik tam, kad būtų leista naudotis šio straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytomis teisėmis, o paskui nedelsiant sunaikinami.

8. Valstybių narių kompetentingos institucijos aktyviai bendradarbiauja siekdamos skubiai įgyvendinti šio straipsnio 3, 4 ir 5 dalyse nustatytas teises.

ò naujas

9. Kai asmuo prašo su juo susijusių duomenų pagal šio straipsnio 2 dalį, kompetentinga institucija raštišku dokumentu registruoja informaciją apie tokį prašymą ir pareikalavus nedelsdama šį dokumentą pateikia 26 straipsnio 1 dalyje nurodytoms nacionalinėms priežiūros institucijoms.

ê 2725/2000/EB (pritaikytas)

ð naujas

9. 10. Kiekvienoje valstybėje narėje nacionalinė priežiūros institucija ð, atsižvelgdama į jo prašymą , ï padeda duomenų subjektui pagal Direktyvos 95/46/EB 28 straipsnio 4 dalį naudotis savo teisėmis.

10. 11. Duomenis perdavusios valstybės narės nacionalinė priežiūros institucija ir valstybės narės, kurioje yra duomenų subjektas, nacionalinė priežiūros institucija padeda ir paprašytos jam pataria, kaip pasinaudoti teise paištaisyti ar ištrinti duomenis. Šiuo tikslu abi nacionalinės priežiūros institucijos tarpusavyje bendradarbiauja. Tokios pagalbos prašymai gali būti pateikiami valstybės narės, kurioje yra duomenų subjektas, nacionalinei priežiūros institucijai, kuri tuos prašymus perduoda duomenis perdavusios valstybės narės institucijai. Duomenų subjektas taip pat gali kreiptis dėl pagalbos ir patarimo į 20 straipsniu įsteigtą jungtinę priežiūros instituciją.

11. 12. Kiekvienoje valstybėje narėje kiekvienas asmuo gali pagal tos valstybės įstatymus, kitus teisės aktus ir procedūras pareikšti ieškinį arba – atitinkamais atvejais – paduotipateikti skundą tos valstybės kompetentingoms institucijoms ar teismams, jei jam neleidžiama naudotis šio straipsnio 2 dalyje nustatyta prieinamumo teise.

12. 13. Kiekvienas asmuo pagal duomenis perdavusios valstybės narės įstatymus, kitus teisės aktus ir procedūras gali pareikšti ieškinį arba – atitinkamais atvejais – paduotipateikti skundą tos valstybės kompetentingoms institucijoms arba teismams dėl centrinėje duomenų bazėje ð centrinėje sistemoje ï įrašytų su juo susijusių duomenų, kad pasinaudotų savo teisėmis pagal šio straipsnio 3 dalį. Nacionalinės priežiūros institucijos pareiga pagal šio straipsnio 1013 dalį padėti ir paprašytai patarti duomenų subjektui išlieka per visą ieškinio ar skundo nagrinėjimo procedūrą.

2619 straipsnis

Nacionalinė s priežiūros institucija institucijos √ vykdoma priežiūra ∏

1. Kiekviena valstybė narė nustato, kad pagal Direktyvos 95/46/EB 28 straipsnio 1 dalį paskirta nacionalinė priežiūros institucija ar institucijos pagal jos atitinkamą nacionalinę teisę nepriklausomai prižiūrėtų, ar atitinkama valstybė narė teisėtai pagal šį reglamentą apdorojatvarko ir perduoda asmens duomenis Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï.

2. Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad nacionalinė priežiūros institucija turėtų galimybę gauti asmenų, turinčių pakankamai žinių apie pirštų atspaudų duomenis, konsultaciją.

ò naujas

27 straipsnis

Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno vykdoma priežiūra

1. Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas tikrina, ar valdymo institucijos asmens duomenų tvarkymo veikla vykdoma pagal šį reglamentą. Atitinkami taikomos Reglamento (EB) Nr. 45/2001 46 ir 47 straipsniuose nurodytos pareigos ir įgaliojimai.

2. Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas užtikrina, kad ne rečiau kaip kas ketverius metus pagal tarptautinius audito standartus būtų atliekamas valdymo institucijos asmens duomenų tvarkymo veiklos auditas. Tokio audito ataskaita siunčiama Europos Parlamentui, Tarybai, valdymo institucijai, Komisijai ir nacionalinėms priežiūros institucijoms. Prieš patvirtinant ataskaitą, valdymo institucijai suteikiama galimybė pateikti pastabas.

28 straipsnis

Nacionalinių priežiūros institucijų ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno bendradarbiavimas

1. Nacionalinės priežiūros institucijos ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas neviršydami įgaliojimų aktyviai bendradarbiauja vykdydami savo pareigas ir užtikrina suderintą EURODAC priežiūrą.

2. Neviršydami įgaliojimų jie keičiasi atitinkama informacija, padeda vieni kitiems atlikti auditą ir patikrinimus, nagrinėja šio reglamento aiškinimo ar taikymo sunkumus, analizuoja problemas, susijusias su nepriklausoma priežiūra ar naudojimusi duomenų subjekto teisėmis, rengia suderintus pasiūlymus dėl problemų bendrų sprendimų ir prireikus didina informuotumą apie teises, susijusias su duomenų apsauga.

3. Todėl nacionalinės priežiūros institucijos ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas ne rečiau kaip du kartus per metus rengia posėdžius. Šių posėdžių išlaidas padengia ir susijusias paslaugas teikia Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas. Pirmame posėdyje patvirtinamos darbo tvarkos taisyklės. Tolesni darbo metodai nustatomi bendrai, atsižvelgiant į poreikį. Kas dvejus metus Europos Parlamentui, Tarybai, Komisijai ir valdymo institucijai siunčiama bendra veiklos ataskaita.

ê 2725/2000/EB (pritaikytas)

ð naujas

VII SKYRIUS

BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

2921 straipsnis

Išlaidos

1. Su Centrinio padalinio ð centrinės sistemos ir ryšių infrastruktūros ï įsteigimu ir veikla susijusiasos išlaidasos padengiamos iš Europos Sąjungos bendrasisojo biudžetaso.

2. ð Tikrinančiųjų institucijų ï ir Nnacionalinių padalinių ð prieigos punktų ï išlaidas ir dėl jų ryšio su prijungimo prie centrine duomenų baze ð centrinės sistemos ï patirtas išlaidas padengia kiekviena valstybė narė

3. Duomenų iš kilmės valstybės narės ir lyginimo išvadų tai valstybei perdavimo išlaidas padengia ta valstybė.

3024 straipsnis

Metinė ataskaita :. Sstebėjimas ir vertinimas

1. Komisija ð Valdymo institucija ï Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia Ccentrinėsio padalinio ð sistemos ï veiklos metinę ataskaitą. Metinėje ataskaitoje pagal iš anksto šio straipsnio 2 dalyje nurodytiems tikslams nustatytus kiekybinius rodiklius pateikiama informacija apie sistemos „Eurodac“EURODAC sistemos valdymą ir veiklos rezultatus.

2. Komisija ð Valdymo institucija ï užtikrina, kad veiktų sistemos, skirtos Ccentrinėsio padalinio ð sistemos ï funkcionavimuio prižiūrėtios pagal siekiamus išvadų veiklos rezultatų, rentabilumo ir paslaugos kokybės rodiklius √ procedūros ∏.

3. Komisija reguliariai vertina Centrinio padalinio darbą, kad nustatytų, ar jo tikslai buvo pasiekti ekonomiškai, ir kad galėtų teikti nurodymus būsimosios veiklos veiksmingumui gerinti.

4. Praėjus vieneriems metams nuo "Eurodac" sistemos veikimo pradžios Komisija parengia vertinamąjį pranešimą apie Centrinį padalinį, daugiausia dėmesio kreipdama į paklausos dydį, palyginti su tuo, kurio buvo tikimasi, ir į veiklos bei valdymo problemas, kad būtų nustatyti galimi greiti veiklos praktikos patobulinimai.

ò naujas

3. Techninio aptarnavimo, ataskaitų ir statistinės informacijos teikimo tikslais valdymo institucijai suteikiama prieiga prie būtinos informacijos, susijusios su centrinėje sistemoje atliekamomis duomenų tvarkymo operacijomis.

4. Kas dvejus metus valdymo institucija Europos Parlamentui, Tarybai ir Komisijai pateikia centrinės sistemos techninio veikimo, įskaitant jos saugumo, ataskaitą.

ê 2725/2000/EC

ð naujas

5. Praėjus trejiems metams nuo „Eurodac“ sistemos veikimo pradžios ð šio reglamento taikymo pradžios, kaip nustatyta 35 straipsnio 2 dalyje ï, o paskui – kas šešeri ð ketveri ï metai Komisija rengia bendrą sistemos „Eurodac“EURODAC sistemos įvertinimą, kuriame pasiektusi rezultatusai išnagrinėjusi lygindamaami juos su nustatytais tikslais ir įvertinusiamas pamatinių nuostatų ð, įskaitant susijusias su 3 straipsniu nustatytais mechanizmais, šio reglamento taikymu centrinės sistemos atžvilgiu, centrinės sistemos saugumu, ï tolesnįis galiojimąas bei išvadų reikšmęė būsimai veiklai ð ir pateikia būtinas rekomendacijas ï. ð Komisija pateikia vertinimų ataskaitas Europos Parlamentui ir Tarybai. ï

ò naujas

6. Valstybės narės pateikia valdymo institucijai ir Komisijai informaciją, reikalingą šio straipsnio 4 ir 5 dalyse nurodytoms ataskaitoms parengti.

7. Valdymo institucija pateikia Komisijai informaciją, reikalingą šio straipsnio 5 dalyje nurodytiems bendriems vertinimams parengti.

8. Kol nebus įkurta 5 straipsnyje nurodyta valdymo institucija, Komisija rengs tik ataskaitas pagal šio straipsnio 1 ir 5 dalis.

ê 2725/2000/EB (pritaikytas)

ð naujas

3125 straipsnis

Baudos √ Sankcijos ∏

Valstybės narės √ imasi reikiamų priemonių ∏ užtikrinati, kad už centrinėje duomenų bazėje ð centrinėje sistemoje ï įrašytų √ įrašytų ∏ duomenų naudojimą, prieštaraujantį 1 straipsnio 1 dalyje nustatytai sistemos „Eurodac“EURODAC sistemos paskirčiai, būtų taikomos atitinkamos baudos √ būtų baudžiama sankcijomis, įskaitant nacionalinės teisės aktuose nustatytas veiksmingas, proporcingas ir atgrasomąsias administracines ir (arba) baudžiamąsias sankcijas ∏.

3226 straipsnis

Teritorinio taikymo sritis

Šio reglamento nuostatos netaikomos jokiai teritorijai, kuriai netaikomas Dublino konvencija √ reglamentas ∏.

ò naujas

33 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio nuostata

Duomenys, užblokuoti centrinėje sistemoje pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 2725/2000/EB 12 straipsnį, atblokuojami ir pažymimi pagal šio reglamento 14 straipsnio 1 dalį, remiantis pagal 35 straipsnio 2 dalį pateiktais duomenimis.

ê

34 straipsnis

Panaikinimas

2000 m. gruodžio 11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2725/2000 dėl „Eurodac“ sistemos sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją ir 2002 m. vasario 28 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 407/2002, nustatantis tam tikras taisykles įgyvendinant Reglamentą (EB) Nr. 2725/2000 dėl „Eurodac“ sistemos sukūrimo pirštų atspaudams lyginti, siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją, panaikinami nuo 35 straipsnio 2 dalyje nurodytos dienos.

Nuorodos į panaikintus reglamentus laikomos nuorodomis į šį reglamentą pagal III priede pateiktą atitikmenų lentelę.

ê 2725/2000/EC 27 straipsnis (pritaikytas)

ð naujas

3527 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

1. Šis reglamentas įsigalioja jo √ dvidešimtą ∏ dieną √ nuo jo ∏ paskelbimo Europos Bendrijų √ Sąjungos ∏ oficialiajame leidinyje dieną.

2. Šis reglamentas taikomas ir „Eurodac“ sistema pradeda veikti nuo tos dienos, kurią Komisija Europos Bendrijų √ Sąjungos ∏ oficialiajame leidinyje paskelbia, kad įvykdytos šios sąlygos:

a) kiekviena valstybė narė pranešė Komisijai, kad ji yra tinkamai techniškai pasirengusi perduoti duomenis Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï vadovaudamasi √ šiuo reglamentu ∏ pagal 4 straipsnio 7 dalį priimtomis įgyvendinimo taisyklėmis ir laikytis pagal 12 straipsnio 5 dalį priimtų įgyvendinimo taisyklių; ir

b) Komisija yra tinkamai techniškai parengusi Ccentrinęį padalinį ð sistemą ï pradėti operacijas pagal √ šį reglamentą ∏ įgyvendinimo taisykles, priimtas pagal 4 straipsnio 7 dalį ir 12 straipsnio 5 dalį.

ò naujas

3. Kai tik tinkamai pasirengia, kaip nurodyta šio straipsnio 2 dalies a punkte, valstybės narės apie tai praneša Komisijai – tačiau bet kokiu atveju ne vėliau kaip per 12 mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

ê 2725/2000/EC

4. Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse pagal Europos bendrijos steigimo sutartį.

Priimta Briuselyje [data]

Europos Parlamento vardu Tarybos vardu

Pirmininkas Pirmininkas

ê 407/2002/EC

ð naujas

I priedas

Duomenų formatas keičiantis pirštų atspaudų duomenimis

Nustatomas toks keitimosi Ppirštų atspaudų duomenųimis keitimuisi nustatomas šis formatas:

ANSI/NIST - CSL 1 1993 ð ANSI/NIST-ITL 1a-1997, 3 versija, 2001 m. birželio mėn. (INT-1) ï ir bet kurios būsimos šio standarto atmainos.

Valstybių narių atpažinimo raidžių norma:

Taikoma ši ISO norma: ISO 3166–2 raidžių kodas.

II priedas

[pic]

II PRIEDASPanaikinti reglamentai(nurodyti 32 straipsnyje)

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2725/2000/EB Tarybos reglamentas (EB) Nr. 407/2002/EB | (OL L 316, 2000 12 15, p. 1.) (OL L 62, 2002 3 5, p. 1.) |

III PRIEDASAtitikmenų lentelė

Reglamentas Nr. 2725/2000/EB | Šis reglamentas |

1 straipsnio 1 dalis | 1 straipsnio 1 dalis |

1 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa | 4 straipsnio 1 dalis |

1 straipsnio 2 dalies antra pastraipa | 4 straipsnio 4 dalis |

1 straipsnio 3 dalis | 1 straipsnio 2 dalis |

3 straipsnio 1 dalis | išbraukta |

2 straipsnis | 2 straipsnis |

3 straipsnio 2 dalis | 4 straipsnio 3 dalis |

3 straipsnio 3 dalis | 6 straipsnis |

3 straipsnio 4 dalis | išbraukta |

4 straipsnio 1 dalis | 7 straipsnio 1 dalis |

4 straipsnio 2 dalis | išbraukta |

4 straipsnio 3 dalis | 7 straipsnio 3 dalis |

4 straipsnio 4 dalis | 7 straipsnio 4 dalis |

4 straipsnio 5 dalis | 7 straipsnio 5 dalis |

4 straipsnio 6 dalis | 19 straipsnio 4 dalis |

5 straipsnis | 9 straipsnis |

6 straipsnis | 10 straipsnis |

7 straipsnis | 11 straipsnis |

8 straipsnis | 12 straipsnis |

9 straipsnis | 13 straipsnis |

10 straipsnis | 14 straipsnis |

11 straipsnio 1–4 dalys | 15 straipsnio 1–4 dalys |

11 straipsnio 5 dalis | išbraukta |

12 straipsnis | 16 straipsnis |

13 straipsnis | 17 straipsnis |

14 straipsnis | 21 straipsnis |

15 straipsnis | 22 straipsnis |

16 straipsnis | 23 straipsnis |

17 straipsnis | 24 straipsnis |

18 straipsnis | 25 straipsnis |

19 straipsnis | 26 straipsnis |

20 straipsnis | 27 straipsnis |

21 straipsnis | 29 straipsnis |

22 straipsnis | išbraukta |

23 straipsnis | išbraukta |

24 straipsnis | 30 straipsnis |

25 straipsnis | 31 straipsnis |

26 straipsnis | 32 straipsnis |

27 straipsnis | 35 straipsnis |

- | II priedas |

Reglamentas Nr. 407/2002/EB | Šis reglamentas |

2 straipsnis | 16 straipsnis |

3 straipsnis | 17 straipsnis |

4 straipsnis | 18 straipsnis |

5 straipsnio 1 dalis | 3 straipsnio 2 dalis |

I priedas | I priedas |

II priedas | - |

IV PRIEDAS FINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA

1. PASIŪLYMO PAVADINIMAS

Europos Palamento ir Tarybos reglamento dėl sistemos EURODAC sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingai taikyti Reglamentą (EB) Nr. [.../...] pasiūlymas[28].

2. VEIKLA GRINDŽIAMO VALDYMO IR VEIKLA GRINDŽIAMO BIUDŽETO SUDARYMO SISTEMA

Politikos sritis: Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė (18 antraštinė dalis)

Veiklos rūšis:

Migracijos srautai. Bendra imigracijos ir prieglobsčio politika (18.03 skyrius)

3. BIUDŽETO EILUTĖS

3.1. Biudžeto eilutės (veiklos eilutės ir atitinkamos techninės bei administracinės pagalbos eilutės (buvusios BA eilutės)) su pavadinimais:

2007–2013 m. finansinė programa: 3A išlaidų kategorija

Biudžeto eilutė: 18.03.11 – „Eurodac“

3.2. Priemonės ir jos finansinio poveikio trukmė:

EURODAC reglamento įsigaliojimas susijęs su Dublino reglamento įsigaliojimu. Jį taip pat galima numatyti ne anksčiau negu 2011 m.

3.3. Biudžeto ypatybės:

Biudžeto eilutė | Išlaidų rūšis | Nauja | ELPA įnašas | Šalių kandidačių įnašai | Finansinės perspektyvos išlaidų kategorija |

18.03.11. | Neprivalomosios išlaidos | DIF[29] | NE | NE | NE | 3A |

4. IŠTEKLIŲ SUVESTINĖ

4.1. Finansiniai ištekliai

4.1.1. Įsipareigojimų asignavimų (ĮA) ir mokėjimų asignavimų (MA) suvestinė

Mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

Išlaidų rūšis | Skirsnio Nr. | 2010 metai | 2011 metai | 2012 metai | 2013 metai | n+4 metai | n + 5 metai ir vėliau | Iš viso |

Veiklos išlaidos[30] |

Įsipareigojimų asignavimai (ĮA) | 8.1. | a | 0,000 | 2,415 | 0,000 | 0,000 | 2,415 |

Mokėjimų asignavimai (MA) | b | 0,000 | 2,415 | 0,000 | 0,000 | 2,415 |

Į orientacinę sumą įskaičiuotos administracinės išlaidos[31] |

Techninė ir administracinė pagalba (NDIF) | 8.2.4. | c | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 |

ORIENTACINĖ SUMA, IŠ VISO |

Įsipareigojimų asignavimai | a+c | 0,000 | 2,415 | 0,000 | 0,000 | 2,415 |

Mokėjimų asignavimai | b+c | 0,000 | 2,415 | 0,000 | 0,000 | 2,415 |

Į orientacinę sumą neįskaičiuotos administracinės išlaidos[32] |

Žmogiškieji ištekliai ir susijusios išlaidos (NDIF) | 8.2.5. | d | 0,000 | 0,244 | 0,122 | 0,122 | 0,488 |

Į orientacinę sumą neįskaičiuotos prie žmogiškųjų išteklių ir susijusių išlaidų nepriskiriamos administracinės išlaidos (NDIF) | 8.2.6. | e | 0,000 | 0,084 | 0,020 | 0,000 | 0,104 |

Iš viso orientacinių priemonės finansavimo išlaidų |

IŠ VISO ĮA, įskaitant išlaidas žmogiškiesiems ištekliams | a+c+d+e | 0,000 | 2,743 | 0,142 | 0,122 | 3,007 |

IŠ VISO MA, įskaitant išlaidas žmogiškiesiems ištekliams | b+c+d+e | 0,000 | 2,743 | 0,142 | 0,122 | 3,007 |

Išsami informacija apie bendrąjį finansavimą

Bendrojo finansavimo nenumatyta.

Mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

Bendrąjį finansavimą teikianti įstaiga | n metai | n + 1 metai | n + 2 metai | n + 3 metai | n + 4 metai | n + 5 metai ir vėliau | Iš viso |

…………………… | f |

IŠ VISO ĮA, įskaitant bendrąjį finansavimą | a+c+d+e+f |

4.1.2. Suderinamumas su finansiniu programavimu

X Pasiūlymas atitinka esamą finansinį programavimą.

( Atsižvelgiant į pasiūlymą, reikės pakeisti atitinkamos finansinės perspektyvos išlaidų kategorijos programavimą.

( Įgyvendinant pasiūlymą gali tekti taikyti Tarpinstitucinio susitarimo[33] nuostatas (t. y. taikyti lankstumo priemonę arba patikslinti finansinę perspektyvą).

4.1.3. Finansinis poveikis įplaukoms

X Pasiūlymas neturi finansinio poveikio įplaukoms.

( Pasiūlymas įplaukoms turi tokį finansinį poveikį:

Mln. EUR (dešimtųjų tikslumu)

Prieš taikant priemonę [n-1 metais] | Padėtis pradėjus taikyti priemonę |

Iš viso žmogiškųjų išteklių | 0 | 2,0 | 1,0 | 1,0 |

5. YPATYBĖS IR TIKSLAI

5.1. Trumpalaikiai ir ilgalaikiai poreikiai

Siekiant palengvinti teroristinių ir kitų sunkių nusikaltimų prevenciją, atskleidimą ir tyrimą teisėsaugos tikslais bus suteikta galimybė naudotis EURODAC.

5.2. Papildoma Bendrijos dalyvavimo nauda, pasiūlymo suderinamumas su kitomis finansinėmis priemonėmis ir galima sąveika

Šis pasiūlymas padės pašalinti Tarybos ir teisėsaugos bendruomenės problemas dėl to, kad vidaus saugumo institucijos negali susipažinti su EURODAC duomenimis – tai laikoma trūkumu, dėl kurio itin sudėtinga nustatyti asmenis, kurie įtariami įvykdę teroristinius arba kitus sunkius nusikaltimus.

Galimybės atlikti paiešką sistemoje EURODAC remiantis latentiniais pirštų atspaudais sukūrimas priklauso nuo EURODAC integravimo į naują IT sistemą – Biometrinių duomenų atitikties tikrinimo sistemą (BMS). Ši sistema bus bendra platforma, kuri teiks biometrinių duomenų atitikties paslaugas Šengeno informacinei sistemai II (SIS II), Vizų informacinei sistemai (VIS) ir EURODAC. EURODAC integravimą į BMS numatyta pradėti 2011 m.

5.3. Pasiūlymo tikslai, numatomi rezultatai ir susiję rodikliai atsižvelgiant į veikla grindžiamo valdymo sistemą

Pagrindiniai pasiūlymo tikslai: palengvinti teroristinių ir kitų sunkių nusikaltimų prevenciją, atskleidimą ir tyrimą teisėsaugos tikslais.

Rodikliai būtų EURODAC veiklos statistiniai duomenys, pvz., pirštų atspaudų lyginimų, kurių paprašyta teisėsaugos tikslais, statistiniai duomenys.

5.4. Įgyvendinimo metodas (orientacinis)

( Centralizuotasis valdymas

( Tiesioginis, vykdomas Komisijos

( Netiesioginis, perduodamas:

( vykdomosioms įstaigoms

( Bendrijų įkurtoms įstaigoms, nurodytoms Finansinio reglamento 185 straipsnyje

( nacionalinėms viešojo sektoriaus įstaigoms arba įstaigoms, teikiančioms viešąsias paslaugas

( Pasidalijamasis arba decentralizuotasis valdymas:

( kartu su valstybėmis narėmis

( kartu su trečiosiomis šalimis

( Bendras valdymas su tarptautinėmis organizacijomis (nurodyti)

Ateityje EURODAC operacijų valdymą būtų galima perduoti įstaigai, atsakingai už SIS II, VIS ir kitas laisvės saugumo ir teisingumo erdvės IT sistemas. Dėl šios įstaigos steigimo Komisija pateiks atskirą pasiūlymą, kuriame bus įvertintos susijusios išlaidos.

6. STEBĖSENA IR VERTINIMAS

6.1. Stebėsenos sistema

Šiuo pasiūlymu daromų pakeitimų veiksmingumo stebėsena turi būti pagrįsta metinėmis EURODAC centrinio padalinio veiklos ataskaitomis, taip pat prieigos teisėsaugos tikslais praktikos vertinimu.

Duomenų apsaugos stebėseną vykdys Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas.

6.2. Vertinimas

6.2.1. Ex-ante vertinimas

Ex-ante vertinimas įtrauktas į poveikio vertinimą.

6.2.2. Priemonės, kurių buvo imtasi atlikus tarpinį arba ex-post vertinimą (panašios ankstesnės veiklos patirtis)

2007 m. birželio mėn. Komisija paskelbė Dublino sistemos vertinimo ataskaitą, kurioje pateiktas pirmų trejų metų (2003–2005 m.) sistemos EURODAC veikimo vertinimas. Ataskaitoje pripažįstama, kad bendrai reglamentas įgyvendinamas patenkinamai, tačiau joje nustatytos tam tikros su galiojančių teisinių nuostatų veiksmingumu susijusios problemos, taip pat klausimai, kuriuos reikia spręsti, kad EURODAC nauda lengvinant Dublino reglamento įgyvendinimą būtų didesnė.

6.2.3. Būsimo vertinimo sąlygos ir dažnumas

Siūloma, kad reguliarų vertinimą užtikrintų Komisija, o kai tik pradės dirbti – ir valdymo institucija.

7. KOVOS SU SUKčIAVIMU PRIEMONėS

Kovojant su sukčiavimu, korupcija ir kita neteisėta veikla, Reglamento (EB) Nr. 1037/1999 nuostatos taikomos be apribojimų.

8. IŠSAMI INFORMACIJA APIE IŠTEKLIUS

8.1. Pasiūlymo tikslai vertinant pagal finansines išlaidas

Įsipareigojimų asignavimai, mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

2010 metai | 2011 metai | 2012 metai | 2013 metai | n+4 metai | n+5 metai |

Pareigūnai arba laikinieji darbuotojai[36] (XX 01 01) | A*/AD | 0 | 0 | 0,0 | 0,0 |

B*, C*/AST | 0 | 2,0 | 1,0 | 1,0 |

Darbuotojai, finansuojami[37] pagal XX 01 02 str. |

Kiti darbuotojai, finansuojami[38] pagal XX 01 04/05 str. |

IŠ VISO | 0 | 2,0 | 1,0 | 1,0 |

8.2.2. Užduočių, susijusių su priemone, aprašymas

Spręsti administracinius ir finansinius klausimus, susijusius su sutartimi su sistemos tiekėju.

Imtis tolesnių veiksmų įgyvendinant EURODAC IT sistemos pakeitimus.

Imtis tolesnių veiksmų po valstybių narių atliktų testų.

Teikti pagalbos tarnybos paslaugas naujiems vartotojams valstybėse narėse.

8.2.3. Žmogiškųjų išteklių (numatytų teisės aktais) šaltiniai

( Šiuo metu programos valdymui skirtų etatų, kuriuos reikia pakeisti arba kurių terminą reikia pratęsti.

( Etatų, pagal MPS (metinę politikos strategiją) / PBP (preliminarų biudžeto projektą) iš anksto skirtų n-tiesiems metams.

( Etatų, kurių bus prašoma kitos MPS / PBP procedūros metu.

( Etatų, kurie bus perskirstyti naudojant valdymo tarnybos išteklius (vidinis perskirstymas).

( Etatų, reikalingų n-tiesiems metams, tačiau nenumatytų tų metų MPS / PBP.

8.2.4. Kitos administracinės išlaidos, įskaičiuotos į orientacinę sumą (XX 01 04/05 – Administracinio valdymo išlaidos)

Mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

Biudžeto eilutė (numeris ir pavadinimas) | n metai | n+1 metai | n+2 metai | n+3 metai | n+4 metai | n+5 metai ir vėliau | IŠ VISO |

Kita techninė ir administracinė pagalba |

– intra muros |

– extra muros |

Iš viso techninės ir administracinės pagalbos |

8.2.5. Į orientacinę sumą neįskaičiuotos finansinės išlaidos žmogiškiesiems ištekliams ir susijusios išlaidos

Mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

Žmogiškųjų išteklių rūšis | 2010 metai | 2011 metai | 2012 metai | 2013 metai | n+4 metai | n+5 metai ir vėliau |

Pareigūnai ir laikinieji darbuotojai (18 01 01) | 0,000 | 0,244 | 0,122 | 0,122 |

Darbuotojai, finansuojami pagal XX 01 02 str. (pagalbiniai darbuotojai, deleguotieji nacionaliniai ekspertai, pagal sutartis dirbantys darbuotojai ir kt.) (nurodyti biudžeto eilutę) |

Iš viso žmogiškųjų išteklių ir susijusių išlaidų (NEĮSKAIČIUOTŲ į orientacinę sumą) | 0,000 | 0,244 | 0,122 | 0,122 |

Apskaičiuota – Pareigūnai ir laikinieji darbuotojai pagal 18 01 01 01 straipsnį AD/AST – 122 000 EUR per metus x 2,0 asmenys = 244 000 EUR (2011 m.) AD/AST – 122 000 EUR per metus x 1,0 asmuo =122 000 EUR (2012–2013 m.) |

8.2.6. Į orientacinę sumą neįskaičiuotos kitos administracinės išlaidos

Mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

2010 metai | 2011 metai | 2012 metai | 2013 metai | n+5 metai | n+5 metai ir vėliau | IŠ VISO |

18 01 02 11 01 – Komandiruotės | 0,000 | 0,004 | 0,000 | 0,000 | 0,004 |

XX 01 02 11 02 – Posėdžiai ir konferencijos | 0,000 | 0,080 | 0,020 | 0,000 | 0,100 |

XX 01 02 11 03 – Komitetai[40] |

XX 01 02 11 04 – Tyrimai ir konsultacijos |

XX 01 02 11 05 – Informacinės sistemos |

2 Iš viso kitų valdymo išlaidų (XX 01 02 11) |

3 Kitos administracinio pobūdžio išlaidos (patikslinti, nurodant biudžeto eilutę) |

Iš viso administracinių išlaidų, išskyrus žmogiškųjų išteklių ir susijusias išlaidas (NEĮSKAIČIUOTŲ į orientacinę sumą) | 0,000 | 0,084 | 0,020 | 0,000 | 0,104 |

[1] OL L 62, 2002 3 5, p. 1.

[2] Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl sistemos EURODAC sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingai taikyti Reglamentą (EB) Nr. [.../...][, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai] pasiūlymas, COM (2008) 825 galutinis.

[3] Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo įsteigiama didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra, pasiūlymas [COM (2009) 293 galutinis] priimtas 2009 m. birželio 24 d.

[4] Sistemos „Eurodac“ sukūrimas siekiant palyginti pirštų atspaudus (nauja redakcija), P6_TA (2009) 0378.

[5] COM (2005) 597.

[6] COM (2007) 301.

[7] Europos bendrijos ir Danijos Karalystės susitarimas dėl valstybės narės, atsakingos už Danijoje ar kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų ir „Eurodac“ sistemos, skirtos pirštų atspaudams lyginti, siekiant veiksmingai taikyti Dublino konvenciją (OL L 66, 2006 3 8).

[8] Susitarimas tarp Europos bendrijos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės dėl valstybės, atsakingos už prieglobsčio prašymo, pateikto valstybėje narėje arba Islandijoje ar Norvegijoje, nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų (OL L 93, 2001 4 3, p. 40).

[9] Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl kriterijų ir mechanizmų, padedančių nustatyti valstybę, atsakingą už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą (OL L 53, 2008 2 27, p. 5).

[10] Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolas dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą – COM (2006) 754, sudarymo procedūra nebaigta.

[11] Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolas, pridedamas prie Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, padedančių nustatyti valstybę, atsakingą už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą (2006/0257 (CNS), sudarytas 2008 10 24, dar nepaskelbtas Oficialiajame leidinyje) ir Europos bendrijos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės susitarimo dėl valstybės narės, atsakingos už vienoje valstybėje narėje, Islandijoje arba Norvegijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų protokolas (OL L 93, 2001 4 3).

[12] SEC (2008) 2981.

[13] OL L 326, 2005 12 13, p. 13–34.

[14] OL L 16, 2004 1 23, p. 44–53.

[15] OL L 304, 2004 9 30, p. 12–23.

[16] Latentinis atspaudas yra atkurtas ant daikto paviršiaus paliktų pirštų atspaudų vaizdas. Latentiniai atspaudai dažnai yra fragmentiški, jiems nustatyti gali prireikti taikyti cheminius būdus, naudoti miltelius ar alternatyvius šviesos šaltinius.

[17] COM (2008) XXX.

[18] OL C […], […], p. […].

[19] OL L 316, 2000 12 15, p. 1.

[20] OL L 62, 2002 3 5, p. 1.

[21] 2005 m. lapkričio 24 d. COM (2005) 597 galutinis.

[22] OL L 210, 2008 8 6, p. 1.

[23] COM (2008) XXX.

[24] OL L 281, 1995 11 23, p. 31.

[25] OL L 8, 2001 1 12, p. 1.

[26] OL L 12, 2004 1 17, p. 47.

[27] OL L 210, 2008 8 6, p. 1.

[28] Ši finansinė teisės akto pasiūlymo pažyma skirta tik išlaidoms, numatytoms dėl šiuo pakeitimu daromų pakeitimų, taigi ji nėra skirta įprasto EURODAC valdymo išlaidoms.

[29] Diferencijuotieji asignavimai.

[30] Išlaidos, neįtrauktos į atitinkamos xx antraštinės dalies xx 01 skyrių.

[31] Išlaidos, įtrauktos į xx antraštinės dalies xx 01 04 straipsnį.

[32] Išlaidos, įtrauktos į xx 01 skyrių, nepriskiriamos xx 01 04 arba xx 01 05 straipsniams.

[33] Žr. Tarpinstitucinio susitarimo 19 ir 24 punktus.

[34] Jeigu būtina, t. y. jeigu priemonė trunka ilgiau kaip 6 metus, reikėtų pridėti papildomų stulpelių.

[35] Kaip apibūdinta 5.3 skirsnyje.

[36] Kurių išlaidos NEĮSKAIČIUOTOS į orientacinę sumą.

[37] Kurių išlaidos NEĮSKAIČIUOTOS į orientacinę sumą.

[38] Kurių išlaidos įskaičiuotos į orientacinę sumą.

[39] Prie atitinkamos (-ų) vykdomosios (-ųjų) įstaigos (-ų) reikėtų pateikti nuorodą į konkrečią finansinę teisės akto pažymą.

[40] Nurodyti komiteto rūšį ir grupę, kuriai jis priklauso.