52008PC0873

Pasiūlymas Tarybos direktyva nustatanti gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus (kodifikuota redakcija) /* KOM/2008/0873 galutinis - CNS 2008/0253 */


[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |

Briuselis, 19.12.2008

KOM(2008) 873 galutinis

2008/0253 (CNS)

Pasiūlymas

TARYBOS DIREKTYVA

nustatanti gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus (kodifikuota redakcija)

(pateikta Komisijos)

AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

1. Žmonių Europos kontekste Komisija didelį dėmesį skiria tam, kad Bendrijos teisė būtų papastesnė ir aiškesnė siekiant, kad ji taptų suprantamesnė ir prieinamesnė visiems piliečiams, kurie įgytų naujų galimybių ir galėtų pasinaudoti konkrečiomis jiems suteiktomis teisėmis.

Šis tikslas nebus pasiektas, jei daug nuostatų, kurios buvo iš dalies ir dažnai iš esmės keičiamos keletą kartų, liktų išsibarsčiusios įvairiuose aktuose, ir todėl dalies jų reikėtų ieškoti pradiniame akte, o kitų – vėlesniuose keičiančiuose aktuose. Todėl siekiant surasti konkrečiu momentu galiojančias taisykles reikia atlikti tiriamąjį darbą lyginant įvairius teisės aktus.

Dėl šios priežasties siekiant, kad Bendrijos teisė būtų aiški ir skaidri, svarbu kodifikuoti taisykles, kurios buvo dažnai keičiamos.

2. Todėl 1987 m. balandžio 1 d. Komisija nusprendė[1], kad visi teisės aktai, kurie buvo iš dalies pakeisti ne daugiau nei dešimt kartų, turėtų būti kodifikuojami ir pabrėžė, kad šis reikalavimas yra minimalus bei kad Komisijos padaliniai turėtų stengtis parengti kodifikuotas tekstų, už kuriuos jie yra atsakingi, redakcijas per trumpesnį laikotarpį siekdami užtikrinti, jog Bendrijos taisyklės būtų aiškios ir lengvai suprantamos.

3. Tai buvo patvirtinta 1992 m. gruodžio mėn. Edinburgo Europos vadovų taryboje pirmininkavusios valstybės išvadose[2], pabrėžiančiose kodifikavimo, kuris konkrečiu momentu tam tikroje srityje taikomai teisei suteikia apibrėžtumo, svarbą.

Kodifikavimas turi būti vykdomas laikantis įprastos Bendrijos teisės aktų priėmimo tvarkos.

1994 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamentas, Taryba ir Komisija, atsižvelgdami į tai, kad kodifikuojamuose teisės aktuose negali būti daromi esminiai pakeitimai, sudarė tarpinstitucinį susitarimą, kuriuo nusprendė kodifikuojamiems teisės aktams taikyti pagreitinto priėmimo tvarką.

4. Šiuo pasiūlymu siekiama kodifikuoti 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/496/EEB, nustatančią gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies pakeičiančią Direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB[3]. Nauja direktyva pakeis įvairius aktus, kurių nuostatos buvo į ją įtrauktos[4]; šis pasiūlymas nekeičia kodifikuojamų teisės aktų turinio, nes jame tik sujungiami šie aktai, atliekant kodifikavimui būtinus formos pakeitimus .

5. Pasiūlymas dėl kodifikuoto teisės akto buvo parengtas remiantis preliminariu Direktyvos 91/496/EEB ir ją iš dalies keičiančių teisės aktų konsoliduotu tekstu , kurį visomis kalbomis parengė Europos Bendrijų oficialiųjų leidinių biuras naudodamas duomenų apdorojimo sistemą . Kadangi straipsniams suteikiami nauji numeriai, kodifikuotos direktyvos IV priede nurodomas buvusių ir naujų straipsnių numerių atitikimas.

ê 91/496/EEB (pritaikytas)

2008/0253 (CNS)

Pasiūlymas

TARYBOS DIREKTYVA

nustatanti gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus (kodifikuota redakcija)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos Ö 37 Õ straipsnį,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę[5],

kadangi:

ê

(1) 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/496/EEB, nustatanti gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies pakeičianti Direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB[6], buvo keletą kartų iš esmės keičiama[7]. Siekiant aiškumo ir racionalumo minėta direktyva turėtų būti kodifikuota.

ê 91/496/EEB 1 konstatuojamoji dalis

(2) Gyvi gyvūnai nurodyti Sutarties I priede.

ê 91/496/EEB 2 konstatuojamoji dalis

(3) Bendrijos veterinarinių patikrinimų organizavimo principai, taikomi gyvūnams, atvežtiems iš trečiųjų šalių, garantuoja tiekimą ir rinkos stabilumą, taip pat sudaro galimybę suderinti priemones, garantuojančias gyvūnų sveikatos apsaugą.

ê 91/496/EEB

(4) Prieš patenkant į Bendrijos teritoriją turi būti patikrinti visų gyvūnų iš trečiųjų šalių siuntų dokumentai ir identiškumas.

(5) Turėtų būti tiksliai apibrėžti Bendrijoje galiojantys principai dėl fizinio patikrinimo, atliekamo kompetentingos veterinarinės institucijos, organizavimo ir vėlesnių patikrinimų.

(6) Turėtų būti priimta nuostata dėl apsaugos priemonių. Šiuo požiūriu Komisijai turėtų būti suteikta veikimo laisvė, ypač lankytis objektuose ir, atsižvelgiant į aplinkybes, patvirtinti atitinkamas priemones.

(7) Siekiant sklandaus tikrinimo sistemos funkcionavimo turėtų būti sukurta patvirtinimo procedūra ir tikrinami pasienio kontrolės postai. Be to, turėtų būti keičiamasi pareigūnais, įgaliotais tikrinti iš trečiųjų šalių įvežamus gyvus gyvūnus.

ê 91/496/EEB (pritaikytas)

(8) Nustatyti bendruosius principus Bendrijos lygiu būtina dar ir dėl to, kad sukūrus vidaus rinką Ö buvo Õ panaikinta vidaus pasienio kontrolė.

ê 91/496/EEB 11 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(9) Ö Turėtų būti patvirtintos priemonės, būtinos šiai direktyvai įgyvendinti laikantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimo 1999/468/EB, nustatančio Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką[8]. Õ

ê

(10) Ši direktyva neturėtų pažeisti valstybių narių įsipareigojimų, susijusių su direktyvų perkėlimo į nacionalinę teisę terminais, numatytais III priedo B dalyje,

ê 91/496/EEB (pritaikytas)

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

Ö I SKYRIUS Õ

Ö Taikymo sritis ir apibrėžimai Õ

ê 91/496/EEB

1 straipsnis

1. Iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų gyvūnų veterinarinį patikrinimą atlieka valstybės narės, remdamosi šia direktyva.

2. Ši direktyva netaikoma veterinariniams naminių gyvūnėlių, kuriuos keliautojai vežasi kartu su savimi nekomerciniais tikslais, išskyrus arklinių šeimos gyvūnus, patikrinimams.

2 straipsnis

Šioje direktyvoje taikomi Tarybos direktyvos 90/425/EEB[9] 2 straipsnio apibrėžimai.

Taip pat taikomi šie apibrėžimai:

a) «dokumentų patikrinimas» – tai veterinarijos sertifikatų arba kitų dokumentų, lydinčių gyvūnus, patikrinimas;

b) «identiškumo patikrinimas» – tai tik vizualinis įvežamų gyvūnų patikrinimas, ar gyvūnai atitinka dokumentuose arba sertifikatuose nurodytus gyvūnus ir ar jie paženklinti tinkamais ženklais;

c) «fizinis patikrinimas» – tai gyvūno patikrinimas, jei reikalinga, mėginių paėmimas bei laboratorinis tyrimas ir prireikus papildomi patikrinimai karantino metu;

d) «importuotojas» – tai fizinis arba juridinis asmuo, pateikiantis gyvūnus importui į Bendriją;

e) «siunta» – tai tos pačios rūšies gyvūnai, kuriems išduotas vienas veterinarijos sertifikatas arba kitas dokumentas, kurie vežami viena transporto priemone iš tos pačios trečiosios šalies arba iš vienos tos šalies dalies;

ê 91/496/EEB (pritaikytas)

f) «pasienio kontrolės postas» – tai bet kuris kontrolės postas, esantis netoli nuo vienos iš teritorijų, nurodytų Tarybos direktyvos 97/78/EB[10] I priede, išorės sienų ir paskirtų bei patvirtintų remiantis Ö šios direktyvos Õ 6 straipsniu.

ê 91/496/EEB

II SKYRIUS

Organizavimas ir vėlesni patikrinimai

3 straipsnis

1. Valstybės narės užtikrina, kad:

a) importuotojai yra įpareigoti prieš vieną darbo dieną pasienio kontrolės posto, kuriam gyvūnai turi būti pristatyti, veterinarijos darbuotojams pranešti apie: gyvūnų skaičių, pobūdį ir numatomą atvykimo laiką;

b) gyvūnai, oficialiai prižiūrint, yra tiesiogiai nukreipiami į pasienio kontrolės postą, kaip nurodyta 6 straipsnyje, arba, jei reikia, į karantino centrą, kaip nurodyta 10 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos b punkte;

c) gyvūnai negali būti išvežti iš posto arba centro, išskyrus atvejus, jei nepažeidžiant specialiųjų nuostatų, kurios turi būti priimtos 22 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka, buvo pateiktas toks įrodymas:

i) sertifikatas, nurodytas 7 straipsnio 1 dalies b punkte arba 8 straipsnyje, kur nurodoma, kad veterinariniai tokių gyvūnų patikrinimai atlikti laikantis 4 straipsnio 1 dalies ir 2 dalies a, b ir d punktų bei 8 ir 9 straipsnių kompetentingai institucijai priimtinu būdu;

ê 91/496/EEB (pritaikytas)

ii) kad už veterinarinius patikrinimus yra apmokėta ir atitinkamais atvejais kad yra sumokėta įmoka už 10 straipsnio 6 dalyje ir 12 straipsnio 4 dalyje nurodytas išlaidas;

d) muitinė neišduoda leidimo pateikti į laisvą apyvartą gyvūnus į teritorijas, nurodytas Direktyvos 97/78/EB I priede, išskyrus atvejus, jeigu, nepažeidžiant specialiųjų nuostatų, kurios turi būti priimtos Ö šios direktyvos Õ 22 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka, yra pateikiami įrodymai, kad laikytasi šios dalies c punkto reikalavimų.

ê 91/496/EEB

2. Prireikus 22 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka priimamos išsamios 1 dalies įgyvendinimo taisyklės.

4 straipsnis

1. Valstybės narės užtikrina, kad nepaisant gyvūnų paskirties muitinės, kiekviena iš trečiųjų šalių atvežta gyvūnų siunta turi būti patikrinta ir patvirtinta veterinarijos pareigūno, kuris viename iš pasienio kontrolės postų, kurie yra vienoje iš Direktyvos 97/78/EB I priede nurodytų teritorijų, turi atlikti dokumentų ir identiškumo patikrinimą, siekdamas patikrinti:

a) jų kilmę;

b) jų tolimesnę paskirties vietą, ypač tranzito atveju arba vežant gyvūnus, kurių prekyba nėra suderinta Bendrijos lygiu arba kurie turi atitikti konkrečius reikalavimus, Bendrijos sprendimu pripažintus paskirties valstybei narei;

c) ar sertifikatų arba dokumentų įrašai suteikia Bendrijos taisyklėse numatytas garantijas arba Bendrijos lygiu nesuderintos prekybos gyvūnais atveju – garantijas, numatytas nacionalinėse taisyklėse tais atvejais, kuriems taikoma ši direktyva;

ê 92/438/EEB 9 str. 1 p.

d) ar nėra jokių įrašų apie siuntų atmetimą, padarytų laikantis Tarybos sprendimo 92/438/EEB[11] 1 straipsnio 1 dalies pirmoje įtraukoje numatytos tvarkos.

ê 91/496/EEB

2. Nepažeidžiant išimčių, numatytų 8 straipsnyje, oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas privalo atlikti į pasienio kontrolės postą pristatytų gyvūnų fizinį patikrinimą. Tokį patikrinimą visų pirma sudaro:

a) klinikinė gyvūnų apžiūra, siekiant įsitikinti, ar gyvūnai atitinka lydinčiame sertifikate arba dokumente nurodytą informaciją ir yra sveiki klinikiniu požiūriu;

b) laboratoriniai tyrimai, kurie laikomi būtinais arba kurie numatyti Bendrijos taisyklėse;

c) galimi oficialiai paimti mėginiai likučiams nustatyti ir kuo skubiau ištirti;

ê 91/628/EEB 11 str. 3 d.

d) patvirtinimas, kad laikomasi Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2005[12] reikalavimų.

ê 91/496/EEB

Atliekant tolimesnį vežimo patikrinimą ir prireikus tikrinant, ar laikomasi papildomų paskirties ūkio reikalavimų, oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas, naudodamasis keitimosi informacija sistema, nurodyta Direktyvos 90/425/EEB 20 straipsnyje, perduoda paskirties valstybės narės kompetentingoms institucijoms būtiną informaciją.

Kai kurias užduotis, vadovaujant oficialiai paskirtam veterinarijos gydytojui, gali atlikti kvalifikuoti atitinkamai parengti darbuotojai.

ê 92/438/EEB 9 str. 2 p.

Patikrinimas atliekamas patikrinus duomenų bazes, apibrėžtas Sprendimo 92/438/EEB 1 straipsnio 1 dalies antroje įtraukoje.

ê 91/496/EEB

3. Nukrypstant nuo 1 ir 2 dalies nuostatų, gyvūnų, atvežtų į vienoje iš Direktyvos 97/78/EB I priede nurodytų teritorijų esantį uostą arba oro uostą, identiškumo patikrinimas ir fizinis patikrinimas gali būti atliktas paskirties uoste arba oro uoste, jeigu tame uoste arba oro uoste yra pasienio kontrolės postas, kaip nurodyta šios direktyvos 6 straipsnyje, ir jeigu gyvūnai toliau bus plukdomi arba skraidinami tuo pačiu laivu arba orlaiviu. Tokiais atvejais kompetentinga institucija, kuri vykdo dokumentų patikrinimą, tiesiogiai arba per vietos veterinarijos tarnybą, taikydama Direktyvos 90/425/EEB 20 straipsnyje aprašytą keitimosi informacija sistemą, paskirties valstybės narės kontrolės posto oficialiai paskirtą veterinarijos gydytoją informuoja, kad gyvūnai buvo praleisti.

4. Visas išlaidas, susijusias su šio straipsnio taikymu, apmoka siuntėjas, siuntos gavėjas arba jų agentas ir valstybė narė jų neatlygina.

ê 91/496/EEB 4 str. 2 d. a p. antra pastraipa (pritaikytas)

5. 22 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka ir laikantis tam tikrų sąlygų bei pagal ta pačia tvarka nustatytas taisykles, gali būti nukrypstama dėl tam tikrų kategorijų ir rūšių gyvūnų individualaus klinikinio tyrimo Ö , kaip nurodyta šio straipsnio 2 dalies a punkte Õ.

ê 91/496/EEB

6. Išsamios 1–5 dalių taikymo taisyklės, įskaitant susijusias su padėjėjų mokymu ir kvalifikacija, prireikus priimamos 22 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka.

5 straipsnis

Įvežti gyvūnus į teritorijas, nurodytas Direktyvos 97/78/EB I priede, draudžiama, jei tikrinimo metu nustatoma, kad:

a) gyvūnų rūšys, kurių importui taikomos taisyklės yra suderintos Bendrijos lygiu, nepažeidžiant konkrečių sąlygų, nurodytų Tarybos direktyvos [90/426/EEB][13] 19 straipsnio ii punkte, yra atvežtos iš trečiosios šalies teritorijos ar teritorijos dalies, neįtrauktų į sąrašus, sudarytus remiantis šioms rūšims taikomomis Bendrijos taisyklėmis, arba jei iš jų importuoti yra draudžiama Bendrijos sprendimu;

b) kiti a punkte nepaminėti gyvūnai neatitinka nacionalinių taisyklių, atitinkančių šioje direktyvoje reglamentuojamus įvairius atvejus, reikalavimų;

c) gyvūnai serga arba įtariama, kad serga ar yra užsikrėtę užkrečiama arba žmonių ar gyvūnų sveikatai pavojinga liga, arba dėl kitų Bendrijos taisyklėse nurodytų priežasčių;

d) eksportuojanti trečioji šalis nesilaikė Bendrijos taisyklėse numatytų reikalavimų;

e) gyvūnų toliau vežti negalima dėl jų būklės;

f) veterinarijos sertifikatas arba dokumentas, lydintis gyvūnus, neatitinka sąlygų, nustatytų laikantis Bendrijos taisyklių, arba, jei tokios taisyklės nėra suderintos – nacionalinių taisyklių, atitinkančių šioje direktyvoje aprašytus įvairius atvejus, reikalavimų.

Išsamios šio straipsnio taikymo taisyklės priimamos 22 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka.

6 straipsnis

1. Pasienio kontrolės postuose turi būti laikomasi šio straipsnio reikalavimų.

2. Pasienio kontrolės postai turi būti:

a) įrengti įvažiavimo į vieną iš Direktyvos 97/78/EB I priede nurodytų teritorijų vietoje;

Tačiau kontrolės postas gali būti įkurtas tam tikru atstumu nuo įvažiavimo vietos, jeigu dėl geografinių apribojimų (pavyzdžiui, iškraunant prieplaukose, geležinkelio stotyje, perėjimuose) kontrolės postas yra statomas toli nuo ūkių arba vietų, kur laikomi gyvūnai, galintys būti užsikrėtę užkrečiamosiomis ligomis;

b) įrengti muitinės teritorijoje, kad būtų galima atlikti kitus administracinius formalumus, įskaitant muitinės formalumus, susijusius su importu;

ê 91/496/EEB (pritaikytas)

c) paskiriami ir tvirtinami laikantis 3 dalies reikalavimų;

ê 91/496/EEB

è1 92/438/EEB 9 str. 3 p.

d) vadovaujami oficialiai paskirto veterinarijos gydytojo, atsakingo už patikrinimus. Oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas gali turėti specialiai parengtą pagalbinį personalą, kuris dirba jam vadovaujant. è1 Valstybinis veterinarijos gydytojas užtikrina duomenų bazių, nurodytų Sprendimo 92/438/EEB 1 straipsnio 1 dalies trečioje įtraukoje, atnaujinimą. ç

ê 91/496/EEB (pritaikytas)

3. Nacionalinėms institucijoms sudarius pasienio postų galutinį sąrašą, Komisijai turi būti pateiktas naujas pasienio kontrolės postų, atsakingų už veterinarinius gyvūnų patikrinimus, sąrašas, kurį sudaro valstybės narės kartu su Komisijos padaliniais, siekiant patikrinti, ar jie atitinka būtiniausius I priede nurodytus reikalavimus, ir informacija, kurioje būtų nurodyta:

ê 91/496/EEB

a) pasienio kontrolės posto tipas:

i) uosto,

ii) oro uosto,

iii) patikrinimo vieta keliuose,

iv) patikrinimo vieta geležinkelyje;

b) gyvūnų pobūdis, kurie gali būti tikrinami konkrečiame pasienio kontrolės poste, aprūpintame atitinkama įranga ir veterinarijos specialistais, nurodant gyvūnus, kurių tokiuose pasienio postuose patikrinti negalima, ir darbo valandas, kuriomis tokiame specialiai patvirtintame pasienio kontrolės poste priimami registruoti arklinių šeimos gyvūnai;

c) darbuotojai, atliekantys veterinarinį patikrinimą:

i) oficialiai paskirtų veterinarijos gydytojų skaičius, iš jų skiriant bent vieną oficialiai paskirtą veterinarijos gydytoją nuolatos budėti pasienio kontrolės posto darbo valandomis,

ii) specialiai parengtų pagalbinių darbuotojų arba padėjėjų skaičius;

d) įrengimų ir patalpų aprašas, kurie reikalingi:

i) dokumentų patikrinimui,

ii) fiziniam patikrinimui,

iii) mėginiams paimti,

iv) pagrindiniams tyrimams, nurodytiems 4 straipsnio 2 dalies b punkte, atlikti,

v) specialiems oficialiai paskirto veterinarijos gydytojo užsakytiems tyrimams atlikti;

e) patalpų, kuriose, jei reikia, būtų laikomi gyvūnai tol, kol paaiškės tyrimų rezultatai, talpumas;

f) įranga, kuri leistų greitai apsikeisti informacija, ypač su kitais pasienio kontrolės postais;

g) prekybos apimtis (konkrečiame pasienio kontrolės poste tikrinamų gyvūnų tipai ir skaičius).

4. Kartu su kompetentingomis nacionalinėmis institucijomis Komisija tikrina, ar pasienio kontrolės postuose, paskirtuose remiantis 3 dalies reikalavimais, taikomos vienodos veterinarinio patikrinimo taisyklės ir ar įvairiuose pasienio postuose sukurta reikalinga infrastruktūra atitinka būtiniausius I priede išdėstytus reikalavimus.

ê 91/496/EEB (pritaikytas)

Komisija pateikia 22 straipsnio 1 dalyje nurodytam Komitetui pranešimą apie šio straipsnio pirmoje pastraipoje minimų patikrinimų rezultatus ir pasiūlymus dėl Bendrijos pasienio kontrolės postų sąrašo. Šis sąrašas tvirtinamas ir papildomas naujais duomenimis 22 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

Ö Bendrijos Õ patvirtintų pasienio kontrolės postų sąrašą ir jo papildymus Komisija skelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

ê 91/496/EEB

5. Jei reikia, 22 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka Komisija priima išsamias 1–4 dalių įgyvendinimo taisykles.

7 straipsnis

1. Jeigu tų rūšių gyvūnai, kurių importo taisyklės yra suderintos Bendrijos lygiu, nėra pateikti rinkai, esančiai valstybės narės, kurioje buvo atlikti 4 straipsnyje minėti patikrinimai, teritorijoje, pasienio kontrolės posto oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas, nepažeisdamas konkrečių reikalavimų, taikomų registruotiems arklinių šeimos gyvūnams, kurie yra lydimi Tarybos direktyvoje 90/427/EEB[14] nurodyto identifikavimo dokumento:

a) išduoda suinteresuotam asmeniui gyvūnų sertifikato originalo kopiją arba, jeigu gyvūnų siunta yra išskaidyta, keletą patvirtintų kopijų; tokios kopijos galioja ne ilgiau kaip 10 dienų;

b) išduoda sertifikatą pagal pavyzdį, Komisijos parengtiną 22 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka, kuriame pažymima, kad 4 straipsnio 1 dalyje ir 2 dalies a, b ir d punktuose paminėti patikrinimai atlikti oficialiai paskirtam veterinarijos gydytojui priimtinu būdu, nurodomas paimtų mėginių pobūdis bei laboratorinių tyrimų rezultatai arba kada jie turėtų būti gauti;

c) saugo sertifikato arba sertifikatų, lydinčių gyvūnus, originalus.

2. Išsamios šio straipsnio 1 dalies taikymo taisyklės priimamos 22 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka.

3. Po pasienio kontrolės postuose atlikto patikrinimo gyvūnai, kurie nurodyti 1 dalyje ir kuriuos leidžiama įvežti į Direktyvos 97/78/EB I priede nurodytas teritorijas, gali būti parduodami taip, kaip nurodyta Direktyvoje 90/425/EEB pateiktose veterinarinių patikrinimų taisyklėse.

ê Klaidų ištaisymas 91/496/EEB (OL L 141, 2008 5 31, p. 22)

Informacijoje, kurią paskirties vietos kompetentingos institucijos gauna taikant Direktyvos 90/425/EEB 20 straipsnyje pateiktą keitimosi informacija sistemą, visų pirma turi būti nurodyta:

ê 91/496/EEB

a) ar gyvūnai yra skirti valstybei narei ar kitai, konkrečius reikalavimus atitinkančiai, vietai;

b) kad mėginiai paimti, bet tyrimų rezultatai, transporto priemonei išvykstant iš pasienio kontrolės posto, nėra žinomi.

8 straipsnis

1. Valstybės narės užtikrina, kad toms importuojamų gyvūnų rūšims, kurioms netaikomas Direktyvos 90/425/EEB A priedas, bus atliekami veterinariniai patikrinimai laikantis šių nuostatų:

a) gyvūnams, kurie pristatomi tiesiai į juos importuojančios valstybės narės pasienio kontrolės postus, tuose postuose atliekami visi 4 straipsnyje nurodyti patikrinimai;

b) jeigu gyvūnai pristatomi į pasienio kontrolės postą, esantį kitos valstybės narės teritorijoje, šiai iš anksto sutikus:

i) šiame poste atliekami visi 4 straipsnyje nurodyti patikrinimai paskirties valstybės narės vardu, užtikrinant, kad būtų laikomasi jos gyvūnų sveikatos reikalavimų, arba

ii) susitarus dviejų valstybių narių, arba prireikus valstybės narės ar valstybių narių, per kurių teritoriją vežami gyvūnai, centrinėms kompetentingoms institucijoms, šiame poste atliekami tik 4 straipsnio 1 dalyje nurodyti patikrinimai, tačiau tuo atveju patikrinimai, nurodyti 4 straipsnio 2 dalyje, atliekami paskirties valstybėje narėje.

Tačiau pastaruoju atveju gyvūnus iš pasienio kontrolės posto, juos identifikavus ir patikrinus dokumentus, leidžiama išvežti tik antspauduotose transporto priemonėse ir tik po to, kai oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas:

- sertifikato kopijoje arba, išskaidžius gyvūnų siuntą, jo kopijose įrašo, kad gyvūnai buvo praleisti per postą ir patikrinimas buvo atliktas,

- pagal keitimosi informacija sistemą, numatytą Direktyvos 90/425/EEB 20 straipsnyje, informuoja paskirties vietos arba, jei reikia, valstybės narės arba valstybių narių, per kurias vežami gyvūnai, veterinarijos institucijas apie tai, kad gyvūnai buvo praleisti per postą,

- nepaisant 3 straipsnio 1 dalies c punkto, suteikia patvirtinimą dėl pateiktų gyvūnų pasienio kontrolės posto kompetentingai muitinės tarnybai.

Skerstinų gyvūnų atveju valstybės narės gali naudotis tik i papunktyje nurodytu sprendimu.

Apie pasinaudojimo sprendimu, numatytu ii papunktyje, atvejus valstybės narės informuoja Komisiją ir kitų valstybių narių, priklausančių 22 straipsnio 1 dalyje nurodytam Komitetui, atstovus.

2. Valstybės narės užtikrina, kad iki tol, kol bus priimti konkretūs Bendrijos taisyklėse numatyti sprendimai, gyvūnai, prekybą kuriais reglamentuoja Bendrijos lygiu suderintos taisyklės, tačiau kurie yra kilę iš trečiųjų šalių ir jiems vienodi sveikatos reikalavimai dar nėra priimti, importuojami laikantis šių sąlygų:

a) trečiojoje šalyje, iš kurios yra siunčiami, jie turi išbūti mažiausiai laikotarpius, kurie nurodyti Tarybos direktyvos 2004/68/EB[15] 7 straipsnio c punkte;

b) jiems turi būti atlikti 4 straipsnyje nurodyti patikrinimai;

c) iš pasienio kontrolės posto arba karantino centro gyvūnas arba gyvūnų siuntos gali būti išvežti tik juos patikrinus ir nustačius, kad:

i) nepažeidžiant specialiųjų reikalavimų dėl Bendrijoje nežinomų ligų, kurie taikomi konkrečioms trečiosioms šalims, gyvūnai arba gyvūnų siuntos atitinka gyvūnų sveikatos reikalavimus, taikomus prekiaujant konkrečiomis gyvūnų rūšimis, kurie išdėstyti direktyvose, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priede, arba gyvūnų sveikatos reikalavimus, išdėstytus Direktyvoje 2004/68/EB, arba

ii) vienos ar daugiau konkrečių ligų atžvilgiu atitinka reikalavimus abipusiškumo pagrindu pripažintus, laikantis 22 straipsnio 3 dalyje nurodytos tvarkos, tapačiais trečiosios šalies ir Bendrijos reikalavimams;

d) jei gyvūnai yra skirti valstybei narei, kuri gauna papildomas garantijas, numatytas Direktyvos 90/425/EEB 3 straipsnio 1 dalies e punkto iii ir iv papunkčiuose, jie turi atitikti atitinkamus reikalavimus, nustatytus Bendrijos vidaus prekybai;

e) skerdimui skirti gyvūnai, juos patikrinus pasienio kontrolės poste, turi būti vežami į paskirties skerdyklą, o veisimui ir produkcijai skirti gyvūnai arba akvakultūros gyvūnai turi būti pristatyti į paskirties ūkį.

3. Valstybės narės užtikrina, kad 1 ir 2 dalyse nurodytų patikrinimų metu nustačius, kad gyvūnas arba gyvūnų siunta neatitinka minėtose dalyse išdėstytų reikalavimų, toks gyvūnas arba siunta negali būti išvežti iš pasienio kontrolės posto arba karantino centro. Jiems taikomas 12 straipsnis.

4. Valstybės narės užtikrina, kad jei 1 dalyje nurodyti gyvūnai nėra skirti valstybės narės, kurioje buvo atlikti veterinariniai patikrinimai, rinkai, taikomos 7 straipsnio nuostatos, ypač dėl sertifikatų išdavimo.

5. Valstybės narės užtikrina, kad paskirties vietoje veislei ir produkcijai skirti gyvūnai yra kompetentingų veterinarijos institucijų priežiūroje. Po tam tikro laiko, kuris skirtas stebėti ir nustatomas 22 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka, gyvūnus leidžiama teikti Bendrijos vidaus prekybai tomis sąlygomis, kokios yra nurodytos Direktyvoje 90/425/EEB.

Skerdimui skirtiems gyvūnams paskirties skerdyklose yra taikomos Bendrijos taisyklės, skirtos tam tikros rūšies gyvūnams skersti.

6. Išsamios 1 – 5 dalių taikymo taisyklės, jei reikia, priimamos 22 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka.

9 straipsnis

ê 2003 m. Stojimo akto 20 str. ir II priedas, p. 389

1. Valstybės narės leidžia per savo teritoriją vežti gyvūnus iš vienos trečiosios šalies į kitą trečiąją šalį arba į tą pačią trečiąją šalį, jeigu:

ê 91/496/EEB

a) leidimą tokiam vežimui yra anksčiau išdavęs valstybės narės, kurios teritorijoje šiems gyvūnams turi būti atlikti 4 straipsnyje nurodyti patikrinimai, pasienio kontrolės posto oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas ir, jei reikia, valstybės narės arba narių, per kurių teritorijas vežami gyvūnai, centrinė kompetentinga institucija;

b) suinteresuota šalis pateikia įrodymų, kad trečioji šalis, į kurią siunčiami gyvūnai, juos pervežus per vieną iš teritorijų, nurodytų Direktyvos 97/78/EB I priede, įsipareigoja jokiomis aplinkybės nedrausti įvežti arba neišsiųsti atgal gyvūnų, kuriuos ji leido importuoti arba vežti per savo teritoriją, o teritorijose, kurios nurodytos Direktyvos 97/78/EB I priede, laikytis Bendrijos taisyklių dėl gyvūnų apsaugos juos vežant;

ê 91/496/EEB (pritaikytas)

c) 4 straipsnyje Ö nurodyti patikrinimai Õ, jei Ö taikomi Õ gyvūnams išleistiems iš karantino centro, veterinarijos gydytojui priimtinu būdu patvirtina, kad gyvūnai atitinka šios direktyvos reikalavimus, o Direktyvos 90/425/EEB A priede nurodytiems gyvūnams yra išduoti sveikatą patvirtinantys dokumentai, kurie, remiantis 22 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka, pripažinti bent jau tapačiais minėtiems reikalavimams;

ê 91/496/EEB

è1 92/438/EEB 9 str. 4 p.

d) pasienio kontrolės posto kompetentingi pareigūnai, taikydami keitimosi informacija sistemą, è1 kuri minima Direktyvos 90/425/EEB 20 straipsnyje, ç praneša valstybės narės arba valstybių narių, per kurių teritoriją vežami gyvūnai, bei pasienio išvažiavimo posto kompetentingiems pareigūnams apie tai, kad gyvūnai per jų postą jau pervežti;

ê 91/496/EEB (pritaikytas)

e) per vieną iš teritorijų, nurodytų Direktyvos 97/78/EB I priede, gyvūnai yra vežami laikantis Bendrijoje nustatytos tranzito (išorinio tranzito) procedūros arba kitos Bendrijos taisyklėse numatytos muitinio tranzito procedūros; pasirūpinti tranzitu vežamais gyvūnais ir jų gerove leidžiama tik tuose postuose, kurie įrengti įvažiavimo į vieną iš Ö Direktyvos 97/78/EB Õ I priede nurodytų teritorijų arba išvažiavimo iš jų vietose.

ê 91/496/EEB

2. Visas su šiuo straipsniu susijusias išlaidas padengia siuntėjas, gavėjas arba jų atstovas, valstybė narė jų nekompensuoja.

10 straipsnis

ê 91/496/EEB (pritaikytas)

1. Jeigu Bendrijos taisyklėse arba nacionalinėse paskirties vietos taisyklėse numatyta, kad tose teritorijose, dėl kurių reikalavimai nėra suderinti, gyvi gyvūnai turi būti izoliuoti arba laikomi karantine, juos izoliuoti arba laikyti karantine leidžiama:

ê 91/496/EEB

a) išskyrus snukio ir nagų ligos, pasiutligės ir Njukaslio ligos atveju – karantino centre, įsikūrusiame trečiojoje šalyje, iš kurios kilęs gyvūnas, jeigu toks centras patvirtintas laikantis 22 straipsnio 2 dalyje nurodytos tvarkos ir yra reguliariai tikrinamas Komisijos veterinarijos ekspertų;

b) karantino centre, įsikūrusiame toje Bendrijos teritorijoje, kuri atitinka II priede išdėstytus reikalavimus;

c) paskirties ūkyje.

Laikantis 22 straipsnio 3 dalyje nurodytos tvarkos, gali būti numatytos specialios apsaugos priemonės, kurių turi būti laikomasi vežant iš karantino centrų, esančių gyvūnų kilmės ūkiuose ir paskirties vietoje, į pasienio kontrolės postus bei karantino centrus, apie kuriuos kalbama pirmos pastraipos a punkte.

2. Jeigu oficialiai paskirto veterinarijos gydytojo, atsakingo už pasienio kontrolės postą, įsakymu gyvūnams turi būti skirtas karantinas, atsižvelgiant į oficialiai paskirto veterinarijos gydytojo nustatytą pavojingumą, gyvūnai karantino laikotarpiu turi būti:

a) pačiame pasienio kontrolės poste arba netoli jo; arba

b) paskirties ūkyje; arba

c) karantino centre, įsikūrusiame netoli paskirties ūkio.

3. Bendrieji reikalavimai, kurių turi būti laikomasi 1 dalies a ir b punktuose minimuose karantino centruose, išdėstyti II priede.

Specialūs reikalavimai, kurie taikomi skirtingoms gyvūnų rūšims tvirtinti, priimami 22 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka.

ê 2008/73/EB 13 str.

4. Šio straipsnio 1 dalies a punkte nurodytų karantino centrų sąrašas patvirtinamas ir vėliau atnaujinamas 22 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka. Šių karantino centrų sąrašą ir visus jo papildymus Komisija skelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ;

Šio straipsnio 1 dalies b punkte ir 2 dalies a punkte nurodytus karantino centrus, atitinkančius II priede nustatytas sąlygas, tvirtina valstybės narės, kiekvienam centrui suteikdamos patvirtinimo numerį. Kiekviena valstybė narė rengia ir nuolat atnaujina patvirtintų karantino centrų ir jų patvirtinimo numerių sąrašą, ir sudaro sąlygas su juo susipažinti kitoms valstybėms narėms bei visuomenei. Karantino centrai yra tikrinami, kaip numatyta 19 straipsnyje.

Išsamios antros pastraipos vienodo taikymo taisyklės gali būti nustatomos 22 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

ê 91/496/EEB

5. 1 dalies antra pastraipa ir 3 bei 4 dalys netaikomos karantino centrams, skirtiems tik 8 straipsnio 1 dalyje nurodytiems gyvūnams.

6. Visas su šiuo straipsniu susijusias išlaidas padengia siuntėjas, gavėjas arba jų atstovas, valstybė narė jų nekompensuoja.

7. Iki 1996 m. sausio 1 d. Komisija pateikia Tarybai pranešimą, prie kurio gali būti pridedami pasiūlymai, dėl karantinų centrų poreikio ir Bendrijos finansinės paramos jų veiklai paremti.

11 straipsnis

1. Kilus įtarimui, kad nesilaikoma veterinarijos teisės aktų arba abejojant dėl gyvūno identiškumo, oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas arba kompetentinga institucija, nepažeisdami kitų šio skyriaus nuostatų, veterinarinius patikrinimus atlieka savo nuožiūra.

2. Valstybės narės imasi atitinkamų administracinių arba baudžiamojo poveikio priemonių, skirtų nubausti fizinius ir juridinius asmenis už veterinarijos teisės aktų pažeidimą, jeigu yra nustatoma, kad buvo pažeistos Bendrijos taisyklės, ypač jei sertifikatuose arba dokumentuose nurodyta informacija neatitinka faktinės gyvūno būklės, identifikavimo ženklai neatitinka šių taisyklių arba gyvūnai nepristatyti į pasienio postą patikrinimui arba neišsiųsti į iš anksto numatytą paskirties vietą.

12 straipsnis

1. Jeigu, atlikus šioje direktyvoje minėtus patikrinimus, paaiškėja, kad gyvūnas neatitinka reikalavimų, išdėstytų Bendrijos taisyklėse, arba kai klausimo reglamentavimas nėra suderintas nacionalinėse taisyklėse, arba tokie patikrinimai atskleidžia pažeidimą, kompetentinga institucija, pasitarusi su importuotoju arba jo atstovu, nutaria:

a) suteikti gyvūnams pastogę, juos šerti, girdyti ir, jei reikia, gydyti arba;

b) jei reikia, patalpinti gyvūnus į karantiną arba izoliuoti siuntą;

c) per tam tikrą laiką, kurį nustato kompetentinga institucija, ir, jei leidžia gyvūnų sveikatos ir gerovės reikalavimai, išsiųsti gyvūnų siuntą iš teritorijų, nurodytų Direktyvos 97/78/EB I priede.

2. Išsiuntimo, nurodyto 1 dalies c punkte, atveju pasienio kontrolės posto oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas:

ê 92/438/EEB 9 str. 5 p.

a) pasinaudoja informavimo tvarka, numatyta Sprendimo 92/438/EEB 1 straipsnio 1 dalies pirmoje įtraukoje;

ê 91/496/EEB

b) atsižvelgdamas į 22 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka apibrėžtas priemones, anuliuoja nepriimtą siuntą lydintį veterinarijos sertifikatą arba dokumentą.

3. Nesant galimybių išsiųsti gyvūnų, visų pirma dėl priežasčių, susijusių su gyvūnų gerove, oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas:

a) gavęs kompetentingos institucijos sutikimą ir atlikus ante-mortem patikrinimą prieš skerdimą, gali leisti gyvūnus skersti žmonių naudojimui pagal Bendrijos taisyklėse išdėstytas sąlygas;

b) kitais atvejais privalo įsakyti gyvūnus paskersti kitais tikslais nei žmonių naudojimui arba susmulkinti skerdeną, tačiau turi nurodyti sąlygas, susijusias su gautų produktų panaudojimo kontrole.

Apie atvejus, kai naudojamasi šiomis leidžiančiomis nukrypti nuostatomis, kompetentinga centrinė institucija informuoja Komisiją, vadovaudamasi 6 dalies nuostatomis. Komisija apie tokius atvejus reguliariai informuoja 22 straipsnio 1 dalyje nurodytą Komitetą.

ê 91/496/EEB (pritaikytas)

4. Importuotojas arba jo atstovas atsako už 1, Ö 2 ir 3 Õ dalyse nurodytoms priemonėms vykdyti padarytas išlaidas, Ö įskaitant Õ siuntos sunaikinimą arba mėsos panaudojimą kitais tikslais.

ê 91/496/EEB

Pajamos už parduotus produktus, kurie minimi 3 dalies pirmoje pastraipoje, atskaičius minėtas išlaidas atitenka gyvūnų savininkui arba jo atstovui.

5. Išsamios šio straipsnio taikymo taisyklės, jei reikia, priimamos 22 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka.

ê 92/438/EEB 9 str. 7 p.

6. Taikomos Sprendimo 92/438/EEB nuostatos.

ê 91/496/EEB

7. Kompetentingos institucijos, jei reikia, platina jų žinioje esančią informaciją, remdamosi Tarybos direktyva 89/608/EEB[16].

13 straipsnis

ê 91/496/EEB (pritaikytas)

Remdamasi 22 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka ir Ö šio straipsnio Õ antroje pastraipoje minimais planais, Komisija patvirtina taisykles, taikomas importuojant gyvūnus, skerstinus vietos gyventojų vartojimui, ir veislei arba produkcijai skirtus gyvūnus, auginamus tam tikrose teritorijų, nurodytų Direktyvos 97/78/EB I priede, dalyse atsižvelgiant į tokių teritorijų specifines gamtos sąlygas, įskaitant atstumą iki žemyninės Bendrijos teritorijos.

ê 91/496/EEB

Šiuo tikslu vėliausiai iki 1991 m. gruodžio 31 d. valstybės narės pateikia Komisijai planą, kuriame pateikiamos procedūros, kaip turėtų būti vykdomi patikrinimai gyvūnus iš trečiųjų šalių importuojant į regionus, minimus pirmoje pastraipoje. Šiuose planuose turi būti nurodyti patikrinimai, taikyti į minėtas teritorijas įvežtiems gyvūnams arba iš jų pagamintiems gaminiams, kad jie jokiais būdais nepatektų į kitas Bendrijos teritorijos dalis.

14 straipsnis

Gyvūnai, išskyrus tuos, kurie skirti skerdimui, ir registruotus arklinių šeimos gyvūnus, paskirties vietoje ir, jei reikia, praėjus tam tikram šios direktyvos 8 straipsnio 5 dalyje nurodytam stebėjimo laikui, tikrinami taip, kaip aprašyta šios direktyvos 7 straipsnio 3 dalyje, identifikuojami ir registruojami taip, kaip nurodyta Direktyvos 90/425/EEB 3 straipsnio 1 dalies c punkte.

Skerdimui skirtų gyvūnų identifikavimo arba ženklinimo procedūros nustatomos 22 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka.

ê 96/43/EB 2 str. 2 d.

15 straipsnis

Valstybės narės renka mokestį už veterinarinį ir sveikatos patikrinimą, jeigu gyvūnai, nurodyti šioje direktyvoje, yra importuoti, atsižvelgdamos į Tarybos direktyvos 96/23/EB[17] nuostatas.

ê 91/496/EEB (pritaikytas)

16 straipsnis

Remiantis 22 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka ir abipusiu pagrindu, tam tikromis sąlygomis ir nepažeidžiant kontrolės, kuri atliekama siekiant įsitikinti, ar laikomasi gyvūnų gerovės reikalavimų juos vežant, identiškumo patikrinimas ir (arba) fizinis patikrinimas atliekami rečiau.

ê 91/496/EEB

Komisija, leisdama nukrypti, atsižvelgia į tokius kriterijus:

a) suinteresuotos trečiosios šalies pateiktas garantijas, kad laikomasi Bendrijos reikalavimų, ypač Direktyvų 2004/68/EB ir [90/426/EEB] reikalavimų;

b) suinteresuotos trečiosios šalies gyvūnų sveikatos būklę;

c) informaciją apie sveikatos būklę suinteresuotoje trečiojoje šalyje;

d) priemonių, kurias trečioji šalis taiko ligai stebėti ir su ja kovoti, pobūdį;

e) veterinarinės tarnybos struktūras ir įgaliojimus;

f) leidimų išdavimo tam tikroms medžiagoms taisykles ir jų atitikimą reikalavimams, išdėstytiems Direktyvos 96/23/EB 29 straipsnyje;

g) Bendrijos atliktų patikrinimų rezultatus;

h) importo kontrolės rezultatus.

17 straipsnis

Ši direktyva neturi įtakos teisėms apeliacine tvarka apskųsti kompetentingos institucijos sprendimus, laikantis galiojančių valstybių narių įstatymų.

Paskirties valstybės narės kompetentinga institucija apie savo sprendimus informuoja tokiais sprendimais suinteresuotą importuotoją arba jo atstovą ir nurodo tokių sprendimų priežastis.

Importuotojui arba jo atstovui pareikalavus, tie sprendimai ir priežastys jam pateikiami raštu, nurodant išsamią informaciją apie apskundimo teises, kuriomis jis gali pasinaudoti pagal toje valstybėje narėje, kurios teritorijoje yra įsikūręs pasienio kontrolės postas, galiojančius įstatymus, procedūrą ir taikomus terminus.

III SKYRIUS

Nuostatos dėl apsaugos priemonių

18 straipsnis

1. Jei Tarybos direktyvoje 82/894/EEB[18] paminėta zoonozė arba kitos gyvūnų ir žmonių sveikatai pavojingos ligos ar reiškiniai atsiranda arba plinta trečiosios šalies teritorijoje arba atsiranda kitų gyvūnų sveikatai pavojingų priežasčių, ypač susijusių su veterinarijos ekspertų išvadomis, Komisija savo nuožiūra arba valstybės narės pageidavimu, nedelsdama ir atsižvelgdama į padėties rimtumą gali patvirtinti tokias priemones:

a) sustabdyti importą iš trečiosios šalies arba jos dalies ir, jei reikia, tranzitinės trečiosios šalies;

b) nustatyti specialius reikalavimus gyvūnams, atvežamiems iš konkrečios trečiosios šalies arba jos dalies.

2. Jeigu šioje direktyvoje nurodytų patikrinimų metu nustatoma, kad gyvūnų siunta gali būti pavojinga gyvūnų arba žmonių sveikatai, kompetentinga veterinarijos institucija nedelsdama imasi šių priemonių:

a) konfiskuoja ir sunaikina siuntą;

b) apie patikrinimo rezultatus ir gyvūnų kilmę nedelsdama informuoja kitus pasienio kontrolės postus taip, kaip nurodyta Sprendime 92/438/EEB.

3. 1 dalyje aprašytu atveju gyvūnams, kuriems taikomas 9 straipsnis, Komisija gali taikyti laikinas apsaugos priemones.

4. Komisijos atstovai turi teisę nedelsiant apsilankyti trečioje šalyje.

5. Jeigu valstybė narė oficialiai informuoja Komisiją apie būtinybę imtis apsaugos priemonių, o Komisija netaikė 1 ir 3 dalyse aprašytų priemonių ir nesikreipė į 22 straipsnio 1 dalyje nurodytą Komitetą, kaip nurodyta šio straipsnio 6 dalyje, ši valstybė narė tokiems gyvūnams gali taikyti laikinas apsaugos priemones.

Apie laikinas apsaugos priemones, taikomas trečiajai šaliai šioje dalyje nurodytomis sąlygomis, valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją, kaip nurodyta Direktyvoje 89/608/EEB.

ê 91/496/EEB (pritaikytas)

6. Ši informacija per 10 darbo dienų yra pateikiama 22 straipsnio 1 dalyje nurodytam Komitetui, kad jis pagal 22 straipsnio 2 dalyje nurodytą tvarką Ö priimtų sprendimą dėl šio straipsnio Õ 1, 3 ir 5 dalyse aprašytų priemonių Ö išplėtimo, pakeitimų arba panaikinimo Õ.

7. Sprendimai dėl priemonių, nurodytų 1, 2, 3 ir 6 dalyse, išplėtimo, pakeitimų arba panaikinimo priimami 22 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

ê 91/496/EEB

8. Išsamios šio skyriaus taikymo taisyklės, jei reikia, priimamos 22 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka.

IV SKYRIUS

Tikrinimas

19 straipsnis

1. Komisijos veterinarijos ekspertai, bendradarbiaudami su kompetentingomis nacionalinėmis institucijomis ir siekdami vienodo šios direktyvos reikalavimų taikymo, gali patikrinti, ar pasienio kontrolės postai, patvirtinti remiantis 6 straipsnio reikalavimais, ir karantino centrai, patvirtinti remiantis 10 straipsnio reikalavimais, atitinka I ir II prieduose išdėstytus kriterijus.

2. Komisijos veterinarijos ekspertai kartu su kompetentingomis nacionalinėmis institucijomis gali atlikti patikrinimą vietose.

3. Valstybė narė, kurios teritorijoje vykdoma kontrolė, suteikia Komisijos veterinarijos ekspertams paramą, kurios jiems gali reikėti atliekant savo užduotį.

4. Apie patikrinimo rezultatus Komisija informuoja valstybes nares.

5. Gavusi patikrinimo rezultatus, Komisija sprendžia, ar apsvarstyti padėtį 22 straipsnio 1 dalyje nurodytame Komitete. Ji gali priimti reikalingą sprendimą 22 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

ê 91/496/EEB (pritaikytas)

6. Komisija seka įvykių raidą. Atsižvelgdama į įvykių raidą ir remdamasi 22 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka ji gali iš dalies pakeisti arba panaikinti Ö šio straipsnio Õ 5 dalyje minėtus sprendimus.

7. Išsamios 1 – 6 dalių taikymo taisyklės, jei reikia, priimamos 22 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka.

20 straipsnis

Jei remdamasi patikrinimų, atliekamų gyvūnų pardavimo vietose, duomenimis valstybės narės kompetentinga institucija nusprendžia, kad kitos valstybės pasienio kontrolės poste nesilaikoma šios direktyvos, apie tai ji nedelsdama praneša tos valstybės narės kompetentingai nacionalinei institucijai.

Pastaroji institucija imasi visų reikiamų priemonių ir informuoja pirmosios valstybės narės kompetentingą instituciją apie atliktų patikrinimų pobūdį ir priimtus spendimus, nurodydama tokių sprendimų priėmimo priežastis.

Jei pirmosios valstybės narės kompetentinga institucija mano, kad tokių priemonių nepakanka, tokia institucija ir suinteresuotos valstybės narės kompetentinga institucija drauge svarsto galimus būdus ir priemones padėčiai ištaisyti, jei reikia, aplankydamos tokią valstybę narę.

Paaiškėjus, kad pirmoje pastraipoje minėtų patikrinimų metu ir toliau nesilaikoma šios direktyvos, paskirties valstybės narės kompetentinga institucija apie tai informuoja Komisiją ir kitų valstybių narių kompetentingas institucijas.

Komisija savo nuožiūra arba paskirties valstybės narės kompetentingos institucijos prašymu į tokią valstybę narę siunčia inspektorių grupę ir kompetentingus nacionalinius pareigūnus. Atsižvelgdama į pažeidimo tipą tokia grupė gali būti toje valstybėje narėje tol, kol bus priimtas aštuntoje pastraipoje nurodytas sprendimas.

Paskirties valstybės narės prašymu tokios valstybės narės pasienio kontrolės poste arba karantino centre patikrinimai atliekami nelaukiant Komisijos išvadų.

Be to, paskirties valstybė narė savo ruožtu gali sugriežtinti gyvūnų, atvežamų iš tokių vietų, patikrinimus.

Vienai iš dviejų suinteresuotų valstybių narių pageidaujant, laikydamasi 22 straipsnio 2 dalyje nurodytos tvarkos, Komisija, šio straipsnio penktoje pastraipoje minimiems inspektoriams patvirtinus pažeidimus, imasi atitinkamų priemonių. Remiantis ta pačia tvarka, šios priemonės patvirtinamos arba apsvarstomos kaip galima greičiau.

21 straipsnis

1. Visos valstybės narės sudaro darbuotojų, paskirtų atlikti iš trečiųjų šalių vežamų gyvūnų veterinarinius patikrinimus, keitimosi programas.

2. 1 dalyje minėtas programas Komisija ir valstybės narės derina 22 straipsnio 1 dalyje nurodytame Komitete.

3. Valstybės narės imasi reikiamų priemonių, kad būtų įgyvendintos programos, suderintos taip, kaip nurodyta 2 dalyje.

4. Kasmet, remiantis valstybių narių pranešimais, 22 straipsnio 1 dalyje nurodytame Komitete yra apsvarstomas tokių programų įgyvendinimas.

5. Valstybės narės plėtoja ir tobulina keitimosi programas, atsižvelgdamos į įgytą patirtį.

6. Bendrijos finansinis įnašas gali būti suteiktas keitimosi programoms skatinti ir plėtoti. Išsamios taisyklės, reglamentuojančios tokį įnašą ir apskaičiuotą pinigų sumą, įskaitomą į Europos Bendrijų bendrąjį biudžetą, išdėstytos Tarybos sprendime [90/424/EEB][19].

7. Išsamios 1, 4 ir 5 dalių taikymo taisyklės, jei reikia, priimamos 22 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka.

V SKYRIUS

Bendrosios nuostatos

ê 91/496/EEB (pritaikytas)

Ö 22 straipsnis Õ

Ö 1. Komisijai padeda pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002[20] 58 straipsnį įsteigtas Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas (toliau – Komitetas). Õ

Ö 2. Jeigu daroma nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai. Õ

Ö Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje numatytas laikotarpis – 15 dienų. Õ

Ö 3. Jeigu daroma nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai. Õ

Ö Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje numatytas laikotarpis – 3 mėnesiai. Õ

ê 91/496/EEB

23 straipsnis

Prireikus priedai iš dalies keičiami 22 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka.

24 straipsnis

Ši direktyva nepažeidžia muitinės taisyklių sąlygotų pareigų.

ê 91/496/EEB (pritaikytas)

25 straipsnis

Valstybės narės gali pasinaudoti Sprendimo [90/424/EEB] 38 straipsnyje nurodyta Bendrijos finansine parama šiai direktyvai įgyvendinti, ypač kuriant keitimosi informacija tarp veterinarinių tarnybų ir pasienio postų tinklą.

ê

26 straipsnis

Direktyva 94/496/EEB su pakeitimais, padarytais aktais, nurodytais III priedo A dalyje, yra panaikinama nepažeidžiant valstybių narių įsipareigojimų, susijusių su direktyvų perkėlimo į nacionalinę teisę terminais, numatytais III priedo B dalyje.

Nuorodos į panaikintą direktyvą laikomos nuorodomis į šią direktyvą ir skaitomos pagal IV priede pateiktą atitikmenų lentelę.

27 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Ji taikoma nuo 2010 m. sausio 2 d.

ê 91/496/EEB

28 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, [...]

Tarybos vardu

Pirmininkas

[...]

ê 91/496/EEB

I PRIEDAS

Pasienio kontrolės postams tvirtinti taikomi bendrieji reikalavimai

Kad Bendrija patvirtintų pasienio kontrolės postus, tuose postuose:

1) turi būti specialiai įrengta aikštelė transporto priemonėms su gyvais gyvūnais privažiuoti, taip išvengiant bereikalingo laukimo;

2) įvairioms transporto priemonėms su gyvūnais pakrauti ir iškrauti skirtos patalpos turi būti lengvai valomos ir dezinfekuojamos, pakankamai erdvios, tinkamai apšviestos ir vėdinamos, kad jose būtų galima apžiūrėti, pašerti, pagirdyti ir pasirūpinti tam tikru gyvūnų kiekiu;

3) turi dirbti pakankamai, atsižvelgiant į pasienio kontrolės postuose tikrinamų gyvūnų skaičių, veterinarijos specialistų ir padėjėjų, specialiai parengtų tikrinti lydimuosius dokumentus ir atlikti 4, 5, 8 ir 9 straipsniuose nurodytus klinikinius patikrinimus;

4) veterinarinius patikrinimus atliekantiems darbuotojams turi būti paskirtos pakankamai didelės patalpos, įskaitant persirengimo kambarius, dušus ir tualetus;

5) turi būti atitinkamos patalpos ir įrengimai mėginiams paimti ir apdoroti, atliekant įprastus Bendrijos taisyklių numatytus patikrinimus;

6) turi būti teikiamos specializuotų laboratorijų paslaugos, kuriose būtų įmanoma atlikti poste paimtų mėginių specialius tyrimus;

7) netoliese turi būti įmonė, turinti pastatus ir įrengimus, kuriuose būtų galima įkurdinti, pašerti, pagirdyti gyvūnus, juos gydyti ir, jei reikia, paskersti;

8) turi būti tinkamos patalpos gyvūnams iškrauti, pagirdyti, pašerti, prireikus tinkamai įkurdinti ir gydyti arba, jei reikia, nedelsiant paskersti, nesuteikiant jiems papildomų kančių, jeigu tokie postai naudojami kaip sustojimo arba perkrovimo vieta;

9) turi būti tinkama įranga, leidžianti greitai keistis informacija su kitais pasienio kontrolės postais ir kompetentingomis veterinarijos institucijomis, kurios minimos Direktyvos 90/425/EEB 20 straipsnyje;

10) turi būti valymo ir dezinfekcijos įrengimų bei priemonių.

_____________

ê 91/496/EEB (pritaikytas)

II PRIEDAS

Karantino centrams tvirtinti taikomi bendrieji reikalavimai

1. Jiems taikomi I priedo 2, 4, 5, 7, 9 ir 10 dalių reikalavimai.

2. Be to, karantino centrai:

- turi būti nuolat kontroliuojami, už juos privalo atsakyti oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas,

- turi būti įkurti tam tikru atstumu nuo ūkių arba kitų vietų, kuriose laikomi gyvūnai, įtariami sergantys užkrečiamomis ligomis,

- privalo taikyti Ö veiksmingą Õ kontrolės sistemą, užtikrinančią atitinkamą gyvūnų stebėjimą.

_____________

é

III PRIEDAS

A dalis

Panaikinama direktyva ir jos vėlesni pakeitimai (nurodyta 26 straipsnyje)

Tarybos direktyva 91/496/EEB (OL L 268, 1991 9 24, p. 56) |

Tarybos direktyva 91/628/EEB (OL L 340, 1991 12 11, p. 17) | tik 11 straipsnio 3 dalis pradinė formuluotė |

Tarybos sprendimas 92/438/EEB (OL L 243, 1992 8 25, p. 27) | tik 9 straipsnis |

1994 m. Stojimo akto I priedo V.E.I.1.2 punktas (OL C 241, 1994 8 29, p. 132) |

Tarybos direktyva 96/43/EB (OL L 162, 1996 7 1, p. 1) | tik 2 straipsnio 2 dalis |

2003 m. Stojimo akto II priedo 6.B.I.21 punktas (OL L 236, 2003 9 23, p. 381) |

Tarybos direktyva 2006/104/EB (OL L 363, 2006 12 20, 352) | tik 1 straipsnyje ir priedo I.5 punkte pateikta nuoroda į Direktyvą 91/496/EEB |

Tarybos direktyva 2008/73/EB (OL L 219, 2008 8 14, p. 40) | tik 13 straipsnis |

B dalis

Perkėlimo į nacionalinę teisę terminų sąrašas(nurodytas 26 straipsnyje)

Direktyva | Perkėlimo terminas |

91/496/EEB | 1991 m. gruodžio 1 d.[21] 1992 m. liepos 1 d.1 |

91/628/EEB | 1993 m. sausio 1 d. |

96/43/EB | 1997 m. liepos 1 d. |

2006/104/EB | 2007 m. sausio 1 d. |

2008/73/EB | 2010 m. sausio 1 d. |

_____________

IV PRIEDAS

Atitikmenų lentelė

Direktyva 91/496/EEB | Ši direktyva |

- | I skyrius |

1 straipsnis | 1 straipsnis |

2 straipsnio 1 dalis | 2 straipsnio pirma pastraipa |

2 straipsnio 2 dalis | 2 straipsnio antra pastraipa |

I skyrius | II skyrius |

3 straipsnis | 3 straipsnis |

4 straipsnio 1 dalies įžanginė formuluotė | 4 straipsnio 1 dalies įžanginė formuluotė |

4 straipsnio 1 dalies pirma įtrauka | 4 straipsnio 1 dalies a punktas |

4 straipsnio 1 dalies antra įtrauka | 4 straipsnio 1 dalies b punktas |

4 straipsnio 1 dalies trečia įtrauka | 4 straipsnio 1 dalies c punktas |

4 straipsnio 1 dalies ketvirta įtrauka | 4 straipsnio 1 dalies d punktas |

4 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos įžanginė formuluotė | 4 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos įžanginė formuluotė |

4 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a punkto pirma pastraipa | 4 straipsnio 2 dalies a punktas |

4 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a punkto antra pastraipa | 4 straipsnio 5 dalis |

4 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos b punktas | 4 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos b punktas |

4 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos c punktas | 4 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos c punktas |

4 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos d punktas | 4 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos d punktas |

4 straipsnio 2 dalies antra pastraipa | 4 straipsnio 2 dalies antra pastraipa |

4 straipsnio 3 ir 4 dalys | 4 straipsnio 3 ir 4 dalys |

4 straipsnio 5 dalis | 4 straipsnio 6 dalis |

5 straipsnis | 5 straipsnis |

6 straipsnio 1 ir 2 dalys | 6 straipsnio 1 ir 2 dalys |

6 straipsnio 3 dalies įžanginė formuluotė | 6 straipsnio 3 dalies įžanginė formuluotė |

6 straipsnio 3 dalies a punkto įžanginė formuluotė | 6 straipsnio 3 dalies a punkto įžanginė formuluotė |

6 straipsnio 3 dalies a punkto pirma įtrauka | 6 straipsnio 3 dalies a punkto i papunktis |

6 straipsnio 3 dalies a punkto antra įtrauka | 6 straipsnio 3 dalies a punkto ii papunktis |

6 straipsnio 3 dalies a punkto trečia įtrauka | 6 straipsnio 3 dalies a punkto iii papunktis |

6 straipsnio 3 dalies a punkto ketvirta įtrauka | 6 straipsnio 3 dalies a punkto iv papunktis |

6 straipsnio 3 dalies b punktas | 6 straipsnio 3 dalies b punktas |

6 straipsnio 3 dalies c punkto įžanginė formuluotė | 6 straipsnio 3 dalies c punkto įžanginė formuluotė |

6 straipsnio 3 dalies c punkto pirma įtrauka | 6 straipsnio 3 dalies c punkto i papunktis |

6 straipsnio 3 dalies c punkto antra įtrauka | 6 straipsnio 3 dalies c punkto ii papunktis |

6 straipsnio 3 dalies d punkto įžanginė formuluotė | 6 straipsnio 3 dalies d punkto įžanginė formuluotė |

6 straipsnio 3 dalies d punkto pirma įtrauka | 6 straipsnio 3 dalies d punkto i papunktis |

6 straipsnio 3 dalies d punkto antra įtrauka | 6 straipsnio 3 dalies d punkto ii papunktis |

6 straipsnio 3 dalies d punkto trečia įtrauka | 6 straipsnio 3 dalies d punkto iii papunktis |

6 straipsnio 3 dalies d punkto ketvirta įtrauka | 6 straipsnio 3 dalies d punkto iv papunktis |

6 straipsnio 3 dalies d punkto penkta įtrauka | 6 straipsnio 3 dalies d punkto v papunktis |

6 straipsnio 3 dalies e, f ir g punktai | 6 straipsnio 3 dalies e, f ir g punktai |

6 straipsnio 4 dalies pirma pastraipa | 6 straipsnio 4 dalies pirma pastraipa |

6 straipsnio 4 dalies antra pastraipa | 6 straipsnio 4 dalies antra pastraipa |

6 straipsnio 4 dalies trečia pastraipa | - |

6 straipsnio 4 dalies ketvirta pastraipa | - |

6 straipsnio 4 dalies penkta pastraipa | 6 straipsnio 4 dalies trečia pastraipa |

6 straipsnio 5 dalis | 6 straipsnio 5 dalis |

7 straipsnio 1 dalies įžanginė formuluotė | 7 straipsnio 1 dalies įžanginė formuluotė |

7 straipsnio 1 dalies pirma įtrauka | 7 straipsnio 1 dalies a punktas |

7 straipsnio 1 dalies antra įtrauka | 7 straipsnio 1 dalies b punktas |

7 straipsnio 1 dalies trečia įtrauka | 7 straipsnio 1 dalies c punktas |

7 straipsnio 2 dalis | 7 straipsnio 2 dalis |

7 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa | 7 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa |

7 straipsnio 3 dalies antros pastraipos įžanginė formuluotė | 7 straipsnio 3 dalies antros pastraipos įžanginė formuluotė |

7 straipsnio 3 dalies antros pastraipos pirma įtrauka | 7 straipsnio 3 dalies antros pastraipos a punktas |

7 straipsnio 3 dalies antros pastraipos antra įtrauka | 7 straipsnio 3 dalies antros pastraipos b punktas |

8 straipsnio A dalies įžanginė formuluotė | 8 straipsnio 1 dalies įžanginė formuluotė |

8 straipsnio A dalies 1 punkto įžanginė formuluotė | 8 straipsnio 1 dalies įžanginė formuluotė |

8 straipsnio A dalies 1 punkto a punktas | 8 straipsnio 1 dalies a punktas |

8 straipsnio A dalies 1 punkto b punktas | 8 straipsnio 1 dalies b punktas |

8 straipsnio A dalies 2 punkto įžanginė formuluotė | 8 straipsnio 2 dalies įžanginė formuluotė |

8 straipsnio A dalies 2 punkto pirma įtrauka | 8 straipsnio 2 dalies a punktas |

8 straipsnio A dalies 2 punkto antra įtrauka | 8 straipsnio 2 dalies b punktas |

8 straipsnio A dalies 2 punkto trečia įtrauka | 8 straipsnio 2 dalies c punktas |

8 straipsnio A dalies 2 punkto ketvirta įtrauka | 8 straipsnio 2 dalies d punktas |

8 straipsnio A dalies 2 punkto penkta įtrauka | 8 straipsnio 2 dalies e punktas |

8 straipsnio A dalies 3 punktas | 8 straipsnio 3 dalis |

8 straipsnio A dalies 4 punktas | 8 straipsnio 4 dalis |

8 straipsnio A dalies 5 punktas | 8 straipsnio 5 dalis |

8 straipsnio B dalis | 8 straipsnio 6 dalis |

9 straipsnis | 9 straipsnis |

10 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos įžanginė formuluotė | 10 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos įžanginė formuluotė |

10 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos pirma įtrauka | 10 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a punktas |

10 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos antra įtrauka | 10 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos b punktas |

10 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos trečia įtrauka | 10 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos c punktas |

10 straipsnio 1 dalies antra pastraipa | 10 straipsnio 1 dalies antra pastraipa |

10 straipsnio 2 dalies įžanginė formuluotė | 10 straipsnio 2 dalies įžanginė formuluotė |

10 straipsnio 2 dalies pirma įtrauka | 10 straipsnio 2 dalies a punktas |

10 straipsnio 2 dalies antra įtrauka | 10 straipsnio 2 dalies b punktas |

10 straipsnio 2 dalies trečia įtrauka | 10 straipsnio 2 dalies c punktas |

10 straipsnio 3 dalis | 10 straipsnio 3 dalis |

10 straipsnio 4 dalies a punktas | 10 straipsnio 4 dalies pirma pastraipa |

10 straipsnio 4 dalies b punkto pirma pastraipa | 10 straipsnio 4 dalies antra pastraipa |

10 straipsnio 4 dalies b punkto antra pastraipa | 10 straipsnio 4 dalies trečia pastraipa |

10 straipsnio 5, 6 ir 7 dalys | 10 straipsnio 5, 6 ir 7 dalys |

11 straipsnis | 11 straipsnis |

12 straipsnio 1 dalies įžanginė formuluotė | 12 straipsnio 1 dalies įžanginė formuluotė |

12 straipsnio 1 dalies a ir b punktai | 12 straipsnio 1 dalies a ir b punktai |

12 straipsnio 1 dalies c punkto pirma pastraipa | 12 straipsnio 1 dalies c punktas |

12 straipsnio 1 dalies c punkto antros pastraipos įžanginė formuluotė | 12 straipsnio 2 dalies įžanginė formuluotė |

12 straipsnio 1 dalies c punkto antros pastraipos pirma įtrauka | 12 straipsnio 2 dalies a punktas |

12 straipsnio 1 dalies c punkto antros pastraipos antra įtrauka | 12 straipsnio 2 dalies b punktas |

12 straipsnio 1 dalies c punkto trečios pastraipos įžanginė formuluotė | 12 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos įžanginė formuluotė |

12 straipsnio 1 dalies c punkto trečios pastraipos pirma įtrauka | 12 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos a punktas |

12 straipsnio 1 dalies c punkto trečios pastraipos antra įtrauka | 12 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos b punktas |

12 straipsnio 1 dalies c punkto ketvirta pastraipa | 12 straipsnio 3 dalies antros pastraipos pirmas sakinys |

12 straipsnio 1 dalies c punkto penkta pastraipa | 12 straipsnio 3 dalies antros pastraipos antras sakinys |

12 straipsnio 2 dalis | 12 straipsnio 4 dalis |

12 straipsnio 3 dalis | 12 straipsnio 5 dalis |

12 straipsnio 4 dalis | 12 straipsnio 6 dalis |

12 straipsnio 5 dalis | 12 straipsnio 7 dalis |

13 – 17 straipsniai | 13 – 17 straipsniai |

17a straipsnis | - |

II skyrius | III skyrius |

18 straipsnio 1 dalies įžanginė formuluotė | 18 straipsnio 1 dalies įžanginė formuluotė |

18 straipsnio 1 dalies pirma įtrauka | 18 straipsnio 1 dalies a punktas |

18 straipsnio 1 dalies antra įtrauka | 18 straipsnio 1 dalies b punktas |

18 straipsnio 2 dalies įžanginė formuluotė | 18 straipsnio 2 dalies įžanginė formuluotė |

18 straipsnio 2 dalies pirma įtrauka | 18 straipsnio 2 dalies a punktas |

18 straipsnio 2 dalies antra įtrauka | 18 straipsnio 2 dalies b punktas |

18 straipsnio 3 – 8 dalys | 18 straipsnio 3 – 8 dalys |

III skyrius | IV skyrius |

19, 20 ir 21 straipsniai | 19, 20 ir 21 straipsniai |

IV skyrius | V skyrius |

22 straipsnis | 22 straipsnio 1 ir 2 dalys |

23 straipsnis | 22 straipsnio 1 ir 3 dalys |

24 straipsnis | 23 straipsnis |

25 straipsnis | 24 straipsnis |

26 straipsnis | - |

27 straipsnis | - |

28 straipsnis | - |

29 straipsnis | 25 straipsnis |

30 straipsnis | - |

- | 26 straipsnis |

- | 27 straipsnis |

31 straipsnis | 28 straipsnis |

A priedas | I priedas |

B priedas | II priedas |

- | III priedas |

- | IV priedas |

_____________

[1] COM(87) 868 PV.

[2] Žr. Išvadų A dalies 3 priedą.

[3] Atliekama vadovaujantis Komisijos komunikatu Europos Parlamentui ir Tarybai – Acquis communautaire kodifikavimas, COM(2001) 645 galutinis.

[4] Žr. šio pasiūlymo III priedo A dalį.

[5] OL C (...(, (...(, p. (...(.

[6] OL L 268, 1991 9 24, p. 56.

[7] Žr. III priedo A dalį.

[8] OL L 184, 1999 7 17, p. 23.

[9] OL L 224, 1990 8 18, p. 29.

[10] OL L 24, 1998 1 30, p. 9.

[11] OL L 243, 1992 8 25, p. 27.

[12] OL L 3, 2005 1 5, p. 1.

[13] OL L 224, 1990 8 18, p. 42.

[14] OL L 224, 1990 8 18, p. 55.

[15] OL L 139, 2004 4 30, p. 321.

[16] OL L 351, 1989 12 2, p. 34.

[17] OL L 125, 1996 5 23, p. 10.

[18] OL L 378, 1982 12 31, p. 58.

[19] OL L 224, 1990 8 18, p. 19.

[20] OL L 31, 2002 2 1, p. 1.

[21] Direktyvos 91/496/EEB 30 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa:„1. Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję iki:a) 1991 m. gruodžio 1 d. – įgyvendina 6 straipsnio 3 dalies, 13, 18 ir 21 straipsnių nuostatas;b) 1992 m. liepos 1 d. – įgyvendina kitas nuostatas.“