21.1.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

CE 15/90


2008 m. spalio 23 d., ketvirtadienis
Birma

P6_TA(2008)0527

2008 m. spalio 23 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Birmos

2010/C 15 E/20

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į savo 2008 m. birželio 19 d. (1), 2008 m. balandžio 24 d. (2), 2007 m. rugsėjo 27 d. (3), 2007 m. birželio 21 d. (4) ir 2006 m. gruodžio 14 d. (5) rezoliucijas dėl Birmos,

atsižvelgdamas į 2008 m. balandžio 29 d. Tarybos išvadas dėl Birmos (Mianmaro), priimtas Bendrųjų reikalų ir užsienio santykių taryboje Liuksemburge, ir į 2006 m. balandžio 27 d. Tarybos bendrąją poziciją 2006/318/CFSP, pagal kurią atnaujinamas varžomųjų priemonių taikymas Birmos (Mianmaro) atžvilgiu (6),

atsižvelgdamas į 2008 m. rugsėjo 3 d. Jungtinių Tautų (JT) specialiojo pranešėjo dėl žmogaus teisių padėties Mianmare Tomáso Ojeos Quintanos pranešimą (A/63/341),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 115 straipsnio 5 dalį,

A.

kadangi 2008 m. spalio 24 d. minimos 13-osios neteisėto Nacionalinės demokratijos lygos generalinės sekretorės, politinės kalinės, Aung San Suu Kyi kalinimo metinės; kadangi dar 2 120 asmenų tebekalinama nežmoniškomis sąlygomis vien už tai, kad pritarė siekiui įtvirtinti Birmoje demokratiją; kadangi naujoji JT Vyriausioji žmogaus teisių komisarė Navanethem Pillay 2008 m. spalio 3 d. oficialiai kreipėsi į Birmos karinę valdžią su prašymu paleisti visus politinius kalinius,

B.

kadangi Azijos ir Europos šalių vadovai, minėdami Aung San Suu Kyi nelaisvės metines, ketina sušaukti septintąjį Azijos ir Europos susitikimą (ASEM), kuris turėtų įvykti 2008 m. spalio 24–25 d. Kinijoje,

C.

kadangi Birmos karinė chunta sąmoningai atsisako imtis prevencinių ar apsauginių priemonių ir apsaugoti nuo gresiančio bado vakarinėje šalies dalyje esančią Chino valstiją,

D.

kadangi 2008 m. rugsėjo mėn. Birmos valdžios institucijos, reaguodamos į prieš šešias savaites prasidėjusias ir plačiai nuvilnijusias protesto demonstracijas, pradėjo penkias dienas trukusią demonstracijų malšinimo kampaniją, kurios metu naudotos itin griežtos priemonės,

E.

kadangi žmogaus teisių padėtis ir toliau blogėja, vis dažniau susiduriama su politinėmis represijomis, o karinė chunta nesugeba tesėti pažadų, kurie duoti tarptautinei bendruomenei pasibaigus vadinamajai 2008 m. rugsėjo mėn. Šafrano revoliucijai,

F.

kadangi 2003 m. Jungtinės Amerikos Valstijos (JAV) uždraudė bet kokios aprangos importą iš Birmos, kadangi ji gaminama faktiškai vergiškomis sąlygomis, ir kadangi Europos Sąjungos Tarybai iki šiol nepavyko įtikinti valstybių narių susitarti dėl adekvačių priemonių taikymo,

G.

kadangi JT Generalinis Sekretorius paskelbė apie galimą 2008 m. gruodžio mėn. planuojamo vizito į Birmą atšaukimą, jeigu per keletą mėnesių iki šio vizito padėtis šalyje pastebimai nepagerėtų,

H.

kadangi 2008 m. rugpjūčio mėn. JT paskelbė, kad Birmos karinė valdžia sukčiaudama, t. y. pasitelkdama melagingą valiutos keitimo kursą, pasisavino dalį šaliai skirtos humanitarinės pagalbos,

I.

kadangi Birmos karinė valdžia faktiškai nebesuteikia interneto prieigos prie laisvosios žiniasklaidos, trukdo naudotis nepriklausomais informacijos šaltiniais ir kalina vadinamuosius kibernetinės erdvės disidentus už bandymą laisvai reikšti savo politinius įsitikinimus,

1.

smerkia užsitęsusį Aung San Suu Kyi, kuriai namų areštas su pertraukomis taikomas nuo 1990 m. jos laimėtų paskutiniųjų demokratinių rinkimų, sulaikymą ir primygtinai ragina ją nedelsiant išlaisvinti;

2.

apgailestauja, kad po Šafrano revoliucijos politinių kalinių skaičius išaugo nuo 1 300 iki 2 000, taip pat dėl to, kad, nepaisant patyrusio žurnalisto, Nacionalinės demokratijos lygos sekretoriaus, U Win Tino ir kitų šešių lyderių paleidimo 2008 m. rugsėjį, vėliau suimti dar 23 Nacionalinės demokratijos lygos nariai;

3.

smerkia savavališkus kaltinimus, kuriais remiantis suimama dauguma disidentų, ir pasibaisėtinas politinių kalinių kalinimo sąlygas, įskaitant dažnus kankinimus ir sunkų darbą; reiškia didžiulį susirūpinimą dėl to, kad nuolat atsisakoma teikti politiniams kaliniams medicininės priežiūros paslaugas ir ragina leisti Tarptautinio raudonojo kryžiaus komiteto atstovams atnaujinti savo vizitus;

4.

ragina Azijos ir Europos valstybes aukščiausiojo lygio susitikimo metu parengti bendrą kreipimąsi į Birmos karinės valdžios atstovus su prašymu išlaisvinti politinius kalinius;

5.

griežtai smerkia etninį valymą, nukreiptą prieš karenų mažumą ir prieš asmenis, siekiančius gauti prieglobstį Tailande; šiuo požiūriu ragina tarptautinę bendruomenę labiau spausti chuntą nutraukti karinius veiksmus prieš civilius gyventojus, teikti didesnę humanitarinę pagalbą nukentėjusiesiems ir prireikus taikyti tarpvalstybines priemones;

6.

ragina Komisiją primygtinai reikalauti, kad Birmos karinė valdžia atšauktų visus nustatytus pagalbos teikimo į ciklono Nargis nuniokotas zonas apribojimus ir parengti išsamią jos teikiamos pagalbos veiksmingumo ataskaitą, kurioje būtų nurodyta, kokio dydžio pagalba vis dar reikalinga;

7.

ragina Birmos valdžios institucijas skubiai prisiimti humanitarinę atsakomybę, ypač kai ji susijusi su priemonėmis, kurios būtinos siekiant užkirsti kelią Chino valstijai gresiančiam badui;

8.

pažymi, kad 37 JT pasiuntinių vizitai, įvykę per pastaruosius 20 metų, netapo paskata reformuoti Birmos valstybės taikos ir plėtros tarybą, ir atkreipia dėmesį į JT Saugumo Tarybos pirmininko 2007 m. spalio 11 d. pareiškimą dėl padėties Mianmare (S/PRST/2007/37), kurį Valstybės taikos ir plėtros taryba taip pat ignoravo; ragina nustatyti reformos tvarkaraštį ir gaires; ragina JT Saugumo Tarybą imtis ryžtingų veiksmų Birmos atžvilgiu, jeigu šalis nuspręstų ignoruoti šį tvarkaraštį ir gaires;

9.

ragina Birmos vyriausybę pažangiai vykdyti keturis svarbiausius JT specialiojo pranešėjo nurodytus punktus, susijusius su žmogaus teisėmis, t. y. užtikrinti žodžio ir susirinkimų bei susivienijimų laisvę, išlaisvinti sąžinės kalinius, pereiti prie daugiapartinio demokratinio ir civilinio valdymo bei užtikrinti nepriklausomą ir nešališką teismų darbą;

10.

ragina JT Generalinį Sekretorių vykti 2008 m. gruodžio mėn. numatomo antrojo vizito į Birmą neatsižvelgiant į susidariusias sąlygas, kadangi tai galimybė skubiai asmeniškai kreiptis su raginimu išlaisvinti visus politinius kalinius, visapusiškai įtraukti Nacionalinę demokratijos lygą į pasirengimo 2010 m. rinkimams kampaniją ir pabrėžti, kad turi būti paisoma JT reikalavimų;

11.

ragina Europos Tarybą pasinaudoti savo 2008 m. gruodžio 11–12 d. vyksiančiu susitikimu ir dar kartą apsvarstyti 2008 m. vasario 25 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 194/2008, pagal kurį numatoma atnaujinti varžomąsias priemones Birmos (Mianmaro) atžvilgiu (7) ir jas griežtinti, t. y. papildyti nustatytas sankcijas, pvz., ribojant įmonių, konglomeratų ir bendrovių, kurių savininkai yra Birmos karinės valdžios atstovai arba kurios artimai susijusios su karine valdžia, galimybę naudotis tarptautinėmis bankininkystės paslaugomis, stabdant bet kokį Birmoje pagamintos aprangos importą ir neleidžiant kai kuriems generolams ir jų šeimos nariams naudotis verslo galimybėmis, sveikatos priežiūros paslaugomis, įsigyti prekių ir gauti išsilavinimą užsienyje;

12.

ragina Komisiją paaiškinti, kokių veiksmų ji ketina imtis JT pareiškus, kad tam tikra dalis visos Birmai teikiamos humanitarinės pagalbos pasisavinama neteisėtai taikant valstybės remiamą valiutos keitimo kursą;

13.

reiškia didžiulį susirūpinimą dėl to, kad Birmos karinės valdžios įsteigtas organas mirties, suėmimo ir dingimo atvejams, susijusiems su taikių 2007 m. rugsėjo mėn. demonstracijų malšinimu, tirti iki šiol nepateikė jokių rezultatų ir ragina Birmos valdžios institucijas sudaryti palankesnes sąlygas JT sankcionuotai tyrimų komisijai veikti;

14.

ragina Kiniją, Indiją ir Rusiją pasinaudoti savo didžiule ekonomine ir politine įtaka Birmos režimui siekiant, kad padėtis šalyje išties pasikeistų, ir sustabdyti ginklų ir kitokių strateginių išteklių tiekimą;

15.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams, ES specialiajam pasiuntiniui Birmoje, Birmos valstybės taikos ir plėtros tarybai, Pietryčių Azijos valstybių asociacijos (ASEAN) ir ASEM valstybių narių vyriausybėms, ASEM sekretoriatui, ASEAN parlamentų grupei Mianmaro klausimais, Aung San Suu Kyi, Nacionalinei demokratijos lygai, JT Generaliniam Sekretoriui, JT Vyriausiajai žmogaus teisių komisarei ir JT specialiajam pranešėjui dėl žmogaus teisių padėties Mianmare.


(1)  Priimti tekstai, P6_TA(2008)0312.

(2)  Priimti tekstai, P6_TA(2008)0178.

(3)  OL C 219 E, 2008 8 28, p. 311.

(4)  OL C 146 E, 2008 6 12, p. 383.

(5)  OL C 317 E, 2006 12 23, p. 902.

(6)  OL L 116, 2006 4 29, p. 77.

(7)  OL L 66, 2008 3 10, p. 1.