52007AP0207

2007 m. gegužės 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, nustatančio bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir specialiąsias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (COM(2006)0822 - C6-0045/2007 - 2006/0269(CNS))

Oficialusis leidinys 102 E , 24/04/2008 p. 0426 - 0444


P6_TA(2007)0207

Bendras žemės ūkio rinkų organizavimas *

2007 m. gegužės 24 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, nustatančio bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir specialiąsias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (COM(2006)0822 — C6-0045/2007 — 2006/0269(CNS))

(Konsultavimosi procedūra)

Europos Parlamentas,

- atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Tarybai (COM(2006)0822) [1],

- atsižvelgdamas į EB sutarties 36 ir 37 straipsnius, pagal kuriuos Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C6-0045/2007),

- atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį,

- atsižvelgdamas į Žemės ūkio ir kaimo plėtros komiteto pranešimą (A6-0171/2007),

1. pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;

2. ragina Komisiją pagal EB sutarties 250 straipsnio 2 dalį atitinkamai pakeisti savo pasiūlymą;

3. ragina Tarybą pranešti Parlamentui, jei ji ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas;

4. ragina Tarybą dar kartą konsultuotis su Parlamentu, jei ji ketina iš esmės keisti Komisijos pasiūlymą;

5. paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.

KOMISIJOS SIŪLOMAS TEKSTAS | PARLAMENTO PAKEITIMAI |

Pakeitimas 1

6 konstatuojamoji dalis

(6) Dėl supaprastinamo neturėtų būti ginčijami per daugelį metų priimti BŽŪP politiniai sprendimai. Todėl šis reglamentas iš esmės turėtų būti techninio supaprastinamo aktas. Todėl juo neturėtų būti panaikintos ar pakeistos esamos priemonės, nebent jos paseno, tapo nebereikalingos arba, jeigu Taryba jų nesvarsto dėl paties tų priemonių pobūdžio, nei sukurta naujų programų ar priemonių. | (6) Dėl supaprastinimo neturėtų būti ginčijami per daugelį metų priimti BŽŪP politiniai sprendimai. Todėl šis reglamentas turėtų būti tik techninio supaprastinimo aktas. Todėl juo neturėtų būti panaikintos ar pakeistos esamos priemonės, jeigu Taryba šių priemonių nesvarsto dėl išimtinai techninio jų pobūdžio, ir šiuo reglamentu neturėtų būti sukurta naujų programų ar priemonių. |

Pakeitimas 2

7 konstatuojamoji dalis

(7) Todėl į šį reglamentą neturėtų būti įtrauktos tos bendro rinkos organizavimo dalys, kurios politiškai turėtų būti peržiūrėtos. Tai taikoma tam tikroms vaisių bei daržovių, bananų ir vyno sektorių dalims. Todėl atitinkamai reglamentuose (EEB) Nr. 404/93, (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1493/1999 nustatytos taisyklės turėtų būti įtrauktos į šį reglamentą tik tuo atveju, jeigu jų nereikia politiškai keisti. | (7) Todėl šis reglamentas neturėtų apimti bendro rinkos organizavimo sričių, kurios yra politiškai persvarstomos, ir jos neturėtų būti įtrauktos į šį reglamentą, kol nebus pabaigtos vykdomos politikos reformos. |

Pakeitimas 3

9 konstatuojamoji dalis

(9) Reglamentuose dėl bendro grūdų, ryžių, cukraus, sausųjų pašarų, sėklų, alyvuogių, linų ir kanapių, bananų, vyno, pieno ir pieno produktų bei šilkaverpių rinkų organizavimo nustatyti prekybos metai, visų pirma pritaikyti prie kiekvieno iš šių produktų biologinio gamybos ciklo. Reglamentuose dėl bendro vaisių ir daržovių bei perdirbtų vaisių ir daržovių rinkų organizavimo Komisija buvo įgaliota nustatyti prekybos metus, nes tų produktų gamybos ciklai labai skiriasi, o tam tikrais atvejais prekybos metų nustatyti nebūtina. Todėl į šį reglamentą turėtų būti įtraukti minėtuose sektoriuose nustatyti prekybos metai ir Komisijos įgaliojimas nustatyti prekybos metus vaisių ir daržovių bei perdirbtų vaisių ir daržovių sektoriuose. | (9) Reglamentuose dėl bendro grūdų, ryžių, cukraus, sausųjų pašarų, sėklų, alyvuogių, linų ir kanapių, bananų, pieno ir pieno produktų bei šilkaverpių rinkų organizavimo nustatyti prekybos metai, visų pirma pritaikyti prie kiekvieno iš šių produktų biologinio gamybos ciklo. |

Pakeitimas 4

11 a konstatuojamoji dalis (nauja)

| (11a) Ūkio subjektų organizacijų iniciatyva įkurtos tarpšakinio pobūdžio organizacijos, sudarančios didelę susijusio sektoriaus įvairių profesijų narių dalį, gali prisidėti prie labiau į rinką orientuotos elgsenos skatinimo ir sudaryti sąlygas komercinės elgsenos vystymuisi, kuris pagerins duomenų apie gamybą teikimą, kitaip sakant, gamybos organizavimą, produktų pateikimą ir pardavimą. Kadangi šių tarpšakinio pobūdžio organizacijų darbas gali bendrai padėti siekti Sutarties 33 straipsnio ir ypač šio reglamento tikslų, todėl šiuo reglamentu pripažįstamas tokių organizacijų egzistavimas ir veikla valstybėse narėse. |

Pakeitimas 5

20 konstatuojamoji dalis

(20) Galvijienos, kiaulienos bei avienos ir ožkienos sektoriuose taikomuose pagrindiniuose reglamentuose buvo nustatytos Bendrijos skerdenų klasifikavimo skalės. Šios schemos yra labai svarbios kainų registravimui ir intervencinių taisyklių taikymui galvijienos ir kiaulienos sektoriuose. Be to, jomis galima padidinti rinkos skaidrumą. Tokios skerdenų klasifikavimo schemos turėtų būti ir toliau taikomos. Tačiau, turint omenyje jų iš esmės techninį pobūdį, reikėtų Komisijai suteikti teisę remiantis esamas schemas grindžiančiais kriterijais priimti atitinkamas taisykles. | (20) Galvijienos, kiaulienos bei avienos ir ožkienos sektoriuose taikomuose pagrindiniuose reglamentuose buvo nustatytos Bendrijos skerdenų klasifikavimo skalės. Šios schemos yra labai svarbios kainų registravimui ir intervencinių taisyklių taikymui galvijienos ir kiaulienos sektoriuose. Be to, jomis galima padidinti rinkos skaidrumą. Tokios skerdenų klasifikavimo schemos turėtų būti ir toliau taikomos. Suaugusių galvijų galvijienos ir avienos skerdenos klasifikuojamos atsižvelgiant į raumeningumo ir riebalinio sluoksnio laipsnį. Kombinuotas šių dviejų kriterijų naudojimas leidžia suskirstyti skerdienas į klases. Taip klasifikuotos skerdienos turėtų būti identifikuojamos. Siekiant užtikrinti vienodą šio reglamento taikymą Bendrijoje, būtina numatyti patikrinimo vietoje, kurį atliktų Bendrijos kontrolės komitetas, galimybę. |

Pakeitimas 6

25 konstatuojamoji dalis

(25) Deramai cukraus gamybos įmonių ir cukrinių runkelių augintojų teisių ir įsipareigojimų pusiausvyrai užtikrinti reikalingos specialiosios priemonės. Todėl ligi šiol reglamente dėl bendro cukraus rinkos organizavimo numatytos standartinės nuostatos, reglamentuojančios sutartinius cukrinių runkelių pirkėjų ir pardavėjų santykius, turėtų būti perkeltos į šį reglamentą. Ligi šiol išsamios bendro cukraus rinkos organizavimo sąlygos buvo nustatytos Reglamento (EB) Nr. 318/2006 II priede. Turint omenyje labai techninį šių sąlygų pobūdį, manoma, kad šiuos klausimus reikėtų spręsti Komisijos lygmeniu. | (25) Deramai cukraus gamybos įmonių ir cukrinių runkelių augintojų teisių ir įsipareigojimų pusiausvyrai užtikrinti reikalingos specialiosios priemonės. Todėl būtina įtvirtinti pagrindines nuostatas, reglamentuojančias sutartinius cukrinių runkelių pirkėjų ir pardavėjų santykius. Dėl gamtinės, ekonominės bei techninės padėties įvairovės labai sunku nustatyti visoje Bendrijoje vienodas cukrinių runkelių pirkimo sąlygas. Cukrinių runkelių augintojų asociacijos ir cukraus gamybos įmonės jau yra sudariusios tarpšakinius prekybos susitarimus. Todėl bendrosiose nuostatose turėtų būti tik apibrėžtos cukrinių runkelių augintojams ir pramonei būtiniausios bei sklandžią cukraus rinkos veiklą užtikrinančios garantijos, tarpšakiniuose prekybos susitarimuose paliekant galimybę tam tikroms taisyklėms taikyti leidžiančias nukrypti nuostatas. |

Pakeitimas 7

26 konstatuojamoji dalis

(26) Dėl gamtinės, ekonominės bei techninės padėties įvairovės labai sunku nustatyti visoje Bendrijoje vienodas cukrinių runkelių pirkimo sąlygas. Cukrinių runkelių augintojų asociacijos ir cukraus gamybos įmonės jau yra sudariusios tarpšakinius prekybos susitarimus. Todėl bendrosiose nuostatose turėtų būti tik apibrėžtos cukrinių runkelių augintojams ir pramonei būtiniausios bei sklandžią cukraus rinkos veiklą užtikrinančios garantijos, tarpšakiniuose prekybos susitarimuose paliekant galimybę tam tikroms taisyklėms taikyti leidžiančias nukrypti nuostatas. | Išbraukta. |

Pakeitimas 8

35 konstatuojamoji dalis

(35) Atsižvelgiant į šio reglamento tikslą, pieno kvotų struktūra turėtų būti suderinta su cukraus kvotų nuostatomis, t. y. pieno sektoriaus taisyklės nebeturėtų būti grindžiamos prievole viršijus nacionalinį referencinį kiekį mokėti papildomą mokestį, bet nacionalinių kvotų, kurias viršijus galima imti mokestį už perviršį, nustatymu. | (35) Atsižvelgiant į šio reglamento tikslą, gamybos apribojimo tvarka pieno sektoriuje turi būti įtvirtinta viename skirsnyje su cukraus sektoriui taikoma tvarka. Todėl būtina pieno sektoriuje nacionalinį referencinį kiekį pakeisti nacionalinėmis kvotomis, kurias viršijus imamas mokestis už perviršį. |

Pakeitimas 9

35 a konstatuojamoji dalis (nauja)

| (35a) Pagrindinis pieno kvotų sistemos tikslas - sumažinti pieno ir pieno produktų pasiūlos bei paklausos neatitikimą, taip pat to lemiamą struktūrinį perviršį bei taip pasiekti geresnę rinkos pusiausvyrą. Todėl būtina šią sistemą taikyti dar septynis dvylikos mėnesių laikotarpius, pradedant nuo 2008 m. balandžio 1 d. Be to, būtina išlaikyti 1984 m. nustatytą metodą, kurio esmė - už kvotą viršijančio sukaupto ar tiesiogiai parduoto pieno kiekį imamas mokestis. |

Pakeitimas 10

95 konstatuojamoji dalis

(95) Šiuo reglamentu Komisijai suteikiami įgaliojimai, kurie praeityje buvo perduodami patvirtinti Tarybai Sutarties 37 straipsnyje nustatyta balsavimo tvarka. Tokie Tarybos aktai turi galioti ir toliau, kol Komisija nepriims atitinkamų nuostatų, remdamasi jai šiuo reglamentu suteiktais įgaliojimais. Siekiant išvengti, kad tokiais atvejais Taryba ir Komisija priimtų paralelines nuostatas, Komisija turėtų būti įgaliota panaikinti tokius Tarybos aktus. | (95) Šiuo reglamentu Komisijai suteikiami įgaliojimai, kurie praeityje buvo perduodami Tarybai techninėms nuostatoms patvirtinti Sutarties 37 straipsnyje nustatyta balsavimo tvarka. Tokie Tarybos aktai turi galioti ir toliau, kol Komisija nepriims atitinkamų techninių nuostatų, remdamasi jai šiuo reglamentu suteiktais įgaliojimais. Siekiant išvengti, kad tokiais atvejais Taryba ir Komisija priimtų paralelines nuostatas, Komisija turėtų būti įgaliota panaikinti tokius Tarybos aktus. Visas politines nuostatas pagal EB sutarties 37 straipsnį turėtų patvirtinti Taryba, pasikonsultavusi su Europos Parlamentu. |

Pakeitimas 11

1 straipsnio 1 dalies i punktas

(i)vaisių ir daržovių, I priedo IX dalis (toliau - vaisių ir daržovių sektorius); | Išbraukta. |

Pakeitimas 12

1 straipsnio 1 dalies j punktas

(j)perdirbtų vaisių ir daržovių, I priedo X dalis (toliau - perdirbtų vaisių ir daržovių sektorius); | Išbraukta. |

Pakeitimas 13

1 straipsnio 1 dalies l punktas

(l) vyno, I priedo XII dalis (toliau - vyno sektorius); | Išbraukta. |

Pakeitimas 14

1 straipsnio 2 dalis

Vaisių ir daržovių, perdirbtų vaisių ir daržovių bei vyno sektoriuose taikomos tik šios šio reglamento nuostatos: (a)3 ir 4 straipsniai(b)IV dalis(c)183 straipsnis(d)184 straipsnis(e)185 straipsnis(f)188 straipsnis ir 189 straipsnio 1 pastraipa(g)195 straipsnio a punktas | Išbraukta. |

Pakeitimas 15

2 straipsnio 2 dalies b a ir b b punktai (nauji)

| ba) "referencinė kaina" reiškia bazinę kainą; |

| bb)"intervencinė kaina" reiškia kainą, pagal kurią taikoma intervencija. |

Pakeitimas 16

3 straipsnio 1 dalies d punktas

(d)nuo rugpjūčio 1 d. iki kitų metų liepos 31 d. vyno sektoriuje; | Išbraukta. |

Pakeitimas 17

3 straipsnio 2 dalis

2. Jeigu reikia, prekybos metus vaisių ir daržovių bei perdirbtų vaisių ir daržovių sektoriuose nustato Komisija. | Išbraukta. |

Pakeitimas 18

9 straipsnio f a punktas (naujas)

| fa) kiauliena |

Pakeitimas 19

39 straipsnis

1. Bendrijos skerdenų klasifikavimo skales, įskaitant valstybių narių pranešimų apie tam tikrų produktų kainas taisykles Komisija nustato šiuose sektoriuose: | 1. Bendrijos skerdenų klasifikavimo skales, įskaitant valstybių narių pranešimų apie tam tikrų produktų kainas taisykles, nustato šiuose sektoriuose: |

a) Galvijienos (suaugusių galvijų); | a) Galvijienos (suaugusių galvijų); |

b) kiaulienos; | b) kiaulienos; |

c) avienos ir ožkienos. | c) avienos ir ožkienos. |

2. Nustatydama 1 dalyje minimas Bendrijos skales Komisija visų pirma vadovaujasi tokiais kriterijais: | 2. Nustatant 1 dalyje minimas Bendrijos skales, visų pirma vadovaujamasi tokiais kriterijais: |

a)suaugusių galvijų skerdenų klasifikavimas turi būti grindžiamas galvijo raumeningumo ir riebalinio sluoksnio laipsniu, leidžiančiu suskirstyti skerdenas į klases ir identifikuoti klasifikuotas skerdenas; | a)suaugusių galvijų skerdenų klasifikavimas turi būti grindžiamas galvijo raumeningumo ir riebalinio sluoksnio laipsniu, leidžiančiu suskirstyti skerdenas į klases ir identifikuoti klasifikuotas skerdenas; |

b)kiaulių skerdenų klasifikavimas skale turi būti grindžiamas jų raumeningumo ir svorio santykiu, nustatytu pagal raumeningumo procentinio dydžio tiesioginio nustatymo principą, grindžiamu objektyviu išmatavimu ir skerdenų skirstymu į klases bei jų identifikavimu; | b)kiaulių skerdenų klasifikavimas skale turi būti grindžiamas jų raumeningumo ir svorio santykiu, nustatytu pagal raumeningumo procentinio dydžio tiesioginio nustatymo principą, grindžiamu objektyviu išmatavimu ir skerdenų skirstymu į klases bei jų identifikavimu; |

c)avių ir ožkų skerdenų klasifikavimas turi būti grindžiamas raumeningumo ir riebalinio sluoksnio laipsniu, leidžiančiu suskirstyti skerdenas į klases ir identifikuoti klasifikuotas skerdenas. | c)avių ir ožkų skerdenų klasifikavimas turi būti grindžiamas raumeningumo ir riebalinio sluoksnio laipsniu, leidžiančiu suskirstyti skerdenas į klases ir identifikuoti klasifikuotas skerdenas. |

Lengvasvorės avys gali būti klasifikuojamos pagal kitus kriterijus, visų pirma svorį, mėsos ir lašinių spalvą. | Lengvasvorės avys gali būti klasifikuojamos pagal kitus kriterijus, visų pirma svorį, mėsos ir lašinių spalvą. |

| 2a. Bendrijos inspektavimo komitetas vykdo patikrinimus vietoje, siekiant užtikrinti šio reglamento taikymo nuoseklumą Bendrijoje. |

Pakeitimas 20

41 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos f a punktas (naujas)

| fa) bitininkystės. |

Pakeitimas 21

47 straipsnio 1 dalis

1. Tarpšakiniai prekybos susitarimai ir tiekimo sutartys turi būti suderinami su 3 dalimi ir pirkimo sąlygomis, kurias turi nustatyti Komisija, visų pirma runkelių pirkimą, tiekimą, perėmimą ir atsiskaitymą už juos reglamentuojančiomis sąlygomis. | 1. Tarpšakiniai prekybos susitarimai ir tiekimo sutartys turi būti suderinami su 3 dalimi ir pirkimo sąlygomis, nustatytomis IIa priede, visų pirma runkelių pirkimą, tiekimą, perėmimą ir atsiskaitymą už juos reglamentuojančiomis sąlygomis. |

Pakeitimas 22

50 straipsnio įžanginė dalis

Komisija gali priimti išsamias šio skirsnio nuostatų taikymo taisykles, kurios pirmiausia gali būti susijusios su: | Komisija gali priimti išsamias šio skirsnio nuostatų taikymo taisykles, kurios pirmiausia gali būti susijusios su šiais elementais: -a) IIa priedo pakeitimais; |

Pakeitimas 23

51 straipsnio įžanginė dalis

Siekdama paskatinti prekybos ir bendros prekybos organizacijas palengvinti pasiūlos pritaikymą prie rinkos reikalavimų, išskyrus veiksmus, susijusius su pašalinimu iš rinkos, Komisija gali imtis tokių priemonių gyvų augalų, galvijienos, kiaulienos, avienos ir ožkienos, kiaušinių bei paukštienos sektoriuose: | Siekdama paskatinti prekybos ir bendros prekybos organizacijas palengvinti pasiūlos pritaikymą prie rinkos reikalavimų, išskyrus veiksmus, susijusius su pašalinimu iš rinkos, Komisija gali imtis tokių priemonių gyvų augalų, pieno ir pieno produktų, galvijienos, kiaulienos, avienos ir ožkienos, kiaušinių bei paukštienos sektoriuose: |

Pakeitimas 24

51 straipsnio d a punktas (naujas)

| da) priemonių, skirtų geresniam auginimo orientavimui. |

Pakeitimas 25

52 straipsnio 2 a dalis (nauja)

| 2a) Šis reglamentas taikomas, nepažeidžiant 1994 m. liepos 27 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1868/94, nustatančio bulvių krakmolo gamybos kvotų sistemą, taikymo. [2] |

Pakeitimas 27

118 straipsnio 1 pastraipos įžanginė dalis

Nariai pripažįsta tarpšakines organizacijas, jei: | Atsižvelgdamos į specialiąsias gamybos sektoriaus nuostatas ir netaikydamos nuostatų dėl pripažinimo kitoms panašioms šiame straipsnyje nenumatytų produktų organizacijoms, valstybės narės savo pačių nustatytu būdu pripažįsta tarpšakinio pobūdžio organizacijas, jei: |

Pakeitimas 28

118 straipsnio 1 pastraipos a punktas

a)jos yra sudarytos iš atstovų ekonominės veiklos, susijusios su produktų gamyba, prekyba arba perdirbimu šiuose sektoriuose:i)alyvuogių;ii)tabako; | a)jos yra sudarytos iš atstovaujančiųjų organizacijų ekonominės veiklos, susijusios su produktų gamyba, taip pat su prekyba ir / arba perdirbimu konkrečiame sektoriuje. |

Pakeitimas 29

118 straipsnio 1 pastraipos c punkto įžanginė dalis

c) siekia konkretaus tikslo, pirmiausia: | c) gali siekti konkretaus tikslo, pirmiausia: |

Pakeitimas 30

118 straipsnio 1 pastraipos c punkto i papunktis

i) telkti ir koordinuoti narių produkcijos tiekimą ir prekybą; | i)telkti ir koordinuoti susijusios produkcijos tiekimą ir prekybą; |

Pakeitimas 31

118 straipsnio 1 pastraipos c punkto ii papunktis

ii)kartu pritaikyti produkto auginimą ir perdirbimą rinkos reikalavimams, ir jį pagerinti; | ii)kartu pritaikyti produkto auginimą ir / arba perdirbimą rinkos reikalavimams, ir jį pagerinti; |

Pakeitimas 32

118 straipsnio 1 pastraipos c punkto iv papunktis

iv) atlikti tvarios gamybos metodų ir rinkos pokyčių tyrimus. | iv)atlikti naujų tvarios gamybos metodų mokslinius tyrimus ir bandymus bei rinkos pokyčių tyrimus; |

Pakeitimas 33

118 straipsnio 1 pastraipos c punkto iv a papunktis (naujas)

| iva)skatinti naujoves, kokybės gerinimą, įvairovę, produktų saugumą, aplinkos išsaugojimą ir bioįvairovę; |

Pakeitimas 34

118 straipsnio 1 pastraipos c punkto iv b papunktis (naujas)

| ivb)užtikrinti informavimą apie produktą visose gamybos ir prekybos ciklo stadijose bei jo pardavimo skatinimą. |

Pakeitimas 35

118 straipsnio c punkto 2 a pastraipa (nauja)

| Tarpšakinio pobūdžio organizacijos gali reikalauti iš jas pripažinusių valdžios institucijų, kad pastarųjų priimtos taisyklės, susitarimai ir praktika būtų privalomi visiems ūkio subjektams, vykdantiems veiklą su susijusiu produktu ar jų grupe. |

Pakeitimas 36

124 straipsnio

1. Nepažeidžiant atvejų, kai importo licencijų reikalaujama pagal šio reglamento nuostatas, Komisija gali reikalauti importo licencijų importuojant vieną ar daugiau produktų iš šių sektorių: | 1. Grūdų, cukraus, ryžių, linų ir kanapių, pieno ir galvijienos (produktams, nurodytiems I priedo XV dalies a punkte) bei alyvuogių (importuojami produktai, kurių klasifikaciniai KN kodai yra 1509, 151000, 07099039, 07112090, 23069019, 15220031 ir 15220039) sektorių produktų importui į Bendriją būtina importo licencija. |

| Tačiau gali būti numatytos išimtys: |

a) grūdų; | a)grūdų produktams, neturintiems didelės įtakos šios rinkos aprūpinimo padėčiai, |

b) ryžių; | b)kuomet tam tikram cukraus ar ryžių importui nebūtina importo licencija. |

c) cukraus; | |

d) sėklų; | |

e)alyvuogių, kai importuojami produktai, kurių klasifikaciniai KN kodai yra 1509, 151000, 07099039, 07112090, 23069019, 15220031 ir 15220039; | |

f) linų ir kanapių, tiek, kiek tai yra susiję su kanapėmis; | |

g) bananų; | |

h) gyvų augalų; | |

i) galvijienos; | |

j) pieno ir pieno produktų; | |

k) kiaulienos; | |

l) avienos ir ožkienos; | |

m) kiaušinių; | |

n) paukštienos; | |

o) etilo alkoholio. | |

| 1a. Kitiems sektoriams ir produktams, be tų, kuriems pagal šį reglamentą būtina importo licencija, Komisija turi teisę nustatyti reikalavimą importo į Bendriją atveju taip pat turėti importo licenciją. |

Pakeitimas 37

135 straipsnio 2 dalis

2. Papildomas importo muitas netaikomas, jei nepanašu, kad importas galėtų pakenkti Bendrijos rinkai, arba jei pastangos nesiderintų su siekiamu tikslu. | 2. Taryba patikrina, kadpapildomas importo muitas nepakenktų Bendrijos rinkai, arba kad jo poveikis nebūtų neproporcingas siekiamam tikslui. |

Pakeitimas 38

187 straipsnio 1 a pastraipa (nauja)

| Komisija, nustatydama taisykles, stengiasi laikytis veiksmingumo principo ir garantuoja valstybėms narėms, kad šios taisyklės nepagrįstai nepadidins jų biudžeto išlaidų. |

Pakeitimas 39

187 straipsnio 2 a pastraipa (nauja)

| Šių baudų skyrimo procedūrose numatoma galimybė kreiptis į teismą bei teisė į nešališką teismo procesą, kaip numatyta 1950 m. lapkričio 4 d. Žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijoje. |

Pakeitimas 40

188 straipsnio 1 dalis

1. Komisijai padeda Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komitetas (toliau - komitetas). | 1. Komisijai, atsižvelgiant į susijusią rinką, padeda mėsos, pieno produktų, augalinės kilmės produktų arba daugiamečių kultūrų vadybos komitetas. |

| 1a. Komisija procedūromis ir pakankamu finansavimu garantuoja, kad valstybių narių paskirti ekspertai turėtų aukštą kompetenciją. |

Pakeitimas 41

188 straipsnio 1 b dalis (nauja)

| 1b. Ne vėliau kaip per dvejus metus po šio reglamento priėmimo Komisija įvertina darbo su vadybos komitetais ir sektorių ekspertų grupėmis patirtį ir pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai atitinkamą ataskaitą kartu su valstybių narių pastabomis. |

Pakeitimas 42

188 straipsnio 1 c dalis (nauja)

| 1c. Sprendimo Nr. 1999/468/EB 7 straipsnio 3 dalis taikoma tiek komiteto, tiek ir sektorių pakomitečių posėdžiams. |

Pakeitimas 43

188 straipsnio 3 dalis

3. Komitetas nustato darbo tvarkos taisykles. | 3. Komitetai nustato darbo tvarkos taisykles. |

Pakeitimas 44

195 straipsnio 1 dalies a punktas

(a)nuo 2008 m. sausio 1 d. - reglamentai (EEB) Nr. 234/68, (EEB) Nr. 827/68, (EEB) Nr. 2517/69, (EEB) Nr. 2728/75, (EEB) Nr. 2729/75, (EEB) Nr. 2759/75, (EEB) Nr. 2771/75, (EEB) Nr. 2777/75, (EEB) Nr. 1055/77, (EEB) Nr. 2931/79, (EEB) Nr. 1358/80, (EEB) Nr. 3730/87, (EEB) Nr. 4088/87, (EEB) Nr. 2075/92, (EEB) Nr. 2077/92, (EEB) Nr. 404/93, (EB) Nr. 1254/1999, (EB) Nr. 2529/2001, (EB) Nr. 670/2003, (EB) Nr. 797/2004 ir (EB) Nr. 1952/2005; | (a)nuo 2008 m. sausio 1 d. - reglamentai (EEB) Nr. 234/68, (EEB) Nr. 827/68, (EEB) Nr. 2728/75, (EEB) Nr. 2729/75, (EEB) Nr. 2759/75, (EEB) Nr. 2771/75, (EEB) Nr. 2777/75, (EEB) Nr. 1055/77, (EEB) Nr. 2931/79, (EEB) Nr. 1358/80, (EEB) Nr. 3730/87, (EEB) Nr. 4088/87, (EEB) Nr. 2075/92, (EEB) Nr. 2077/92, (EEB) Nr. 404/93, (EB) Nr. 1254/1999, (EB) Nr. 2529/2001, (EB) Nr. 670/2003, (EB) Nr. 797/2004 ir (EB) Nr. 1952/2005; |

Pakeitimas 45

198 straipsnio 2 dalies e punktas

(e)nuo 2008 m. rugpjūčio 1 d. vyno sektoriui ir 191 straipsniui; | Išbraukta. |

Pakeitimas 46

I priedo IX dalis

KN kodas | Aprašymas |

07020000 | Pomidorai, švieži arba atšaldyti |

0703 | Svogūnai, askaloniniai česnakai, valgomieji česnakai, daržiniai porai ir kitos svogūninės daržovės, šviežios arba atšaldytos |

0704 | Gūžiniai kopūstai, žiediniai kopūstai, kaliaropės, garbiniuotieji kopūstai ir panašios valgomosios bastučio genties (brassica) daržovės, šviežios arba atšaldytos |

0705 | Salotos (Lactuca sativa) ir trūkažolės (cikorijos) (Cichorium spp.), šviežios arba atšaldytos |

0706 | Morkos, ropės, burokėliai, pūteliai, salierai, ridikai ir panašūs valgomieji šakniastiebiai, švieži arba atšaldyti |

070700 | Agurkai ir dygliuotieji agurkai, švieži arba atšaldyti |

0708 | Ankštinės daržovės, gliaudytos arba negliaudytos, šviežios arba atšaldytos |

ex0709 | Kitos daržovės, šviežios arba atšaldytos, išskyrus daržoves, klasifikuojamas 07096091, 07096095, 07096099, 07099031, 07099039 ir 07099060 subpozicijose |

ex0802 | Kiti riešutai, švieži arba džiovinti, su kevalais arba be kevalų, išgliaudyti arba neišgliaudyti, išskyrus arekų (arba betelio palmių) riešutus ir kokamedžių riešutus, klasifikuojamus 08029020 subpozicijoje |

08030011 | Tikrieji bananai (plantains), švieži |

ex08030090 | Tikrieji bananai (plantains), džiovinti |

08042010 | Figos, šviežios |

08043000 | Ananasai |

08044000 | Avokadai |

08045000 | Gvajavos, mangai ir garcinijos |

0805 | Citrusinių vaisiai, švieži arba džiovinti |

08061010 | Šviežios valgomosios vynuogės |

0807 | Melionai (įskaitant arbūzus) ir melionmedžių vaisiai (papayas), švieži |

0808 | Obuoliai, kriaušės ir svarainiai, švieži |

0809 | Abrikosai, vyšnios, persikai (įskaitant nektarinus (nectarines)), slyvos ir dygiųjų slyvų vaisiai, švieži |

0810 | Kiti vaisiai, švieži |

08135031 08135039 | Mišiniai, sudaryti tik iš džiovintų riešutų, klasifikuojamų 0801 ir 0802 pozicijose |

12129930 | Saldžiavaisio pupmedžio vaisiai |

| Išbraukta. |

Pakeitimas 47

I priedo X dalis

KN kodai | Aprašymas |

(a) | ex0710 | Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje), sušaldytos, išskyrus cukrinius kukurūzus, klasifikuojamus 07104000 subpozicijoje, alyvuoges, klasifikuojamas 07108010 subpozicijoje ir Capsicum arba Pimenta genties vaisius, klasifikuojamus 07108059 subpozicijoje |

ex0711 | Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuojant dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais), išskyrus alyvuoges, klasifikuojamas 071120 subpozicijoje, Capsicum arba Pimenta genties vaisius, klasifikuojamus 07119010 subpozicijoje, ir cukrinius kukurūzus, klasifikuojamus 07119030 subpozicijoje |

ex0712 | Džiovintos daržovės, sveikos, supjaustytos stambiais gabalais, griežinėliais, susmulkintos arba sumaltos į miltelius, bet toliau neapdorotos, išskyrus dirbtinėje šilumoje džiovintas bulves ir netinkamos vartoti maistui, klasifikuojamos ex07129005 subpozicijoje, cukriniai kukurūzai, klasifikuojami ex07129011 ir 07129019 subpozicijose, bei alyvuogės, klasifikuojamos ex07129090 subpozicijoje. |

08042090 | Džiovintos figos |

080620 | Razinos |

ex0811 | Vaisiai ir riešutai, nevirti arba išvirti garuose ar vandenyje, sušaldyti, į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių, išskyrus sušaldytus bananus, klasifikuojamus ex08119095 subpozicijoje |

ex0812 | Konservuoti vaisiai ir riešutai, netinkami ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuoti dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais), išskyrus bananus, klasifikuojamus ex08129098 subpozicijoje |

ex0813 | Džiovinti vaisiai, išskyrus klasifikuojamus 0801-0806 pozicijose; riešutų arba šiame skirsnyje klasifikuojamų džiovintų vaisių mišiniai, išskyrus mišinius, klasifikuojamus 08135031 ir 08135039 subpozicijose, sudarytus tik iš riešutų, klasifikuojamų 0801 ir 0802 pozicijose |

08140000 | Citrusinių vaisių žievelės arba melionų (įskaitant arbūzus) luobos, šviežios, sušaldytos, džiovintos arba konservuotos sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais |

09042010 | Džiovintos saldžiosios paprikos, negrūstos ir nemaltos |

(b) | ex0811 | Vaisiai ir daržovės, nevirti arba išvirti garuose ar vandenyje, sušaldyti, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių |

ex130220 | Pektino medžiagos, pektinai ir pektatai |

ex2001 | Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos arba konservuotos su actu arba acto rūgštimi, išskyrus: Capsicum genties vaisius, išskyrus saldžiąsias paprikas arba Pimenta genties vaisius, klasifikuojamus 20019020 subpozicijojecukrinius kukurūzus (Zea mays var. saccharata), kalsifikuojamus 20019030 subpozicijojebatatus, saldžiąsias bulves ir panašias valgomąsias augalų dalis, kuriuose krakmolas sudaro ne mažiau kaip 5% masės, klasifikuojamus 20019040 subpozicijojepalmių šerdis, klasifikuojamas 20019060 subpozicijojealyvuoges, klasifikuojamas 20019065 pozicijojevynmedžių lapus, apynių daigus ir panašias valgomąsias augalų dalis, klasifikuojamas ex20019099 subpozicijoje |

2002 | Pomidorai, paruošti arba konservuoti be acto arba be acto rūgšties |

2003 | Grybai ir trumai, paruošti arba konservuoti be acto arba be acto rūgšties |

ex2004 | Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba be acto rūgšties, sušaldytos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje, išskyrus cukrinius kukurūzus (Zea mays var. saccharata), klasifikuojamus ex20049010 subpozicijoje, alyvuoges, kalsifikuojamas ex20049030 subpozicijoje, ir bulves, paruoštas ar konservuotas, turinčias miltų, rupinių arba dribsnių pavidalą, klasifikuojamas 20041091 subpozicijoje |

ex2005 | Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba be acto rūgšties, nesušaldytos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje, išskyrus alyvuoges, kalsifikuojamas 200570 subpozicijoje, cukrinius kukurūzus (Zea mays var. saccharata), klasifikuojamus 20058000 subpozicijoje, Capsicum genties vaisius, išskyrus saldžiąsias paprikas arba Pimenta genties vaisius, klasifikuojamus 20019010 subpozicijoje, ir bulves, paruoštas ar konservuotas, turinčias miltų, rupinių arba dribsnių pavidalą, klasifikuojamas 20052010 subpozicijoje |

ex200600 | Vaisiai, riešutai, vaisių žievelės ir kitos augalų dalys, konservuotos cukruje (nusausintos, apcukruotos (glacé) arba cukruotos, išskyrus cukruje konservuotus bananus, klasifikuojamus ex20060038 ir ex20060099 subpozicijose |

ex2007 | Džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai, vaisių arba riešutų tyrės ir pastos, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių, išskyrus: homogenizuotus bananų produktus, klasifikuojamus ex200710 subpozicijojebananų džemus, želes, marmeladus, tyres arba pastas, klasifikuojamas ex20079939, ex20079957 ir ex20079998 subpozicijose |

ex2008 | Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruošti arba konservuoti kitais būdais, kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio, nenurodyti kitoje vietoje, išskyrus: žemės riešutų (arachių) sviestą, klasifikujamą 20081110 subpozicijojepalmių šerdis, klasifikuojamas 20089100 subpozicijojekukurūzus, klasifikuojamus 20089985 subpozicijojebatatus, saldžiąsias bulves ir panašias valgomąsias augalų dalis, kuriuose krakmolas sudaro ne mažiau kaip 5% masės, klasifikuojamus 20089991 subpozicijojevynmedžių lapus, apynių daigus ir panašias valgomąsias augalų dalis, klasifikuojamas ex20089999 subpozicijojekitais būdais paruoštų arba konservuotų bananų mišinius, klasifikuojamus ex20089259, ex20089278, ex20089293 ir ex20089298 subpozicijosekitais būdais paruoštus arba konservuotus bananus, klasifikuojamus ex20089949, ex20089967 ir ex20089999 subpozicijose |

ex2009 | Nefermentuotos vaisių sultys (išskyrus vynuogių sultis ir vynuogių misą, klasifikuojamas 200961 ir 200969 subpozicijose, ir bananų sultis, klasifikuojamas ex200980 subpozicijoje) ir daržovių sultys, į kurias nepridėta alkoholio, ir kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių |

| Išbraukta. |

Pakeitimas 48

I priedo XII dalis

KN kodas | Aprašymas |

(a) | 200961 200969 | Vynuogių sultys (įskaitant vynuogių misą) |

22043092 22043094 22043096 22043098 | Kita vynuogių misa, išskyrus esančią fermentacijos stadijoje arba kurios fermentacija sustabdyta kitu būdu, nei pridedant alkoholio |

(b) | ex2204 | Šviežių vynuogių vynas, įskaitant pastiprintus vynus; vynuogių misa, išskyrus klasifikuojamą 2009 pozicijoje, išskyrus kitą vynuogių misą, klasifikuojamą 22043092, 22043094, 22043096 ir 22043098 subpozicijose |

(c) | 08061090 | Šviežios vynuogės, išskyrus valgomąsias vynuoges |

22090011 22090019 | Vyno actas |

(d) | 22060010 | Piquette |

23070011 23070019 | Vyno nuosėdos |

23080011 23080019 | Vynuogių išspaudos |

| Išbraukta. |

Pakeitimas 49

II a priedas (naujas)

a) cukraus gamybos įmonės (toliau - gamintojai),

ir

b) runkelių pardavėjai (toliau - pardavėjai).

a) kvotinis cukrus,

b) nekvotinis cukrus.

a punkte numatyto kiekio kaina negali būti mažesnė kaip minimali runkelių kaina, nurodyta Reglamento (EB) Nr. 318/2006 5 straipsnio 1 dalyje. |

| 2. Tiekimo sutartyse nustatoma, koks cukraus kiekis turi būti runkelių sudėtyje. Jose pateikiama perskaičiavimo lentelė su įvairiais cukraus kiekiais ir rodikliais, skirtais pristatytam runkelių kiekiui perskaičiuoti į tiekimo sutartyje nustatytą cukraus kiekį, kuris turi būti jų sudėtyje. Ši lentelė sudaryta pagal runkelių, kurių sudėtyje yra skirtingas cukraus kiekis, išeigą. 3. Jeigu pardavėjas ir gamintojas yra sudarę tiekimo sutartį dėl runkelių, kurie skirti kvotiniam cukrui gaminti, visi to pardavėjo tiekiami runkeliai, jų kiekį perskaičiavus taip, kaip nurodyta šio punkto 2 dalyje, ir jų kiekiui neviršijant tiekimo sutartyje nustatyto kiekio, laikomi tiekiamais runkeliais, skirtais cukraus gamybai pagal kvotas. 4. Gamintojai, pagaminantys mažesnį cukraus kiekį nei jų kvotinių runkelių kiekis, dėl kurio jie sudarė tiekimo sutartis prieš sėją, paskirsto pardavėjams, su kuriais jie sudarė runkelių, skirtų kvotiniam cukrui gaminti, tiekimo sutartis prieš sėją, runkelių kiekį, kurio trūksta, kad jie būtų išnaudoję savo kvotą. Tarpšakiniuose prekybos susitarimuose gali būti nukrypstama nuo šios nuostatos. IV PUNKTAS 1. Į tiekimo sutartis įtraukiamos nuostatos dėl runkelių pristatymo periodiškumo ir normalios trukmės. 2. 1 dalyje minėtos nuostatos yra tos, kurios buvo taikomos praėjusiais prekybos metais, atsižvelgiant į faktinę produkcijos apimtį; tarpšakiniuose prekybos susitarimuose gali būti nukrypstama nuo šios nuostatos. V PUNKTAS 1. Tiekimo sutartyse numatomos runkelių surinkimo vietos. 2. Jeigu pardavėjai ir gamintojai jau buvo sudarę tiekimo sutartį praėjusiems prekybos metams, paliekamos toje sutartyje tiems metams numatytos surinkimo vietos. Tarpšakiniuose prekybos susitarimuose gali būti nukrypstama nuo šios nuostatos. 3. Tiekimo sutartyse numatoma, kad krovos ir transportavimo iš surinkimo vietų išlaidas dengia gamintojas pagal specialius susitarimus, paremtus iki praėjusių prekybos metų galiojusiomis vietos taisyklėmis ar nusistovėjusia praktika. |

a) tai atlieka gamintojas kartu su runkelių augintojų profesine organizacija, jei tai numatyta tarpšakiniu prekybos susitarimu;

b) tai atlieka gamintojas, prižiūrint runkelių augintojų profesinei organizacijai;

c) tai atlieka gamintojas, prižiūrint atitinkamos valstybės narės pripažintam ekspertui, jeigu pardavėjas padengia šios procedūros išlaidas.

a) pardavėjui nemokamai grąžinti iš fabriko šviežias išspaudas, gautas iš pristatyto runkelių kiekio tonomis;

b) pardavėjui nemokamai grąžinti iš fabriko dalį tų išspaudų, presuotų arba išdžiovintų ir su melasos priedu;

c) pardavėjui grąžinti iš fabriko presuotas ar išdžiovintas išspaudas; šiuo atveju gamintojas gali reikalauti, kad pardavėjas padengtų presavimo arba džiovinimo išlaidas;

d) pardavėjui sumokėti kompensaciją, nustatomą atsižvelgiant į minėtų išspaudų pardavimo galimybes.

|

a) runkelių kiekio, kurį gamintojas dar iki sėjos nusprendžia pirkti cukraus gamybai pagal kvotą, paskirstymo pardavėjams taisyklės;

b) III punkto 4 dalyje nurodyto paskirstymo taisyklės;

c) III punkto 2 dalyje nurodyta perskaičiavimo lentelė;

d) augintinų runkelių rūšių sėklų pasirinkimo ir tiekimo taisyklės;

e) mažiausias cukraus kiekis, kuris turi būti pristatomų runkelių sudėtyje;

f) reikalavimas, kad prieš nustatant runkelių tiekimo pradžios datą įvyktų gamintojo ir pardavėjų atstovų konsultacijos;

g) priemokų pardavėjams mokėjimas už ankstyvą arba vėlyvą pristatymą;

h) informacija apie:

i) IX punkto 1 dalies b punkte minėtą išspaudų dalį,

ii) IX punkto 1 dalies c punkte minėtas išlaidas,

iii) IX punkto 1 dalies d punkte minėtą kompensaciją;

i) pardavėjo atliekamas išspaudų išvežimas;

j) nepažeidžiant Reglamento (EB) Nr. 318/2006 5 straipsnio 1 dalyje numatytos taisyklės, reglamentuojančios referencinės kainos ir faktinės cukraus pardavimo kainos skirtumo paskirstymą gamintojams ir pardavėjams.

|

| XIII PUNKTAS Jeigu nėra sudaryta tarpšakinio prekybos susitarimo dėl cukraus gamybai pagal kvotą skirtų runkelių, kuriuos gamintojas dar prieš sėją siūlo supirkti, kiekio paskirstymo pardavėjams, suinteresuota valstybė narė gali pati nustatyti tokio paskirstymo taisykles. Tomis taisyklėmis tradiciniams runkelių pardavėjams, parduodantiems runkelius kooperatyvams, gali būti suteiktos kitokios tiekimo teisės nei tos, kurias jie turėtų, jei būtų šių kooperatyvų nariai. |

[1] Dar neskelbta OL.

[2] OL L 197, 1994 7 30, p. 4. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 941/2005 (OL L 159, 2005 6 22, p. 1).

--------------------------------------------------