16.5.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 115/47


Regionų komiteto nuomonė dėl Komisijos komunikato Tarybai ir Europos Parlamentui dėl 2007-2013 m. Solidarumo ir migracijos srautų valdymo pagrindų programos sukūrimo

(2006/C 115/10)

REGIONŲ KOMITETAS,

ATSIŽVELGDAMAS Į Komisijos komunikatus Tarybai ir Europos Parlamentui dėl 2007-2013 m. Solidarumo ir migracijos srautų valdymo pagrindų programos sukūrimo (COM(2005) 123 final);

ATSIŽVELGDAMAS Į Europos Komisijos 2005 m. balandžio 6 dienos sprendimą pasikonsultuoti su Komitetu vadovaujantis Europos bendrijos steigimo sutarties 265 straipsnio pirma pastraipa;

ATSIŽVELGDAMAS Į savo Biuro 2005 m. vasario 22 dienos sprendimą pavesti Išorės santykių komisijai parengti nuomonę šiuo klausimu;

ATSIŽVELGDAMAS Į2005 m. liepos 7 d. savo nuomonę dėl Žaliosios knygos dėl ES pozicijos ekonominės migracijos valdymo klausimu (CdR 82/2005 fin);

ATSIŽVELGDAMAS Į savo nuomonės projektą (CdR 144/2005 rev. 1), kurį Išorės santykių komisija priėmė 2005 m. rugsėjo 15 d. (pranešėjas — p. Paleologos, Livadijos savivaldybės tarybos narys (GR/PSE);

KADANGI ši Solidarumo programa bus nauja politikos priemonė, leisianti sukurti laisvės, saugumo ir teisingumo erdvę visiems Sąjungos gyventojams;

KADANGI jis siekia pusiausvyros tarp veiksmingos paramos visoms Europos laisvės, saugumo ir teisingumo politikoms ir nacionalinių, regioninių bei vietos poreikių, atsižvelgdamas į dalinimosi našta principą;

KADANGI traukos ir stūmos veiksniai ir toliau sukurs migracijos srautus į Europos Sąjungą iš viso pasaulio mažiau išsivysčiusių ir nesaugių šalių, o nusikalstamos struktūros, rasistinės ir ksenofobiškos idėjos bei judėjimai ir administracinės spragos gali kelti pavojų reglamentuotai, valdomai, socialinius ir ekonominius aspektus apimančiai migracijai, kuri būtų naudinga tiek patiems imigrantams, tiek juos išsiunčiančioms ir priimančioms visuomenėms;

KADANGI Sąjungos didėjantis dalyvavimas įgyvendinant skirtingas politikos kryptis bei veiksmus reikalauja atitinkamų finansinių išteklių ir priemonių;

KADANGI senstanti visuomenė ir mažėjantis darbingo amžiaus gyventojų skaičius greičiausiai nulems papildomus imigrantų srautus, kurių prireiks išsiplėtusios Sąjungos poreikiams patenkinti;

KADANGI šioje Pagrindų programoje yra numatytas tvirtas teisinis pagrindas dėl regionų ir vietos valdžios institucijų, nustatant, kad „Vadovaudamasi galiojančiomis nacionalinėmis normomis ir praktika, kiekviena valstybė narė sudaro partnerystę su jos paskirtomis institucijomis ir įstaigomis, būtent: (a) kompetentingomis regioninėmis, vietos, miesto ir kitomis valstybės institucijomis“,

62-ojoje plenarinėje sesijoje, įvykusioje 2005 m. lapkričio 16-17 d. (lapkričio 16 d. posėdis) vieningai priėmė šią nuomonę:

1.   Regionų komiteto pozicija

REGIONŲ KOMITETAS:

1.1

pritaria Komisijos pasiūlymui sukurti 2007-2013 m. Solidarumo ir migracijos srautų valdymo pagrindų programą;

1.2

pripažįsta pasaulinės migracijos svarbą ir mastą bei jos reikšmę įvairovei ir vystymuisi, ypač vietos bendruomenėse. RK visiškai sutinka, kad Europos Sąjungoje svarbu suderinti imigracijos, prieglobsčio suteikimo ir integracijos politikos kryptis. Išsiplėtus Europos Sąjungai, šis klausimas tapo dar svarbesnis;

1.3

pripažįsta Bendrijos koordinuojamos, visapusiškos ir tvarios migracijos srautų valdymo politikos svarbą, įskaitant pasienio apsaugą, veiksmingą apsaugą asmenų, kuriems būtina tarptautinė apsauga, Europos teritorijoje nelegaliai gyvenančių trečiųjų šalių piliečių veiksmingą repatriaciją, legalių imigrantų integraciją į ekonominį, socialinį, kultūros ir politinį gyvenimą;

1.4

pabrėžia, kad už teisės aktų kūrimą ir įgyvendinimą atsako nacionalinis lygmuo, o imigrantų priėmimo, apgyvendinimo ir integracijos skatinimas priklauso regionų ir vietos lygmeniui. Dėl to, RK norėtų ypač pabrėžti svarbų vaidmenį, tenkantį vietos ir regionų valdžios institucijoms, atsakingoms už planavimą, būstą, švietimą ir darbo rinką — tai yra tas sritis, kurios turi tiesioginio poveikio integracijai ir gali paspartinti socialinę sanglaudą, socialinę integraciją ir tvarios visuomenės vystymą;

1.5

pabrėžia, kad vietos ir regionų valdžios institucijos tikisi solidarumo grandinėje sudaryti svarbią grandį ir padėti šalinti migracijos priežastis, stiprindamos finansinio bendradarbiavimo priemones ir kurdamos bendrą strategiją, skirtą regionų ir valstybių pasienio bendradarbiavimui skatinti migracijos srautų valdymo srityje. Tokių institucijų įgaliojimai migracijos, imigracijos ir integracijos srityse bei jų užimama infrastruktūros valdytojų arba savininkų padėtis leidžia joms užimti priešakines pozicijas vykdant migracijos srautų prevencijos, finansavimo ir valdymo procesus;

1.6

pabrėžia, kad daugelyje Europos Sąjungos valstybių mokesčiai surenkami nacionaliniame lygyje, tuo tarpu, kai su imigracija susijusios išlaidos sprendžiant atskirties klausimą tenka vietos lygiui. Konsultacijų tarp skirtingų lygių nebuvimas gali trukdyti išnaudoti visą ekonominių išteklių potencialą. Toks ekonominės naštos pasidalinimas galėtų būti naudingas Sąjungos lygiu atliekamiems veiksmams ir atnešti teigiamų rezultatų šioje srityje;

1.7

a)

primena, kad moterys yra diskriminuojamos tiek lyties, tiek etninės kilmės pagrindu. Atsižvelgus į lyčių diskriminacijos klausimus, pastangos geriau kontroliuoti migracijos srautus taps tikslingesnės ir veiksmingesnės. Nederėtų sumenkinti moterų vaidmens siekiant sėkmingos integracijos, kadangi moterys dažnai sudaro tiesioginę sąsają su šeimoje augančiais vaikais;

b)

pabrėžia, kad, siekiant sukurti sėkmingą migracijos politiką, be ekonomikos klausimų, būtina atsižvelgti ir į kitas vertybes. Imigracija atveria perspektyvas, galinčias pagerinti atskirų piliečių gyvenimą bei suteikti ES kvalifikuoto personalo, turinčio didelės vertės pasauliniame kontekste;

c)

kreipiasi į Tarybą ir Komisiją prašydama ir toliau naudotis praktine patirtimi, kurią vietos ir regionų valdžios institucijos sukaupė per dešimtmečius, įgyvendindamos migracijos politiką;

1.8

a)

pabrėžia, kad įgyvendinant iniciatyvas, kurių tikslas — užtikrinti bendrai imigracijos politikai skirtos ekonominės paramos veiksmingumą, privaloma atsižvelgti į regioninius skirtumus. Parama turėtų skatinti lanksčius sprendimus, o vietos ir regionų lygiams turėtų būti suteikta laisvė rinktis savo metodus;

b)

aptariant būsimą Europos sanglaudos politiką, ragina atsižvelgti į iniciatyvas, vykdomas tam tikruose regionuose, kuriuose gali būti sumažinta struktūrinių fondų parama, tačiau kuriuose per pastaruosius metus smarkiai išaugo imigrantų skaičius. Tai taikoma visų pirma didiesiems miestams;

1.9

pabrėžia, kad imigrantų nepakanka, kad ilgainiui būtų panaikintas ES egzistuojantis darbuotojų trūkumas, ir norėtų priminti apie savo nuomonę dėl pagyvenusių darbuotojų indėlio į darbo rinką;

1.10

skubiai reikia priimti strategijas, skirtas didelei grupei imigrantų, nedalyvaujančių darbo rinkoje dėl ekonominių, socialinių ir politinių priežasčių;

1.11

pageidauja, kad būtų imtasi priemonių veiksmingai spręsti dažnai neteisėtai imigravusių ir neteisėtai gyvenančių ES dirbančių asmenų problemas. Reikia priemonių ir mechanizmų, kad galiojantį imigracijos įstatymą pažeidęs imigrantas galėtų kuo greičiau pradėti gyventi ir dirbti legaliai, ypač jeigu jis negali to padaryti dėl administracinių spragų ar specifinių geopolitinių valstybių narių aplinkybių. Tos priemonės turi būti ypatingos, jos neturėtų kartotis, be to, greta jų reikia: a) sudaryti tinkamas sąlygas tokius žmones priimti; b) įtvirtinti mintį, kad negalima toleruoti nelegalios migracijos; c) griežtai kovoti su prekyba žmonėmis ir socialine atskirtimi; d) steigti veiksmingas tarnybas ir kurti politikos gaires, kad būtų skatinama migracija siekiant dirbti legaliai.

1.12

pabrėžia, kad būtina pripažinti ir skatinti tai, kad imigravusiam individui būtina dirbti, kad užsidirbtų pragyvenimui. Be ekonominių aspektų, teigiamą socialinį vystymąsi skatina verslumas ir smulkaus verslo plėtra. Galimybė turėti ir valdyti įmonę turi įtakos integracijai ir dėl to jai turėtų būti skiriama didesnė visuomenės parama;

1.13

sveikina tai, kad Europos Sąjungoje vis geriau suprantama, jog imigrantai yra kūrybingi ir verslūs. Augantis verslininkų ir naujų įmonių skaičius yra itin svarbus, kad integracijos procesai būtų sėkmingi, ir sudaro didelį indėlį įgyvendinant Lisabonos strategiją;

1.14

pabrėžia nevyriausybinių organizacijų glaudaus bendradarbiavimo su vietos ir regionų valdžios institucijomis svarbą ir remia jų programas, skirtas paspartinti su migracija susijusių politikos krypčių ir veiksmų įgyvendinimą (pvz., integracija į šalies politinį ir socialinį gyvenimą ir pan.).

1.15

pritaria sprendimui, kuriuo įsteigiamas Europos pabėgėlių fondas, ir ypač šio sprendimo nuostatai dėl tikslinių gyventojų grupių integracijos. RK primena, kad dauguma siūlomų galimų veiksmų, skirtų tiek priėmimo sąlygų gerinimui, tiek pabėgėlių integracijai, priklauso regionų ir vietos valdžios institucijų intervencijos sričiai.

1.16

pritaria sprendimui, kuriuo įsteigiamas Išorinių sienų fondas, ir primena tai, kad kai kurie Europos regionai patiria papildomus nuostolius vystymosi ir socialinės sanglaudos srityje dėl to, kad jie yra Sąjungos pakraščiuose. Į šį faktą būtina atsižvelgti sprendime;

1.17

pastebi, kad ES nesėkmės integracijos srityje iš dalies priklauso nuo to, kad vietos ir regionų valdžios institucijos nedalyvauja politikos kūrimo procese. Vietos ir regionų valdžios institucijos yra valdžios arčiausiai gyventojų esantis lygmuo, tačiau į politikos įgyvendinimo pasekmes vietos lygiu labai dažnai nekreipiama dėmesio ir retai kada atsižvelgiama;

1.18

primena, kad, siekiant socialinės sanglaudos, integracijos klausimus būtina įtraukti į visas politikos sritis. Bendrijos imigracijos ir integracijos politika turi būti suderinta su ES platesnio masto uždaviniais socialinės politikos, ekonominės politikos ir užsienio bei plėtros politikos srityse bei atitikti tokias Europos esmines vertybes, kaip lygios galimybės, žmogaus teisės, žmogaus orumas, tolerancija, pagarba įvairovei, kovos su diskriminacija priemonės ir aktyvesnio visuomeninio gyvenimo skatinimas;

1.19

norėtų akcentuoti tai, kad skatinti integraciją yra visos visuomenės pareiga, reikalaujanti tiek imigrantų, tiek vietos gyventojų pastangų, siekiant tvarios socialinės sanglaudos ir augimo;

1.20

pripažįsta, kad nežiūrint to, jog darbo rinkos klausimai yra itin svarbūs imigrantų integracijos srityje, jie negali būti išimti iš konteksto, kadangi integracijos lygis priklauso ir nuo keleto kitų veiksnių, tokių kaip kad socialinė aplinka, išsilavinimas ir kalbų mokėjimas bei dalyvavimas bendruomenės gyvenime. Sėkminga imigrantų integracija yra žingsnis link visuomenės, kurioje kiekvienas įneša savo indėlį, naudingą tiek asmeniui, tiek vietos bendruomenei ir visuomenei plačiąja prasme;

1.21

apgailestauja dėl to, kad Solidarumo programoje pernelyg mažai dėmesio skiriama politinio prieglobsčio Europos Sąjungoje ieškantiems asmenims, kurių skaičius sudaro beveik 500 tūkstančių, ir kurie laukia, kol bus priimtas sprendimas dėl leidimo gyventi šalyje ar panašaus leidimo, bei kurių didžioji dalis nedalyvauja įprastinėje darbo rinkoje;

1.22

pabrėžia, kad skirtumas tarp nacionalinio lygio, kuris skiria didelį dėmesį imigrantų darbo jėgos reikalingumui, ir vietos lygio, kuris stengiasi kovoti su imigrantų atskirtimi, sumenkinimu bei ksenofobija, didina poreikį plėsti visų šiame procese dalyvaujančių lygių dialogą ir bendradarbiavimą;

1.23

mano, kad veiksmai ir politikos kryptys, skirtos palaipsniui suteikti imigrantams oficialią balsavimo teisę, tokiu būdu skatinant imigrantų dalyvavimą demokratiniuose procesuose, turėtų sudaryti lemiamą Solidarumo programos dalį;

1.24

pritaria sprendimui, kuriuo įsteigiamas Europos grąžinimo fondas, primindamas, kad integruotas grąžinimo valdymas turėtų apimti regioninį parametrą, ypač pripažįstant ES pasienio vietos ir regionų valdžios institucijų indėlį remiant savanoriškas sugrįžimo programas.

2.   Regionų komiteto rekomendacijos

REGIONŲ KOMITETAS

2.1

pabrėžia, kad būtina sukurti suderintą politiką, kuri leistų tiek imtis priemonių, garantuosiančių pastovius legalios imigracijos lygius, tiek ir priemonių, skirtų užkirsti kelią nelegaliai migracijai ir kovoti su kontrabanda ir prekyba žmonėmis. Be to, RK pabrėžia, jog migracija yra svarbi šalinant kvalifikuotų darbuotojų trūkumą, ir kreipiasi į Europos Tarybą prašydamas sukurti veiksmingas politikos iniciatyvas, reglamentuojančias šias sritis, įskaitant asmenų iš trečiųjų šalių įdarbinimą moksliniams tyrimams;

2.2

pabrėžia, kad vietos ir regionų valdžios institucijos turėtų aktyviau dalyvauti kuriant ir įgyvendinant prieglobsčio suteikimo politikas. RK siūlo apsvarstyti galimybę šių uždavinių įgyvendinimui skirti finansavimą pagal regioninio bendradarbiavimo ir naujosios kaimynystės politikas, kurios yra įtrauktos į 2007-2013 metų struktūrinių fondų trečiąjį pagrindinį tikslą, ir tikisi, kad bendros daugiašalės programos, įgyvendinamos pagal minėtą tikslą, bei dvišaliai veiksmų planai, kurie bus įgyvendindami kaimynystės politikos kontekste, bus veiksmingai koordinuojami;

2.3

pabrėžia, kad būtina numatyti konkretų regionų ir vietos valdžios institucijų dalyvavimą tiek kuriant, tiek ir įgyvendinant visų keturių fondų veiksmus, siekiant įgyvendinti horizontaliąją nuostatą dėl partnerystės;

2.4

siūlo stiprinti su švietimu susijusius veiksmus ir priemones, siekiant valdyti migracijos srautus, ypač migrantų ir pabėgėlių integracijos srityse;

2.5

siūlo įtraukti tokias konkrečias horizontalias nuostatas kaip:

1 rekomendacija

3 straipsnis

Komisijos pasiūlytas tekstas (COM(2005) 123 final — 2005/0049 (COD)

RK pakeitimas

3 straipsnis

1.   Pagrindiniai fondo tikslai yra šie:

a)

valstybių narių integruoto grąžinimo valdymo įvedimas ir tokio valdymo organizavimo ir įgyvendinimo tobulinimas;

b)

valstybių narių bendradarbiavimo stiprinimas integruoto grąžinimo valdymo ir jo įgyvendinimo srityje;

c)

veiksmingo ir vienodo bendrų grąžinimo standartų taikymo skatinimas pagal šios srities politikos plėtrą.

3 straipsnis

1.   Pagrindiniai fondo tikslai yra šie:

a)

valstybių narių integruoto grąžinimo valdymo įvedimas ir tokio valdymo organizavimo ir įgyvendinimo tobulinimas, prireikus pirmiausia sukuriant nacionalinių, regionų ir vietos valdžios institucijų bendradarbiavimo mechanizmus;

b)

valstybių narių bendradarbiavimo stiprinimas integruoto grąžinimo valdymo ir jo įgyvendinimo srityje;

c)

veiksmingo ir vienodo bendrų grąžinimo standartų taikymo skatinimas pagal šios srities politikos plėtrą.

Paaiškinimas:

Kadangi Komisijos pasiūlymas paremtas teisiniu pagrindu, kuriam taikoma bendro sprendimo tvarka, Regionų komitetas turėtų siekti pateikti konkrečius pakeitimus dėl Komisijos pasiūlymo, laikydamasis Europos Parlamento taikomo modelio.

2 rekomendacija

4 straipsnio 1 dalis

Komisijos pasiūlytas tekstas (COM(2005) 123 final — 2005/0049 (COD)

RK pakeitimas

4 straipsnis

Reikalavimus atitinkantys veiksmai valstybėse narėse

1.   Finansavimo iš šio fondo reikalavimus atitinka veiksmai, susiję su 3 straipsnio 1 dalies a punkte nustatytu tikslu, ir ypač:

a)

veiksmingo, stabilaus ir ilgalaikio valstybių narių institucijų veiklos bendradarbiavimo su trečiųjų šalių konsulinėmis ir imigracijos tarnybomis užmezgimas arba tobulinimas, siekiant gauti kelionės dokumentus trečiųjų šalių piliečių grąžinimui ir užtikrinti greitas ir sėkmingas išsiuntimo procedūras

b)

neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo skatinimas ir palengvinimas, visų pirma taikant remiamo savanoriško grįžimo programas, siekiant užtikrinti grąžinimo ilgalaikiškumą;

c)

priverstinio neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo supaprastinimas ir įgyvendinimas, siekiant sustiprinti imigracijos politikos patikimumą ir vientisumą bei sutrumpinti asmenų, laukiančių priverstinio išsiuntimo, sulaikymo laikotarpį.

4 straipsnis

Reikalavimus atitinkantys veiksmai valstybėse narėse

1.   Finansavimo iš šio fondo reikalavimus atitinka veiksmai, susiję su 3 straipsnio 1 dalies a punkte nustatytu tikslu, ir ypač:

a)

veiksmingo, stabilaus ir ilgalaikio valstybių narių institucijų veiklos bendradarbiavimo su trečiųjų šalių konsulinėmis ir imigracijos tarnybomis užmezgimas arba tobulinimas, siekiant gauti kelionės dokumentus trečiųjų šalių piliečių grąžinimui ir užtikrinti greitas ir sėkmingas išsiuntimo procedūras;

b)

neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo skatinimas ir palengvinimas, visų pirma taikant remiamo savanoriško grįžimo programas, siekiant užtikrinti grąžinimo ilgalaikiškumą;

c)

priverstinio neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo supaprastinimas ir įgyvendinimas, siekiant sustiprinti imigracijos politikos patikimumą ir vientisumą bei sutrumpinti asmenų, laukiančių priverstinio išsiuntimo, sulaikymo laikotarpį

d)

veiksmai, kurie padėtų pagerinti nacionalinių, regionų, vietos, miestų ir kitų valdžios institucijų lygių tarpusavio bendradarbiavimą.

Paaiškinimas:

Kadangi Komisijos pasiūlymas paremtas teisiniu pagrindu, kuriam taikoma bendro sprendimo tvarka, Regionų komitetas turėtų siekti pateikti konkrečius pakeitimus dėl Komisijos pasiūlymo, laikydamasis Europos Parlamento taikomo modelio.

3 rekomendacija

4 straipsnio 2 dalis

Komisijos pasiūlytas tekstas (COM(2005) 123 final — 2005/0049 (COD)

Pakeitimas

4 straipsnis

Reikalavimus atitinkantys veiksmai valstybėse narėse

(…)

2.   Finansavimo iš šio fondo reikalavimus atitinka veiksmai, susiję su 3 straipsnio 1 dalies b punkte nustatytu tikslu, ir ypač:

(a)

bendradarbiavimas surenkant ir suteikiant potencialiems grąžinamiems asmenims informaciją apie kilmės šalį;

(b)

bendradarbiavimas užmezgant veiksmingus, stabilius ir ilgalaikius veiklos darbo santykius tarp valstybių narių institucijų ir trečiųjų šalių konsulinių ir imigracijos tarnybų, siekiant palengvinti konsulinės pagalbos teikimą gaunant kelionės dokumentus trečiųjų šalių piliečių grąžinimui ir užtikrinti greitas ir sėkmingas išsiuntimo procedūras;

(c)

bendrų integruoto grąžinimo planų, įskaitant bendras savanoriško grįžimo programas, rengimas ir įgyvendinimas pagal konkrečias kilmės, ankstesnės gyvenamosios vietos arba tranzito šalis;

(d)

esamos padėties ir galimybių stiprinti valstybių narių bendradarbiavimą grąžinimo administravimo srityje bei tarptautinių ir nevyriausybinių organizacijų vaidmens, kurį jos suvaidins šiame kontekste, tyrimai;

(e)

apsikeitimas informacija, parama ir konsultacijomis ypatingai pažeidžiamų grupių grąžinimo srityje;

(f)

geriausios praktikos seminarų praktikams organizavimas, atkreipiant dėmesį į konkrečias trečiąsias šalis ir (arba) regionus;

(g)

bendros priemonės, sudarančios galimybes priimti grįžtančius asmenis kilmės, ankstesnės gyvenamosios vietos arba tranzito šalyse;

(h)

bendras veiksmų rengimas, siekiant užtikrinti ilgalaikę asmenų reintegraciją kilmės arba ankstesnės gyvenamosios vietos šalyje;

(i)

bendros priemonės grąžinamų asmenų padėčiai ir jų padėties tolygumui stebėti.

4 straipsnis

Reikalavimus atitinkantys veiksmai valstybėse narėse

(…)

2.   Finansavimo iš šio fondo reikalavimus atitinka veiksmai, susiję su 3 straipsnio 1 dalies b punkte nustatytu tikslu, ir ypač:

(a)

bendradarbiavimas surenkant ir suteikiant potencialiems grąžinamiems asmenims informaciją apie kilmės šalį;

(b)

bendradarbiavimas užmezgant veiksmingus, stabilius ir ilgalaikius veiklos darbo santykius tarp valstybių narių institucijų ir trečiųjų šalių konsulinių ir imigracijos tarnybų, siekiant palengvinti konsulinės pagalbos teikimą gaunant kelionės dokumentus trečiųjų šalių piliečių grąžinimui ir užtikrinti greitas ir sėkmingas išsiuntimo procedūras;

(c)

bendrų integruoto grąžinimo planų, įskaitant bendras savanoriško grįžimo programas, rengimas ir įgyvendinimas pagal konkrečias kilmės, ankstesnės gyvenamosios vietos arba tranzito šalis;

(d)

esamos padėties ir galimybių stiprinti valstybių narių bendradarbiavimą grąžinimo administravimo srityje bei tarptautinių ir nevyriausybinių organizacijų vaidmens, kurį jos suvaidins šiame kontekste, tyrimai;

(e)

apsikeitimas informacija, parama ir konsultacijomis ypatingai pažeidžiamų grupių grąžinimo srityje;

(f)

geriausios praktikos seminarų praktikams organizavimas, atkreipiant dėmesį į konkrečias trečiąsias šalis ir (arba) regionus;

(g)

bendros priemonės, sudarančios galimybes priimti grįžtančius asmenis kilmės, ankstesnės gyvenamosios vietos arba tranzito šalyse;

(h)

bendras veiksmų rengimas, siekiant užtikrinti ilgalaikę asmenų reintegraciją kilmės arba ankstesnės gyvenamosios vietos šalyje;

(i)

bendros priemonės grąžinamų asmenų padėčiai ir jų padėties tolygumui stebėti.

(j)

seminarų ir bendrų mokymų organizavimas kompetentingų nacionalinių, regionų, vietos, miestų ir kitų kompetentingų administracinės valdžios, teisėsaugos organų ir teismų darbuotojams;

(k)

„Geriausios praktikos vadovo“, kuris yra Europos Sąjungos Tarybos, Europos Komisijos, Europos Parlamento ir Regionų komiteto bendra iniciatyva, skatinimas. Prie šio vadovo rengimo turėtų prisidėti nacionalinės, regionų ir vietos valdžios institucijos; jame turėtų būti išdėstytos strategijos kryptys, kaip suburti piliečius, bendradarbiauti su asociacijomis ir nevyriausybinėmis organizacijomis, sukurti vietos tinklus, rinkti duomenis ir atlikti tyrimus bei bendradarbiauti su policija ir institucijomis;

Kai kuriais atvejais, rengiant veiksmus reikia atsižvelgti į regionų ir vietos valdžios institucijas.

Paaiškinimas:

Kadangi Komisijos pasiūlymas paremtas teisiniu pagrindu, kuriam taikoma bendro sprendimo tvarka, Regionų komitetas turėtų siekti pateikti konkrečius pakeitimus dėl Komisijos pasiūlymo, laikydamasis Europos Parlamento taikomo modelio.

2.6

apgailestauja, kad visiems keturiems sprendimams skirtai techninei paramai teikiamas labai mažas finansavimas, nežiūrint į tai, kad, siekiant veiksmingai įgyvendinti visas laisvės, saugumo ir teisingumo politikas, būtina vykdyti visuomenės švietimo kampanijas;

2.7

skatina vietos ir regionų administracijas keistis mokymo programomis ir bendradarbiauti siekiant sinergijos ir partnerystės su atitinkamomis Europos ir nacionalinės valdžios institucijomis;

2.8

skatina vietos ir regionų valdžios institucijas prisidėti prie pagrindų programoje numatytų priemonių greito ir efektyvaus įgyvendinimo;

2.9

pristato Regionų komiteto veiksmų planą, skirtą atskirų valstybių narių bei valstybių narių regionų, vietos, miestų ir kitų viešosios valdžios institucijų sąžiningo atsakomybės dalinimosi principui puoselėti;

2.10

pabrėžia, kad jį būtina traktuoti kaip svarbų ir Bendrijai naudingą partnerį, padedantį veiksmingiau apibrėžti vietos ir regionų atstovų atsakomybę finansuojant ir valdant migracijos srautus 2007-2013 metais, bei prisidedantį prie jų įtraukimo į bendradarbiavimo mechanizmą, kurį Sąjunga ketina įgyvendinti.

2005 m. lapkričio 16 d., Briuselis

Regionų komiteto

pirmininkas

Peter STRAUB