52004PC0752

Komisijos komunikatas Europos parlamentui pagal EB sutarties 251 straipsnio 2 dalies antrąją pastraipą dėl Tarybos priimtos bendrosios pozicijos, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą, iš dalies keičiantį Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, ir Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 574/72, nustatantį Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 įgyvendinimo tvarką (įvairūs daliniai pakeitimai) /* KOM/2004/0752 galutinis - COD 2003/0184 */


Briuselis, 16.11.2004

KOM(2004) 752 galutinis

2003/0184 (COD)

KOMISIJOS KOMUNIKATAS EUROPOS PARLAMENTUI pagal EB sutarties 251 straipsnio 2 dalies antrąją pastraipą dėl

Tarybos priimtos bendrosios pozicijos, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą, iš dalies keičiantį Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, ir Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 574/72, nustatantį Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 įgyvendinimo tvarką (įvairūs daliniai pakeitimai)

2003/0184 (COD)

KOMISIJOS KOMUNIKATAS EUROPOS PARLAMENTUIpagal EB sutarties 251 straipsnio 2 dalies antrąją pastraipądėl

Tarybos priimtos bendrosios pozicijos, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą, iš dalies keičiantį Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, ir Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 574/72, nustatantį Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 įgyvendinimo tvarką (įvairūs daliniai pakeitimai)

1- PAGRINDINIAI FAKTAI

+++++ TABLE +++++

2- KOMISIJOS PASIŪLYMO TIKSLAS

Reglamentu (EEB) Nr. 1408/71 ir jo įgyvendinimo reglamentu (EEB) Nr. 574/72 yra užtikrinamas valstybių narių socialinės apsaugos sistemų koordinavimas siekiant apsaugoti Europos Sąjungoje judančių asmenų teises.

2003 m. liepos 31 d. Komisija pateikė pasiūlymą dėl šių reglamentų dalinių pakeitimų. Šio pasiūlymo tikslas - atnaujinti šiuos Bendrijos reglamentus atsižvelgiant į nacionaliniuose teisės aktuose padarytus pakeitimus ir patikslinti teisinę padėtį, susijusią su kai kuriais minėtų reglamentų straipsniais. Juo taip pat siekiama atsižvelgti į naujausius pokyčius Europos Bendrijų Teisingumo Teismo praktikoje, visų pirma į sprendimus, susijusius su kriterijais, nustatomais specialioms neįmokinėms piniginėms išmokoms, kurioms reikia specialaus koordinavimo (neperkeltinoms išmokomis, jeigu jos atitinka pirmiau minėtus kriterijus ir yra įrašytos į reglamento IIa priedą), o taip pat į sprendimus, susijusius su reglamento ir dvišalių konvencijų dėl socialinės apsaugos nuostatų ryšiu (jie bus toliau taikomi, jeigu atitiks įtraukimo į reglamento III priedą sąlygas).

3- PASTABOS DĖL BENDROSIOS POZICIJOS

3.1. Bendrosios pastabos

Remiantis EB Sutarties 42 straipsniu vieningai priimta Tarybos bendroji pozicija išlaiko pagrindinius Komisijos pasiūlymo aspektus, susijusius su dviem pagrindiniais punktais:

- Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 IIa priede esančio specialiųjų neįmokinių piniginių išmokų sąrašo persvarstymas remiantis reglamento 4 straipsnio 2a dalyje nustatytais kriterijais, atsižvelgiant į Teisingumo Teismo praktiką. Nors Taryba negalėjo pritarti Komisijos pasiūlyme pateiktam išmokų sąrašui, reikėtų pastebėti, kad išmokų (išmokos, kurioms dėl jų specifinių ypatybių reikia specialaus koordinavimo ir kurios yra išmokamos tik valstybės narės, kurioje asmuo gyvena, teritorijoje) skaičius, paliktas bendrosios pozicijos priede, yra labai sumažintas palyginus su dabartiniu sąrašu. Be to, priklausomai nuo būsimos Teisingumo Teismo praktikos, Komisija pasilieka sau galimybę pateikti naują pasiūlymą dėl Iia priedo persvarstymo siekdama užtikrinti vienodą požiūrį į visas panašias išmokas.

- III priedo, kuriame pateikiamas po Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 įsigaliojimo toliau taikomų dvišalių konvencijų sąrašas, persvarstymas. Šis sąrašas buvo labai sutrumpintas taip pat remiantis Teisingumo Teismo nustatytais kriterijais, kurie yra nurodomi reglamento 7 straipsnio 2 dalyje.

3.2. Europos Parlamento padaryti pakeitimai po pirmojo svarstymo

2004 m. kovo 11 d. plenarinėje sesijoje Europos Parlamentas priėmė keturis pakeitimus, kuriuos visus Komisija įtraukė į savo pataisytą 2004 m. balandžio 22 d. pasiūlymą.

Tie keturi pakeitimai taip pat buvo įtraukti į Tarybos bendrąją poziciją.

Buvo atsižvelgta į žodžiu išsakytą pakeitimą bendrosios pozicijos konstatuojamoios dalies 6 punkte; bendrąja pozicija valstybes nares yra kviečiamos imtis priemonių tam, kad kai kurių IIa priede padarytų pakeitimų, konkrečiai, kai išmoka tampa neperkeltina dėl jos įtraukimo į priedą, nepalankus poveikis būtų sušvelnintas anksčiau tas išmokas gavusių asmenų atžvilgiu, galbūt numatant pereinamąjį laikotarpį.

1, 2 ir 3 pakeitimai buvo įtraukti į I priedo 2 dalies antraštes "G Ispanija", "I Airija", "Y Jungtinė Karalystė", nes tos išmokos visiškai atitinka reglamento 4 straipsnio 2 dalyje numatytus kriterijus.

3.3. Tarybos įvestos naujos nuostatos ir Komisijos pozicija jų atžvilgiu

3.3.1. Bendrosios pozicijos I priedo 2 dalis - specialiosios neįmokinės piniginės išmokos, nurodytos Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 IIa priede

Taryba pritarė į IIa priedą įtrauktinam neįmokinių piniginių išmokų sąrašui remdamasi reglamento 4 straipsnio 2 dalyje nustatytais kriterijais. Kai kurios valstybės narės (Jungtinė Karalystė, Švedija ir Suomija) manė, kad tam tikros jų išmokos[1] turėtų likti IIa priede dėl tų išmokų specifinių ypatybių, skiriančių juos nuo kitų išmokų, kurios buvo išbrauktos iš priedo. Siekdama kompromiso, Taryba sutiko palikti šias išmokas priede laukdama, kol Teisingumo Teismas pareikš savo nuomonę dėl šių išmokų išskirtinumo lyginant jas su išmokomis, kurias Teismas jau nagrinėjo, atsižvelgiant į reglamento 4 straipsnio 2 dalyje nustatytus kriterijus.

Pareiškime Tarybos protokolui Komisija dar kartą patvirtino savo poziciją, kad atsižvelgiant į Teisingumo Teismo praktiką ir reglamento 4 straipsnio 2 dalyje nustatytus kriterijus, svarstomų išmokų nereikėtų įtraukti į IIa priedą. Todėl ji pasilieka teisę kreiptis į Teisingumo Teismą ir prireikus, remdamasi Teismo išvadomis, pateikti pasiūlymą dėl IIa priede esančių sąrašo įrašų persvarstymo.

Komisija gali sutikti su tokiu sprendimu, nes jis užtikrina ilgalaikį, vienodą ir objektyvų požiūrį į visas lygiavertes išmokas.

Taip pat reikėtų pažymėti, kad derybų dėl stojimo metu buvo taikyti kriterijai, lygiaverčiai reglamento 4 straipsnio 2 dalyje nurodytiems kriterijams, svarstant naujųjų valstybių narių prašymus įtraukti į priedą išmokas. Dėl teisinio skaidrumo ir tikrumo, dabartiniai naujųjų valstybių narių įrašai, esantys Stojimo sutartyje, taip pat buvo įtraukti į tekstą.

Be to, į priedą taip pat buvo įtrauktos Liuksemburgo išmoka (sunkią negalią turinčių asmenų pajamos (2003 m. rugsėjo 12 d. įstatymo 1 straipsnio 2 dalis)) ir Suomijos išmoka (speciali pagalba imigrantams (įstatymas dėl specialios pagalbos imigrantams, 1192/2002)). Šie įrašymai yra pateisinami, nes šių abiejų išmokų tikslas - užtikrinti tokiems asmenims pragyvenimo pajamas, taigi jos atitinka Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 4 straipsnio 2 dalyje nustatytus kriterijus.

3.3.2. Bendrosios pozicijos 1 straipsnio 3 dalis ir I priedo 3 dalis - Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 III priede išvardyti dvišaliai susitarimai, kurie yra toliau taikomi įsigaliojus Reglamentui Nr. 1408/71

Bendrojoje pozicijoje pasiūlytu Reglamento Nr. 1408/71 7 straipsnio 2 dalies pakeitimu yra nustatomos, laikantis Teisingumo Teismo praktikos, sąlygos, kuriomis gali būti toliau taikomos prieš reglamento įsigaliojimą sudarytos konvencijos. Tam Komisija pritaria.

Reglamento III priede yra išvardyti šias sąlygas atitinkantys ir toliau galiojantys dvišaliai susitarimai.

Kadangi reglamentas pakeičia prieš jo įsigaliojimą sudarytus susitarimus, priklausančius jo taikymo sričiai, prieš III priedą yra pridedamas komentaras, kad susitarimai, nepriklausantys tai pačiai taikymo sričiai ir atitinkamai toliau galiojantys, yra neįtraukiami į III priedą.

Be to, kai kurių priede esančių įrašų terminologija buvo pakeista aiškumo tikslais, tačiau tų įrašų turinys nebuvo pakeistas.

3.3.3. Bendrosios pozicijos 1 straipsnio 1 dalies b punktas - Reglamento Nr. 1408/71 3 straipsnio pakeitimai

Šiais bendrojoje pozicijoje Tarybos pasiūlytais pakeitimais yra sustiprinamos vienodo požiūrio principo taikymo sąlygos. Komisija sutinka su šiais pakeitimais.

3.3.4. Komisijos pasiūlymo 1 straipsnio 5 dalis - Reglamento Nr. 1408/71 33 straipsnio pakeitimai

Tarybos bendrojoje pozicijoje yra neįtraukiamas Komisijos pasiūlytas 33 straipsnio pakeitimas. Taryba mano, kad reikėtų palaukti, kol įsigalios naujasis supaprastintas Reglamentas (EB) Nr. 883/2004, kuris pagal 5 straipsnį (faktų sulyginimas) ir 30 straipsnį (pensininkų mokamos įmokos) įgalins atlikti atskaitymus nuo visų pensininkui mokamų pensijų, bet jam reikės įgyvendinimo nuostatų būsimame įgyvendinimo reglamente (žr. Tarybos pareiškimą protokole). Pareiškimu protokolui Komisija dar kartą patvirtina savo ketinimą į naująjį įgyvendinimo reglamentą įtraukti naujojo Reglamento 883/2004 30 straipsnio įgyvendinimo nuostatas. Šiuo klausimu Tarybos pozicija Komisijai yra visiškai priimtina.

3.3.5. Bendrosios pozicijos 1 straipsnio 9 dalis; 3 straipsnis; I priedo 1 dalies b punktas, 4 dalies c punktas, 5 dalies c ir f punktai; II priedo 4 dalis

Kaip ir Vokietija, Austrija taip pat paprašė panaikinti II priedo antraštėje "K Austrija" esantį įrašą, tokiu būdu pašalinant kai kurias specialias Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 1 straipsnio j dalies ketvirtos pastraipos taikymo sričiai priklausančių savarankiškai dirbančių asmenų socialinės apsaugos sistemas. Komisija palankiai vertina šią iniciatyvą, pagal kurią šioms specialioms sistemoms galima taikyti Reglamento Nr. 1408/71 nuostatas. Šiai priemonei reikia pereinamojo laikotarpio, kuris bendrojoje pozicijoje yra pratęstas iki 2005 m. sausio 1 d., ir ši data yra visiškai priimtina atsižvelgiant į reglamentui priimti reikalingą laiką. Dėl jos taip pat reikia priimti su išmokų apskaičiavimu susijusias nuostatas ir patikslinti kompetentingas institucijas.

3.3.6. Bendrosios pozicijos I priedo 1 dalies c punkto ii papunktis ir 5 dalis bei II priedo 1 ir 3 dalys

Įvesti pakeitimai yra grynai formalūs, t.y., jie yra susiję su pakeitimais Prancūzijos teisės aktuose vartojamoje terminologijoje ir Švedijos bei Danijos kompetetingų institucijų pakeitimais.

3.3.7. Bendrosios pozicijos I priedo 5 dalis - su Danija susijęs įrašas

IIa priede panaikinus Danijos išmoką "Laikina išmoka bedarbiams, kuriems suteikta "lankstaus užimtumo" schema 12 mėnesių (ledighedsydelse)", manoma, kad reikia įtraukti įrašą į VI priedą, nurodantį, kad ši išmoka turi būti koordinuojama remiantis skyriaus apie nedarbą nuostatomis.

4- IŠVADOS

Komisija pritaria visai bendrajai pozicijai, kuri atitinka Komisijos pasiūlymo tikslus, ir atsižvelgia į visus Europos Parlamento padarytus pakeitimus.

5 KOMISIJOS PAREIŠKIMAI

Žiūrėti priedą

PRIEDAS

PAREIŠKIMAI TARYBOS PROTOKOLUI

Komisijos pareiškimas, susijęs su Komisijos pasiūlymo 1 straipsnio 5 dalimi

"Komisija numato įtraukti tam tikras priemones į įgyvendinimo reglamentą siekdama spręsti 30 straipsnio praktines pasekmes."

Komisijos pareiškimas, susijęs su IIa priedu

"Komisija pasiūlė pakeisti IIa priede esančių įrašų sąrašą (visų pirma dėl tokių išmokų: vaikų priežiūros pašalpa (Suomija), invalidumo pašalpa ir pašalpa už neįgalių vaikų priežiūrą (Švedija), invalidumo pašalpa pragyvenimui, pagalbos pašalpa, pašalpa už neįgalių asmenų priežiūrą (Jungtinė Karalystė)) ir toliau mano, kad tai reiks padaryti, kad pasiūlymas dėl įvairių pakeitimų atitiktų Teisingumo Teismo praktikos ir 2003 m. Tarybos bendrojoje pozicijoje nustatytus kriterijus. Todėl ji pasilieka teisę kreiptis į Teisingumo Teismą ir prireikus, remdamasi Teismo išvadomis, pateikti pasiūlymą dėl IIa priede esančių sąrašo įrašų persvarstymo."

[1] Jungtinė Karalystė:- Invalidumo pašalpa pragyvenimui (1991 m. birželio 27 d. įstatymas dėl invalidumo pašalpos pragyvenimui ir invalidumo pašalpos dėl bedarbystės (Disability Living Allowance and Disability Working Allowance Act), 1 straipsnis, ir 1991 m. liepos 24 d. reglamentas dėl invalidumo pašalpos pragyvenimui ir invalidumo pašalpos dėl bedarbystės (Šiaurės Airija) (Disability Living Allowance and Disability Working Allowance (Northern Ireland) Order), 3 straipsnis).- Pagalbos trečiajam asmeniui pašalpa (1975 m. kovo 20 d. Socialinės apsaugos aktas (Social Security Act), 35 straipsnis ir 1975 m. kovo 20 d. Socialinės apsaugos (Šiaurės Airija) aktas (Social Security (Northern Ireland) Act), 35 straipsnis).- Neįgaliųjų asmenų priežiūros pašalpa (1975 m. kovo 20 d. Socialinės apsaugos aktas (Social Security Act), 37 straipsnis ir 1975 m. kovo 20 d. Socialinės apsaugos (Šiaurės Airija) aktas (Social Security (Northern Ireland) Act), 37 straipsnis).Švedija: invalidumo pašalpa ir pašalpa už neįgalių vaikų priežiūrą (1998 m. įstatymas Nr. 703).Suomija: vaikų priežiūros pašalpa (įstatymas dėl vaikų priežiūros pašalpų, 444/69).