|
2023 8 9 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 199/34 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/1617
2023 m. rugpjūčio 8 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/2011, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės šviesolaidžių kabeliams nustatomas galutinis antidempingo muitas
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (toliau – pagrindinis reglamentas) (1), ypač į jo 12 straipsnį,
kadangi:
1. PROCEDŪRA
1.1. Galiojančios priemonės
|
(1) |
2021 m. lapkričio 17 d. Komisija priėmė Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2021/2011 (toliau – pradinis reglamentas) (2), kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos (toliau – Kinija arba nagrinėjamoji šalis) kilmės šviesolaidžių kabeliams (toliau – tiriamasis produktas) nustatytas galutinis antidempingo muitas. Iš pradžių nustatytas galutinis antidempingo muitas buvo nuo 19,7 % iki 44 % (toliau – iš pradžių nustatytas muitas). |
|
(2) |
Tiriamajam produktui taip pat taikomas 5,1–10,3 % galutinis kompensacinis muitas, nustatytas Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2022/72 (3) su pataisymais, padarytais Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2022/469 (4). Tačiau kompensacinis muitas per šį pakartotinį tyrimą nenagrinėjamas. Nustačius tiriamajam produktui galutinį kompensacinį muitą, siekiant išvengti dvigubo subsidijavimo poveikio kompensavimo, galutinis antidempingo muitas buvo sumažintas iki 14,6–33,7 %. |
1.2. Prašymas atlikti pakartotinį absorbcijos tyrimą
|
(3) |
Komisija gavo prašymą atlikti pakartotinį galiojančių antidempingo priemonių, taikomų importuojamam tiriamajam produktui, absorbcijos tyrimą pagal 12 straipsnį. |
|
(4) |
Prašymą Sąjungos gamintojų vardu 2022 m. spalio 28 d. pateikė „Europacable“ (toliau – pareiškėjas). Pareiškėjas pagamina daugiau nei 25 % visų šviesolaidžių kabelių Sąjungoje. |
|
(5) |
Pareiškėjas pateikė pakankamai įrodymų, kad po pradinio tiriamojo laikotarpio Kinijos eksporto kainos sumažėjo ir kad dėl Kinijos eksporto kainų sumažėjimo sumažėjo numatytas galiojančių priemonių taisomasis poveikis. Iš prašyme pateiktų įrodymų matyti, kad eksporto kainų sumažėjimo negalima paaiškinti pagrindinės žaliavos kainos ar kitų sąnaudų sumažėjimu arba produkto asortimento pasikeitimu. |
1.3. Antidempingo tyrimo atnaujinimas
|
(6) |
2022 m. gruodžio 8 d. Komisija pranešimu Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbė atnaujinanti antidempingo tyrimą (toliau – pranešimas apie tyrimo atnaujinimą) (5). |
|
(7) |
Pakartotinis tyrimas susijęs su nustatytais dabartiniais antidempingo muitais, kaip nustatyta pradinio reglamento su pakeitimais ir pataisymais 1 straipsnio 2 dalyje. |
1.4. Suinteresuotosios šalys
|
(8) |
Pranešime apie tyrimo atnaujinimą suinteresuotosios šalys paragintos susisiekti su Komisija, kad galėtų dalyvauti pakartotiniame tyrime. Komisija apie pakartotinį tyrimą taip pat konkrečiai pranešė pareiškėjui, eksportuojantiems gamintojams ir žinomiems susijusiems importuotojams bei nagrinėjamosios šalies valdžios institucijoms ir paragino juos dalyvauti tyrime. |
|
(9) |
Suinteresuotosioms šalims buvo suteikta galimybė raštu pareikšti savo nuomonę ir pateikti prašymą išklausyti dalyvaujant Komisijai ir (arba) prekybos bylas nagrinėjančiam pareigūnui. |
1.5. Kinijos Liaudies Respublikos eksportuojančių gamintojų atranka
|
(10) |
Kad galėtų nuspręsti, ar atranka būtina (o jei būtina – kad galėtų atrinkti bendroves), Komisija paprašė visų Kinijos eksportuojančių gamintojų pateikti jai pranešime apie tyrimo atnaujinimą nurodytą informaciją. Be to, Komisija paprašė Kinijos Liaudies Respublikos atstovybės Europos Sąjungoje nurodyti kitus gamintojus, jei tokių yra, kurie galbūt norėtų dalyvauti pakartotiniame tyrime, ir (arba) su jais susisiekti. |
|
(11) |
Vienuolika Kinijos eksportuojančių gamintojų pateikė prašomą informaciją ir sutiko, kad gali būti atrenkami. Pagal pagrindinio reglamento 17 straipsnio 1 dalį Komisija pagal didžiausią tipišką eksporto į Sąjungą apimtį, kurią galima pagrįstai ištirti per turimą laiką, atrinko dvi eksportuojančių gamintojų grupes. Atrinktos eksportuojančių gamintojų grupės buvo „FiberHome Telecommunication Technologies Co., Ltd.“ ir susijusios bendrovės (toliau – „FTT Group“), „Jiangsu Zhongtian Technology Co., Ltd.“ ir susijusios bendrovės (toliau – „ZTT Group“). Atrinktiems eksportuojantiems gamintojams teko 58 % visos apskaičiuotos šviesolaidžių kabelių eksporto iš Kinijos į Sąjungą apimties absorbcijos tiriamuoju laikotarpiu (nuo 2021 m. spalio 1 d. iki 2022 m. rugsėjo 30 d.) Atrinktos bendrovės buvo identiškos atrinktoms bendrovėms atliekant tyrimą, po kurio buvo nustatytas iš pradžių nustatytas muitas (toliau – pradinis tyrimas). |
|
(12) |
Pagal pagrindinio reglamento 17 straipsnio 2 dalį dėl atrinktų bendrovių konsultuotasi su visais žinomais susijusiais eksportuojančiais gamintojais ir nagrinėjamosios šalies valdžios institucijomis. Pastabų negauta, todėl atrinktos bendrovės patvirtintos. |
1.6. Nesusijusių importuotojų atranka
|
(13) |
Kad galėtų nuspręsti, ar atranka yra būtina (o jei būtina – kad galėtų atrinkti bendroves), Komisija paprašė nesusijusių importuotojų pateikti pranešime apie tyrimo atnaujinimą nurodytą informaciją. |
|
(14) |
Dvi bendrovės („Cable 77 Danmark Aps“ ir „Connect Com GmbH“) pateikė prašomą informaciją ir sutiko, kad gali būti atrenkamos. Išanalizavusi jų pateiktą atrankos informaciją Komisija nusprendė, kad atranka nebūtina, ir paprašė abiejų bendradarbiaujančių bendrovių pateikti klausimyno nesusijusiems importuotojams atsakymus. |
1.7. Klausimynų atsakymai ir patikrinimai
|
(15) |
Komisija išsiuntė klausimynus atrinktoms eksportuojančių gamintojų grupėms ir bendrovėms, pateikusioms informaciją, kurios prašoma iš nesusijusių importuotojų. Klausimynai nuo inicijavimo dienos taip pat paskelbti internete (6). |
|
(16) |
Viena iš šių bendrovių, nesusijęs importuotojas „Cable 77 Danmark Aps“ (Danija), pateikė neišsamius klausimyno atsakymus. Komisija išsiuntė raštą dėl informacijos neišsamumo ir paprašė pateikti papildomos informacijos. Tačiau bendrovė neatsakė. Antra bendrovė, „Connect Com GmbH“ (Vokietija), pranešė Komisijai, kad absorbcijos tiriamuoju laikotarpiu ji neimportavo tiriamojo produkto iš Kinijos, o jį pirko iš Sąjungoje įsikūrusių bendrovių. Todėl Komisija, atlikdama šį pakartotinį tyrimą, šios bendrovės nelaikė nesusijusiu importuotoju, kaip apibrėžta pagrindiniame reglamente. Todėl Komisija netikrino šių dviejų bendrovių pateiktos informacijos ir šios informacijos nenaudojo atlikdama šį pakartotinį tyrimą. |
|
(17) |
Komisija rinko ir tikrino arba sutikrino visą atrinktų eksportuojančių gamintojų pateiktą informaciją, kurią manė esant reikalingą šiam pakartotiniam tyrimui atlikti. Dėl COVID-19 protrūkio Komisija negalėjo surengti tikrinamųjų vizitų pagal pagrindinio reglamento 16 straipsnį „FiberHome Telecommunication Technologies Co., Ltd.“ ir „Nanjing Wasin Fujikura Optical Communication Ltd.“ (abi priklausančios „FTT Group“) patalpose, taip pat „Jiangsu Zhongtian Technology Co., Ltd.“, „Zhongtian Power Optical Cable Co., Ltd.“, „ZTT International Limited“ ir „ZTT Europe GmbH“ (visos priklausančios „ZTT Group“) patalpose. Vietoje to Komisija pagal Pranešimą dėl COVID-19 protrūkio poveikio antidempingo ir antisubsidijų tyrimams (7) šių bendrovių pateiktą informaciją sutikrino nuotoliniu būdu per vaizdo konferenciją. |
|
(18) |
Be to, Komisija pagal pagrindinio reglamento 16 straipsnį surengė tikrinamuosius vizitus šių „FTT Group“ priklausančių susijusių Sąjungos importuotojų patalpose:
|
1.8. Laikotarpiai, kurių duomenys nagrinėti atliekant pakartotinį absorbcijos tyrimą
|
(19) |
Absorbcijos tiriamasis laikotarpis (ATL) – 2021 m. spalio 1 d. – 2022 m. rugsėjo 30 d. Pradinis tiriamasis laikotarpis (PTL) – 2019 m. liepos 1 d. – 2020 m. birželio 30 d. |
1.9. Pastabos dėl prašymo ir tyrimo inicijavimo
|
(20) |
Komisija pastabas dėl prašymo ir tyrimo inicijavimo gavo iš nesusijusio importuotojo „Connect Com GmbH“ (toliau – „Connect Com“), kuris bendradarbiavo per pradinį tyrimą. |
|
(21) |
„Connect Com“ tvirtino, kad vidutinės kainos už kabelių kilometrą naudojimas nėra reikšmingas rodiklis siekiant patikrinti, ar antidempingo muitai buvo absorbuoti, nes kabeliai, kuriuose yra daug šviesolaidžių, yra brangesni už vieną kabelių kilometrą nei kabeliai, kuriuose yra nedaug šviesolaidžių. „Connect Com“ tvirtino, kad vidutinė kaina už kabelių kilometrą sumažėjo dėl to, kad pasikeitė produktų asortimentas, parduotas prieš nustatant antidempingo muitus ir juos nustačius. |
|
(22) |
Komisija priminė, kad pareiškėjas rėmėsi tiriamojo produkto importo kainomis iš Eurostato TARIC duomenų bazės, o tai yra įprasta praktika, nes statistiniai duomenys renkami remiantis bendru produkto, o ne atskirų rūšių produkto, aprašymu. Komisija manė, kad šiuo pagrindu pakanka iš naujo inicijuoti pakartotinį tyrimą. Be to, pažymėta, kad „Connect Com“ nepateikė jokių įrodymų, kad importo kaina sumažėjo dėl pasikeitusio produktų asortimento. Atlikdama pakartotinį tyrimą Komisija surinko išsamesnius duomenis produkto rūšies lygmeniu pagal produkto kontrolės numerius (toliau – PKN) ir galėjo palyginti tų pačių rūšių produkto kainas, kaip paaiškinta 40 konstatuojamojoje dalyje. Todėl šis tvirtinimas buvo atmestas. |
|
(23) |
„Connect Com“ taip pat nurodė, kad matavimo vienetas „kg“ arba „tonomis“ kabelių versle nėra įprastas. Įprasti kabelių matavimo vienetai yra metrai arba kilometrai. |
|
(24) |
Komisija pastebėjo, kad, kaip ir visų kitų Eurostato TARIC duomenų bazėje esančių produktų atveju, tiriamojo produkto importo apimtis taip pat yra nurodyta tonomis/kg (ne tik kabelių kilometrais). Pareiškėjo prašyme nurodyta (atitinkama) importo apimtis abiem vienetais su atitinkama kiekvieno vieneto kaina. Todėl šis tvirtinimas buvo atmestas. |
|
(25) |
„Connect Com“ tvirtino, kad atsižvelgus į kainas tik iki 2022 m. pirmojo pusmečio pabaigos, kaip nurodyta prašyme, buvo gautas iškraipytas rezultatas, nes kainos vėl padidėjo 2022 m. birželio mėn. ir tikėtasi, kad jos ir toliau didės 2022 m. antrąjį pusmetį. |
|
(26) |
Komisija priminė, kad, atsižvelgiant į prašymo pateikimo datą, prašyme naudotas laikotarpis tendencijoms iki 2022 m. birželio 30 d. parodyti yra paskutinis laikotarpis, kurio visus duomenis pareiškėjai turėjo prašymo pateikimo metu. Be to, atlikdama pakartotinį tyrimą Komisija įvertino kainas iki ATL pabaigos, t. y. iki 2022 m. rugsėjo 30 d. Darytina išvada, kad laikotarpis, per kurį, „Connect Com“ teigimu, kainos padidėjo, iš dalies sutapo su ATL. Todėl šis tvirtinimas buvo atmestas. |
|
(27) |
„Connect Com“ taip pat užginčijo tariamai sumažėjusių kainų ir muitų nustatymo priežastinį ryšį. Ji teigė, kad kainos labai sumažėjo jau nuo 2021 m. rugpjūčio mėn. iki 2021 m. rugsėjo mėn., prieš nustatant muitus, ir kad vėlesnis kainos sumažėjimas nuo 10 EUR 2021 m. gruodžio mėn. iki 7 EUR 2022 m. birželio mėn. nebebuvo reikšmingas ir nesusijęs su priemonių nustatymu. |
|
(28) |
Pagal pagrindinio reglamento 12 straipsnį, kai yra pakankamai įrodymų, kad muitai absorbuojami, bet kurios suinteresuotosios šalies prašymu pradinis tyrimas gali būti atnaujintas. Komisija įvertino pareiškėjo pateiktus įrodymus, kad po pradinio tiriamojo laikotarpio Kinijos eksporto kainos sumažėjo. Atsižvelgdama į šią informaciją, Komisija nusprendė pradėti pakartotinį absorbcijos tyrimą. Be to, pagal pagrindinio reglamento 12 straipsnio 2 dalį Komisija gali atsižvelgti į kainų sumažėjimo nuo PTL iki muitų nustatymo įrodymus, pavyzdžiui, į tuos, kuriuos aptarė „Connect Com“. Todėl „Connect Com“ pateiktas tvirtinimas buvo atmestas. |
1.10. Atskleidimas
|
(29) |
2023 m. birželio 1 d. Komisija atskleidė esminius faktus ir aplinkybes, kuriais remdamasi ji ketino iš dalies pakeisti galutinį antidempingo muitą importuojamiems Kinijos kilmės šviesolaidžių kabeliams. Visoms šalims buvo nustatytas laikotarpis pastaboms dėl šio faktų atskleidimo pateikti. Komisija gavo „FTT Group“, „ZTT Group“ ir „Twentsche (Nanjing) Fibre Optics Ltd“ (toliau – TFO) pastabas. |
|
(30) |
Bendrovė TFO, neatrinktas bendradarbiaujantis eksportuojantis gamintojas, teigė, kad į jos prašymą atlikti individualų nagrinėjimą nebuvo atsižvelgta. Be to, TFO tvirtino, kad 100 % jos akcijų priklauso Nyderlandų bendrovei „TKH Group NV“ ir kad ji šviesolaidžių kabelius įprastomis konkurencijos sąlygomis parduoda savo patronuojamajai bendrovei Sąjungoje. Ji taip pat teigė, kad kainos nuo PTL iki ATL nepasikeitė. Galiausiai ji nesutiko su Komisijos vertinimu dėl jai taikomo dempingo muito, nustatyto atlikus antiabsorbcijos tyrimą. |
|
(31) |
Komisija pažymi, kad per pradinį tyrimą TFO paprašė atlikti individualų nagrinėjimą. Per pradinį tyrimą jos prašymas atlikti individualų nagrinėjimą buvo atmestas, kaip paaiškinta pradinio reglamento 40 konstatuojamojoje dalyje. Todėl bendrovei TFO taikomas muitas buvo neatrinktoms bendradarbiaujančioms bendrovėms nustatytas muitas, kaip paaiškinta pradinio reglamento 397 ir 565 konstatuojamosiose dalyse. Šiame tyrime Komisija apskaičiavo neatrinktų bendradarbiaujančių bendrovių dempingo skirtumą per ATL, kaip paaiškinta šio reglamento 85 konstatuojamojoje dalyje. Per pradinį tyrimą neatrinktoms bendradarbiaujančioms bendrovėms nustatytas muitas buvo padidintas, kaip paaiškinta šio reglamento 99 konstatuojamojoje dalyje. |
|
(32) |
Dėl TFO akcijų paketo Komisija pažymėjo, kad TFO yra Kinijos eksportuojantis gamintojas, kuris eksportuoja į Sąjungą ir kuriam taikomas neatrinktoms bendradarbiaujančioms bendrovėms nustatytas antidempingo muitas. Tai, kad TFO priklauso kitai Sąjungoje įsteigtai bendrovei, neturi įtakos šiai išvadai ar atitinkamos muito normos taikymui. Todėl šie tvirtinimai buvo atmesti. |
|
(33) |
Po galutinio faktų atskleidimo suinteresuotosioms šalims buvo suteikta galimybė būti išklausytoms. Prašymų išklausyti nepateikta. |
|
(34) |
2023 m. birželio 26 d. Komisija pateikė suinteresuotosioms šalims papildomą galutinio faktų atskleidimo dokumentą, kuriuo remdamasi ji ketino iš dalies pakeisti galutinį antidempingo muitą importuojamiems Kinijos kilmės šviesolaidžių kabeliams. Visoms šalims buvo nustatytas terminas pastaboms dėl papildomo faktų atskleidimo pateikti. Komisija gavo „FTT Group“ ir „ZTT Group“ pastabas. |
2. TIRIAMASIS PRODUKTAS
|
(35) |
Tiriamasis produktas – Kinijos kilmės vienmodžiai šviesolaidžių kabeliai, sudaryti iš vieno ar kelių atskirų aptrauktų šviesolaidžių, su apsauginiu apvalkalu, su elektros laidininkais arba be jų, kurių KN kodas šiuo metu yra ex 8544 70 00 (TARIC kodas 8544700010). |
|
(36) |
Neįtraukiami šie produktai:
|
|
(37) |
Šviesolaidžių kabeliai naudojami kaip šviesolaidinio perdavimo telekomunikacijų tinkluose terpė tolimojo susisiekimo, metro ir prieigos tinkluose. |
3. PAKARTOTINIO ABSORBCIJOS TYRIMO IŠVADOS
|
(38) |
Pagal pagrindinio reglamento 12 straipsnį atliekant pakartotinį absorbcijos tyrimą siekiama nustatyti, ar pasibaigus pradiniam tiriamajam laikotarpiui eksporto kainos sumažėjo arba tiriamojo produkto perpardavimo ar tolesnio pardavimo kainos Sąjungoje nepakito arba pakito nepakankamai. Nusprendus, kad dėl priemonių minėtos kainos pasikeitė, siekiant pašalinti anksčiau pagal pagrindinio reglamento 3 straipsnį nustatytą žalą, antruoju etapu pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnį iš naujo įvertinamos eksporto kainos ir perskaičiuojami dempingo skirtumai, kad būtų atsižvelgta į pakartotinai įvertintas eksporto kainas. |
3.1. Eksporto kainų pokytis
|
(39) |
Siekdama nustatyti, ar eksporto kainos sumažėjo, Komisija pirmiausia nustatė kiekvieno atrinkto eksportuojančio gamintojo kainos, draudimo ir frachto (CIF) eksporto kainas Sąjungos muitinės pasienyje per ATL ir palygino šias kainas su atitinkamomis CIF eksporto kainomis, nustatytomis per pradinį tyrimą per PTL. |
|
(40) |
Paskui Komisija palygino kiekvieno atrinkto eksportuojančio gamintojo tų rūšių produktų, kuriais jis prekiavo per ATL, kainas su tų pačių rūšių produktų, kuriais jis prekiavo per PTL, kainomis ir apskaičiavo vidutinį svertinį kainų skirtumą. Ne visų rūšių produktais, kuriais prekiauta per ATL, taip pat buvo prekiaujama per PTL. Siekdama užtikrinti pakankamą palyginamumo lygį, Komisija palygino daugiausia parduotų nesutampančių rūšių produktų kainas per ATL su panašiausių rūšių produktų (jei tokių buvo), parduotų per PTL, kainomis. |
|
(41) |
Atlikus pirmiau minėtą dviejų atrinktų eksportuojančių gamintojų grupių palyginimą, „FTT Group“ vidutinė svertinė eksporto kaina sumažėjo 50,5 %, o „ZTT Group“ vidutinė svertinė eksporto kaina sumažėjo 13,2 %. |
|
(42) |
Dėl „Connect Com“ tvirtinimo, nurodyto 21 konstatuojamojoje dalyje, atlikus tyrimą nustatyta, kad viena atrinkta eksportuojančių gamintojų grupė per ATL eksportavo tiems patiems PKN priskiriamą produktą kaip ir per PTL, o kitas atrinktas eksportuojantis gamintojas pardavė ir kitiems PKN priskiriamą produktą, palyginti su PTL. Atlikus tyrimą nustatyta, kad sutampantiems PKN priskiriamų produktų kainos sumažėjo. Todėl šis tvirtinimas buvo atmestas. |
|
(43) |
Kadangi eksporto kainos sumažėjo, kaip reikalaujama pagal pagrindinio reglamento 12 straipsnio 2 dalį, Komisija pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnį perskaičiavo atrinktų eksportuojančių gamintojų dempingo skirtumus. |
|
(44) |
„ZTT Group“ teigė, kad „ZTT Europe GmbH“ (toliau – „ZTT Europe“), su ja susijęs importuotojas Sąjungoje, pirko visą tiriamąjį produktą, perparduotą per ATL prieš nustatant antidempingo muitą (t. y. visam „ZTT Europe“ perparduotam tiriamajam produktui per ATL nebuvo taikomas antidempingo muitas), todėl Komisija, atlikdama šį pakartotinį tyrimą, neturėtų atsižvelgti į „ZTT Europe“ pardavimą. |
|
(45) |
Komisija pastebėjo, kad pagal pagrindinio reglamento 12 straipsnio 2 dalį ji turėtų įvertinti kainų pokytį po PTL ir prieš nustatant priemones arba jas nustačius. Todėl tvirtinimas buvo atmestas, išskyrus tvirtinimą dėl „ZTT Europe“ iki PTL arba per jį pirkto tiriamojo produkto pardavimo, į kurį Komisija, atlikdama vertinimą, iš tikrųjų neatsižvelgė. |
|
(46) |
„Connect Com“ tvirtino, kad nebuvo pateikta jokio aiškaus pagrindimo, kodėl atskiri importuotojai turėjo nurodyti savo importą šviesolaidžių kilometrais, o ne kabelių kilometrais. |
|
(47) |
Klausimynuose Komisija paprašė abiejų eksportuojančių gamintojų ir importuotojų pateikti duomenis kabelių kilometrais ir šviesolaidžių kilometrais, kaip prašyta pradiniame tyrime. Tačiau visi skaičiavimai atlikti kabelių kilometrais. |
|
(48) |
Pastabose dėl galutinio faktų atskleidimo „ZTT Group“ tvirtino, kad nustatydama, ar eksporto kainos sumažėjo, Komisija turėtų atsižvelgti tik į tų rūšių produktus, kurie taip pat buvo parduodami per PTL. „ZTT Group“ tvirtino, kad Komisijos metodika panašiausių rūšių produktų kainų lygiui palyginti yra iškraipanti, nes nedidelis PKN struktūros techninių specifikacijų pakeitimas galėtų lemti didelius sąnaudų ir kainų svyravimus. |
|
(49) |
Komisija manė, kad būtų tikslingiau palyginti daugumos per PTL parduotų atitinkamų rūšių produktų eksporto kainas, kad būtų galima susidaryti tikslesnį vaizdą apie kainų pokyčius nuo PTL iki AIP. Tačiau Komisija pažymėjo, kad net jei palyginimas būtų pagrįstas tik sutampančiais PKN, kaina vis tiek sumažėtų 20,6 %. Todėl šis tvirtinimas buvo atmestas. |
|
(50) |
Pastabose dėl faktų atskleidimo „ZTT Group“ tvirtino, kad Komisija tinkamai nepaaiškino, kokia metodika taikyta panašiausioms produkto rūšims nustatyti arba kodėl buvo nustatyta, kad jos laikomos panašiomis į nesutampančias per ATL parduotų produktų rūšis, ir kad nesant tokio paaiškinimo Komisija būtų galėjusi palyginti labai skirtingų rūšių produkto kainas, o tai tiksliai neatspindėtų kainų raidos. ZTT šį tvirtinimą pakartojo pastabose dėl papildomo galutinio faktų atskleidimo. |
|
(51) |
Komisija pažymėjo, kad bendrovei ZTT pateiktame galutinio faktų atskleidimo dokumente jau nustatyti Komisijos naudojami panašiausi PKN. Remdamasi tokiu atskleidimu ZTT būtų galėjusi paaiškinti, kodėl kiekvieno labai panašaus PKN pasirinkimas būtų netinkamas atsižvelgiant į fizines savybes ar kitus elementus ir dėl to būtų iškreipiami rezultatai. Tačiau ZTT nepateikė jokių įrodymų ar konkrečių argumentų savo tvirtinimui, kad Komisijos taikyta metodika lemtų iškraipančius rezultatus kainų palyginamumo tikslais, pagrįsti. Taigi, šis tvirtinimas buvo atmestas. |
|
(52) |
Be to, „ZTT Group“ tvirtino, kad nustatydama, ar eksporto kainos sumažėjo, Komisija neatsižvelgė į parduotų produktų asortimento kainų ir kiekio skirtumo poveikį per ATL, palyginti su per PTL parduotu produktų asortimentu. „ZTT Group“ tvirtino, kad, siekdama atsižvelgti į produktų asortimentą, Komisija turėtų: 1) apskaičiuoti kiekvienos rūšies produkto dalį bendroje eksporto per ATL vertėje ir padauginti šią dalį iš kainų skirtumo santykio; arba 2) padauginti kiekvienos rūšies produkto kainų skirtumą iš tos rūšies produkto ATL parduoto kiekio. Šiuo atveju „ZTT Group“ tvirtino, kad apskritai eksporto kaina būtų padidėjusi. „ZTT Group“ taip pat teigė, kad per ATL ji pardavė daugiau kabelių su mažesniu šviesolaidžių skaičiumi, kurie buvo pigesni nei kabeliai, kuriuose yra daugiau šviesolaidžių. Tačiau „ZTT Group“ nenurodė, kas būtų kabelis su „mažesniu šviesolaidžių skaičiumi“, ir kabelis su „didesniu šviesolaidžių skaičiumi“. Tuo remdamasi „ZTT Group“ padarė išvadą, kad dauguma per ATL parduotų atitinkamų rūšių produktų buvo mažomis kainomis parduodami produktai, o per PTL buvo parduodami brangesni produktai, todėl paprasčiausiai palyginus vidutines svertines kiekvienos rūšies produkto kainas kiekvienu laikotarpiu būtų galima susidaryti klaidinantįb vaizdą. |
|
(53) |
Komisija pažymėjo, kad kabelių, kuriuose yra mažiau šviesolaidžių (t. y. iki 6 šviesolaidžių), svoris sudarė [45–56 %] visos pardavimo apimties per PTL, palyginti su [43–54 %] per ATL. Todėl, priešingai, nei teigė „ZTT Group“, šie kabeliai sudarė mažesnę pardavimo per ATL dalį, palyginti su PTL. Atsižvelgiant į kabelius su ne daugiau kaip 8 šviesolaidžiais, šie kabeliai per PTL sudarė [47–60 %], palyginti su [48–61 %] per ATL, o tai yra pakankamai panaši procentinė dalis, daranti nedidelį poveikį šių rūšių produktų vidutinei kainai. |
|
(54) |
Be to, priešingai, nei teigė „ZTT Group“, taikant du „ZTT Group“ pasiūlytus metodus, pagal kuriuos atsižvelgiama į produktų asortimento vertės ir apimties skirtumą per PTL ir ATL, iš tikrųjų neatsižvelgiama į produktų asortimento skirtumą per PTL ir ATL, nes taikant abu metodus atsižvelgiama tik į produktų asortimentą per ATL. Be to, pagal pirmąjį metodą santykiniai kainų pokyčiai vertinami pagal kiekvienam PKN priskiriamo produkto pardavimo vertės dalį bendrame pardavimo per ATL kiekyje, o pagal antrąjį metodą absoliutūs kainų skirtumai palyginami su kiekvienam PKN priskiriamo produkto pardavimo apimtimi per ATL. „ZTT Group“ nepaaiškina, kodėl vienas metodas grindžiamas absoliučiais skaičiais, o kitas – santykiniais skaičiais (procentais). Tai rodo, kad „ZTT Group“ pasiūlyti metodai buvo savavališki ir nenuoseklūs. |
|
(55) |
Bet kuriuo atveju Komisija pažymėjo, kad, kaip nurodyta 38 konstatuojamojoje dalyje, pagal pagrindinio reglamento 12 straipsnį atliekant absorbcijos tyrimą pirmuoju etapu siekiama nustatyti, ar eksporto kainos sumažėjo, ar tiriamojo produkto perpardavimo kainos ar vėlesnio pardavimo Sąjungoje kainos po PTL (pagal produkto rūšį) nepakito arba pakito nepakankamai, o tai antruoju etapu leistų iš naujo nustatyti dempingo skirtumą. Pirmuoju etapu Komisija nagrinėjo, ar eksporto kainos per ATL sumažėjo, palyginti su eksporto kainomis per PTL. Šis tyrimas atliktas pagal produkto rūšį. Apskaičiuodama kiekvienos rūšies produkto kainų skirtumą Komisija pažymėjo, kad daugelio rūšių produkto eksporto kainos faktiškai sumažėjo. Tuo remiantis jau galima daryti išvadą, kad kainos sumažėjo, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 12 straipsnyje. Kaip jau minėta 41 konstatuojamojoje dalyje, „ZTT Group“ vidutinė svertinė eksporto kaina sumažėjo 13,2 %. Todėl šis tvirtinimas buvo atmestas. |
|
(56) |
Pastabose dėl papildomo galutinio faktų atskleidimo „ZTT Group“ tvirtino, kad apskaičiuotos CIF kainos metodika, kurią Komisija naudojo eksporto kainos pasikeitimui nustatyti, yra klaidinga, nes, kiek tai susiję su pardavimu per susijusį importuotoją, Komisija turėjo palyginti susijusio importuotojo perpardavimo kainą, o ne apskaičiuotą CIF kainą, kaip tariamai reikalaujama pagal pagrindinio reglamento 12 straipsnį, arba, jei jo nebūtų, kad Komisija turėjo naudoti tinkamesnį nesusijusio ES importuotojo pelno dydį nei tas, kurį ji naudojo CIF kainai apskaičiuoti. |
|
(57) |
Komisija neatsižvelgė į tvirtinimus dėl netinkamo CIF kainų naudojimo, nes jie buvo pateikti pasibaigus terminui, nustatytam pastaboms dėl galutinio faktų atskleidimo pateikti. Be to, nebuvo paaiškinta, kodėl eksporto kaina neturėtų būti koreguojama per ATL, kitaip nei per PTL. Dėl pelno dydžio Komisija nurodė 70 konstatuojamąją dalį, kurioje šis klausimas jau buvo išspręstas. Naujų įrodymų nepateikta. |
|
(58) |
Remdamasi tuo, kas išdėstyta, Komisija padarė išvadą, kad eksporto kainos sumažėjo, kaip nurodyta pagrindinio reglamento 12 straipsnyje. |
3.2. Dempingas
3.2.1. Eksporto kaina
|
(59) |
Pagal pagrindinio reglamento 12 straipsnio 2 dalį buvo naudojamos per šį pakartotinį tyrimą surinktos ir patikrintos arba sutikrintos ATL eksporto kainos. |
|
(60) |
Atrinktų eksportuojančių gamintojų grupės į Sąjungą eksportavo tiesiogiai nepriklausomiems pirkėjams arba per susijusias bendroves, veikiančias kaip tarpininkai, prekiautojai ar importuotojai. |
|
(61) |
Pardavimo eksportui tiesiogiai nepriklausomiems pirkėjams Sąjungoje ir per susijusias prekybos bendroves kaina pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 8 dalį buvo kaina, faktiškai sumokėta arba mokėtina už eksportui į Sąjungą parduodamą tiriamąjį produktą. |
|
(62) |
Pardavimo eksportui per susijusius importuotojus kaina pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 9 dalį buvo nustatyta remiantis kaina, kuria importuotas produktas buvo pirmą kartą perparduotas nepriklausomiems pirkėjams Sąjungoje. Šiuo atveju kaina pakoreguota atsižvelgiant į visas sąnaudas, kurios patirtos nuo importo iki perpardavimo, įskaitant susijusių importuotojų pardavimo, bendrąsias ir administracines (PBA) išlaidas ir į pagrįstą pelną. Susijęs „ZTT Group“ importuotojas yra „ZTT Europe GmbH“, o „FTT Group“ – „FiberHome International Poland Sp. z o.o.“ ir „FiberHome International Germany GmbH“. |
|
(63) |
Pastabose dėl galutinio faktų atskleidimo „ZTT Group“ tvirtino, kad apskaičiuodama eksporto kainą Komisija dvigubai apskaičiavo ZTT pardavimo per tam tikras susijusias bendroves pakavimo išlaidas per ATL. |
|
(64) |
Nustatyta, kad šis tvirtinimas yra pagrįstas ir eksporto kaina buvo atitinkamai pakoreguota. |
|
(65) |
„ZTT Group“ taip pat tvirtino, kad apskaičiuodama ZTT pardavimo per vieną iš susijusių bendrovių ATL eksporto kainą Komisija neteisingai naudojo kaip pakaitinį kintamąjį vieneto dydį, pagrįstą PTL duomenimis, kad nustatytų ZTT pardavimo vienai iš susijusių bendrovių koregavimus. „ZTT Group“ tvirtino, kad šis pakaitinis kintamasis nebuvo tikslus, nes jis buvo susijęs su kitu nei ATL laikotarpiu ir buvo apskaičiuotas remiantis tik vienu per PTL sudarytu sandoriu, kurio kiekis buvo nedidelis ir kuris nebuvo tipiškas. „ZTT Group“ pasiūlė, kad vietoj to Komisija naudotų dviejų su ja susijusių bendrovių vieneto normą ATL. |
|
(66) |
Nustatyta, kad šis tvirtinimas yra pagrįstas ir eksporto kaina buvo atitinkamai pakoreguota. |
|
(67) |
„ZTT Group“ taip pat teigė, kad nagrinėjamasis produktas paprastai parduodamas atsižvelgiant į projektą ir kad nuo derybų dėl kainų pabaigos iki visų į projektus įtrauktų produktų pristatymo praėjo palyginti ilgas laikotarpis. Tam tikrais atvejais, ypač kai pardavimas buvo vykdomas taikant specifinį pardavimo procesą, pardavimo kainos nebegalėjo būti keičiamos, kad būtų atsižvelgta į frachto išlaidas. Todėl „ZTT Group“ turėjo padengti didesnes jūrų frachto išlaidas, tariamai patirtas per ATL, palyginti su PTL. „ZTT Group“ taip pat tvirtino, kad išskirtinai didelės jūrų frachto išlaidos per ATL turėjo didelį poveikį eksporto kainos, nustatytos pagal gamintojo kainas EXW sąlygomis, skaičiavimui, todėl per ATL nustatytas didelis dempingo skirtumas daugiausia buvo susijęs su šių neįprastai didelių frachto išlaidų atskaitymu per ATL, tačiau jis neatspindėjo įprastų prekybos sąlygų. Todėl „ZTT Group“ paprašė Komisijos šias išlaidas sumažinti proporcingai jų padidėjimui nuo PTL iki ATL. |
|
(68) |
Komisija pažymėjo, kad „ZTT Group“ nepateikė jokių patvirtinamųjų įrodymų dėl tariamai ilgo laikotarpio nuo derybų dėl kainų pabaigos iki visų produktų pristatymo. Be to, per nuotolinius kryžminius patikrinimus „ZTT Group“ bendrovės patvirtino, kad jos nepardavė šviesolaidžių kabelių taikant specifinį pardavimo procesą, kurį „ZTT Group“ nurodė savo tvirtinime. Šis faktas buvo užfiksuotas tikrinimo ataskaitose, kurios buvo atskleistos „ZTT Group“, o „ZTT Group“ nenurodė, kad ši faktinė išvada buvo neteisinga. Be to, šis tvirtinimas buvo pateiktas tik po galutinio faktų atskleidimo ir Komisija galėjo jį patikrinti remdamasi tik byloje esančia informacija, iš kurios matyti, kad nuo pirkimo užsakymo pateikimo datos iki išsiuntimo datos buvo tik du–keturi mėnesiai, o tai nėra išskirtinai ilgas laikotarpis. Todėl šis tvirtinimas buvo atmestas. |
|
(69) |
Be to, „ZTT Group“ tvirtino, kad 62 konstatuojamojoje dalyje nurodyto nesusijusio importuotojo pelno dydis buvo nustatytas per PTL, todėl, atsižvelgiant į dideles frachto išlaidas, ekonomikos nuosmukį dėl didelės infliacijos Europoje ir antidempingo muitus, kurie buvo nustatyti per ATL, jis buvo pervertintas per ATL. Todėl „ZTT Group“ paprašė Komisijos nustatyti pagrįstą nesusijusio importuotojo pelno lygį per ATL. |
|
(70) |
Komisija pažymėjo, kad „ZTT Group“ pati sau prieštaravo dėl frachto išlaidų. Viena vertus, ji teigė, kad dideles frachto išlaidas per ATL padengė „ZTT Group“, kaip paaiškinta 67 konstatuojamojoje dalyje, kita vertus, tos pačios didelės frachto išlaidos turėjo įtakos importuotojo Sąjungoje pelningumui. Be to, kaip paaiškinta 16 konstatuojamojoje dalyje, atliekant tyrimą nebendradarbiavo nė vienas nesusijęs importuotojas. Todėl Komisijai nebuvo pateikta jokios svarbios informacijos, konkrečiai susijusios su ATL. Komisija taip pat pažymėjo, kad „ZTT Group“ nenurodė, koks buvo nesusijusio importuotojo pagrįstas pelno dydis per ATL. Todėl šis tvirtinimas buvo atmestas. |
|
(71) |
Pastabose dėl galutinio faktų atskleidimo „FTT Group“ tvirtino, kad apskaičiuodama „FiberHome Telecommunication Technologies Co., Ltd“ (toliau – FTT) tiesioginio pardavimo eksporto kainą ir „Nanjing Wasin Fujikura Optical Communication Ltd.“ pardavimą per FTT Komisija išskaičiavo dvigubai didesnį „Wuhan FiberHome International Technologies“ (toliau – WFIT) tarpininko mokestį. |
|
(72) |
Komisija su šiuo tvirtinimu nesutiko. Kaip paaiškinta bendrovei „FTT Group“ pateiktame konkrečiai bendrovei skirtame konfidencialios informacijos atskleidimo dokumente, tarpininko mokesčio suma, nurodyta skiltyje „Kiti atskaitymai“, buvo išskaičiuota iš bendros tarpininko mokesčio sumos, apskaičiuotos remiantis tarpininko mokesčių, nustatytų agentūros susitarimuose su WFIT 2021 ir 2022 m., procentinėmis dalimis. Ši metodika taip pat buvo nurodyta bendrovei „FTT Group“ pateiktose konkrečiai bendrovei skirtose skaičiavimo bylose. Todėl šis tvirtinimas buvo atmestas. |
|
(73) |
„FTT Group“ taip pat teigė, kad Komisija du kartus išskaičiavo vidaus frachto mokestį – vieną kartą išskaičiavo sandorių sąrašo byloje ir kitą kartą – apskaičiuodama FTT PBA išlaidas. |
|
(74) |
Komisija nustatė, kad šis tvirtinimas yra pagrįstas, ir atitinkamai peržiūrėjo eksporto kainą. |
3.2.2. Normalioji vertė
|
(75) |
Apskaičiuojant dempingo skirtumus per ATL naudota per pradinį tyrimą nustatyta normalioji vertė, nebent pagal pagrindinio reglamento 12 straipsnio 5 dalį normaliąją vertę pagrįstai prašoma peržiūrėti atsižvelgiant į ATL pokyčius. |
|
(76) |
Šiuo atveju atrinktos eksportuojančių gamintojų grupės normaliosios vertės peržiūrėti neprašė. Todėl perskaičiuojant dempingo skirtumus buvo naudojama pradinio tyrimo metu nustatyta normalioji vertė. |
|
(77) |
Atrinktos eksportuojančių gamintojų grupės kai kurių rūšių produktais, kuriuos pardavė per ATL, per PTL neprekiavo. Šiuo atveju buvo naudojama panašiausių rūšių produktų, kuriuos per pradinį tyrimą pardavė atitinkami gamintojai, normalioji vertė. |
|
(78) |
Pastabose dėl galutinio faktų atskleidimo „FTT Group“ tvirtino, kad Komisija, nustatydama labai panašias produktų rūšis, atsižvelgė tik į keturis PKN parametrus, t. y. vienmodžių šviesolaidžių rūšį kabelyje, dengtų šviesolaidžių skersmenį, kabelyje esančių šviesolaidžių skaičių ir šviesolaidžių skaičių viename modulyje. FTT tvirtino, kad tuo remiantis būtų buvę ne vienas, o keli labai panašiems PKN priskiriami produktai ir kad Komisija turėjo naudoti visų labai panašių PKN produktų vidutinę normaliąją vertę. Pastabose dėl papildomo galutinio faktų atskleidimo „FTT Group“ taip pat teigė, kad metodas, kurį Komisija pasirinko labai panašių rūšių produktams nustatyti, buvo nenuoseklus, nes tam tikri PKN atitiko tik du, o ne keturis PKN parametrus. |
|
(79) |
Priešingai, nei teigiama, Komisija atsižvelgė ne tik į keturis PKN parametrus, bet į visus PKN apibrėžtus parametrus. Tuo atveju, kai buvo daugiau nei vienas labai panašus PKN, Komisija pasirinko tą, kurio skirtumų skaičius yra mažiausias, palyginti su pirminiu PKN. Daugiau informacijos bendrovei „FTT Group“ buvo pateikta su konkrečia bendrove susijusiame faktų atskleidimo dokumente, nes jame buvo konfidencialios informacijos. Todėl šis tvirtinimas buvo atmestas. |
3.2.3. Palyginimas
|
(80) |
Komisija atrinktų eksportuojančių gamintojų normaliąją vertę ir eksporto kainą palygino remdamasi gamintojo kainomis EXW sąlygomis. |
|
(81) |
Tais atvejais, kai tai buvo pateisinama siekiant užtikrinti teisingą palyginimą, Komisija pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10 dalį koregavo normaliąją vertę ir (arba) eksporto kainą, kad būtų atsižvelgta į skirtumus, kurie daro poveikį kainoms ir kainų palyginamumui. Koregavimai atlikti atsižvelgiant į transporto, draudimo, tvarkymo ir krovimo išlaidas, ES muitus, pakavimo išlaidas, kredito išlaidas, banko mokesčius ir tarpininko mokestį. |
|
(82) |
Pagal 2 straipsnio 10 dalies i punktą buvo atliktas pardavimo per su ZTT susijusią prekybos bendrovę „ZTT International Limited“ koregavimas. Pagal 2 straipsnio 10 dalies i punktą taip pat atlikti bendrovės „Zhongtian Power Optical Cable Co., Ltd“ pagamintų produktų, kuriuos pardavė „Jiangsu Zhongtian Technology Co., Ltd“, ir bendrovės „Nanjing Wasin Fujikura Optical Communication Ltd“ pagamintų produktų, kuriuos pardavė „FiberHome Telecommunication Technologies Co., Ltd“, pardavimo koregavimai. Šie koregavimai buvo atlikti per pradinį tyrimą ir Komisija nustatė, kad šių koregavimų sąlygos buvo taikomos per ATL. |
|
(83) |
Koregavimus sudarė prekybos bendrovių PBA išlaidų ir 10 % pelno (kaip nustatyta per pradinį tyrimą) atskaitymas. |
3.2.4. Dempingo skirtumas
|
(84) |
Siekdama nustatyti abiejų bendradarbiaujančių eksportuojančių gamintojų dempingo skirtumą, Komisija palygino kiekvienos rūšies panašaus produkto vidutinę svertinę normaliąją vertę su atitinkamos rūšies tiriamojo produkto vidutine svertine eksporto kaina remdamasi gamintojo kainomis EXW sąlygomis, kaip nustatyta pagrindinio reglamento 2 straipsnio 11 ir 12 dalyse. |
|
(85) |
Neatrinktiems bendradarbiaujantiems eksportuojantiems gamintojams Komisija dempingo skirtumą nustatė kaip atrinktų eksportuojančių gamintojų vidutinį svertinį dempingo skirtumą pagal pagrindinio reglamento 9 straipsnio 6 dalį. |
|
(86) |
Siekdama nustatyti skirtumą visiems kitiems Kinijos eksportuojantiems gamintojams, Komisija nustatė eksportuojančių gamintojų bendradarbiavimo lygį, atsižvelgdama į bendradarbiaujančių eksportuojančių gamintojų eksporto į Sąjungą apimtį ir apskaičiuotą bendrą Kinijos eksporto apimtį. |
|
(87) |
Šiuo atveju bendradarbiavimo lygis buvo aukštas. Todėl Komisija manė, kad dempingo skirtumą kitiems eksportuotojams būtų tikslinga pagrįsti atrinktos bendrovės, kuriai nustatytas didžiausias dempingo skirtumas, dempingo skirtumu. |
|
(88) |
Tuo remiantis procentais išreikšti CIF kainos Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą dempingo skirtumai yra tokie:
|
|
(89) |
Kaip parodyta pirmiau pateiktoje lentelėje, visais atvejais dempingo skirtumas per ATL buvo didesnis už dempingo skirtumą per PTL. |
3.3. Žalos pašalinimo lygis
|
(90) |
Siekdama nustatyti taikytino antidempingo muito dydį, Komisija patikrino, ar dempingo skirtumai vis dar būtų mažesni už žalos skirtumus, nustatytus remiantis eksporto kainomis per ATL. |
|
(91) |
Komisija, remdamasi per ATL nustatytos atrinktų eksportuojančių gamintojų vidutinės svertinės eksporto kainos ir per PTL nustatytos atrinktų Sąjungos gamintojų Sąjungos rinkoje parduoto panašaus produkto nežalingos vidutinės svertinės kainos palyginimu, nustatė žalos pašalinimo lygį. Kiekvienas lyginant gautas skirtumas išreikštas vidutinės svertinės importo CIF vertės procentine dalimi. |
|
(92) |
Per PTL atrinkti Sąjungos gamintojai pardavė ne visų rūšių produktus, kuriuos per ATL pardavė bendradarbiaujantys eksportuojantys gamintojai. Siekdama užtikrinti pakankamą palyginamumo lygį, kai įmanoma, Komisija palygino nesutampančių rūšių produktų (kurių importo apimtis per PTL buvo didžiausia) kainas su panašiausių rūšių produktų, kuriuos Sąjungos gamintojai pardavė per PTL, nežalingomis kainomis. |
|
(93) |
Žalos pašalinimo lygis kitoms bendradarbiaujančioms bendrovėms ir visoms kitoms bendrovėms apibrėžiamas taip pat, kaip ir dempingo skirtumai toms bendrovėms. |
|
(94) |
Nustatyti šie žalos skirtumai:
|
4. IŠVADA
|
(95) |
Atrinktų eksportuojančių gamintojų grupių dempingo skirtumai, apskaičiuoti per ATL, padidėjo, palyginti su tais, kurie buvo nustatyti per PTL. |
|
(96) |
Per antisubsidijų tyrimą (žr. 2 konstatuojamąją dalį) Komisija sumažino per pradinį tyrimą nustatytą dempingo skirtumą visa subsidijavimo suma, kad išvengtų dvigubo skaičiavimo pagal pagrindinio antisubsidijų reglamento (8) 24 straipsnio 1 dalį. Todėl, kadangi šis tyrimas nedaro poveikio antisubsidijų tyrimui, iš pradžių nustatytą subsidijavimo normą reikia atimti iš per ATL nustatytų dempingo skirtumų. |
|
(97) |
Dempingo skirtumai, nustatyti, kaip paaiškinta 96 konstatuojamojoje dalyje, yra mažesni nei ATL nustatytas žalos pašalinimo lygis. Todėl pagal pagrindinio reglamento 9 straipsnio 4 dalies antrą pastraipą antidempingo muitai nustatomi remiantis naujais dempingo skirtumais. |
|
(98) |
Patikslinta antidempingo muito norma negali būti daugiau kaip dvigubai didesnė už iš pradžių nustatyto antidempingo muito sumą pagal pagrindinio reglamento 12 straipsnio 3 dalį. |
|
(99) |
Taigi, patikslintos antidempingo muito, taikytino neto kainai Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą, normos yra tokios:
|
|
(100) |
Pastabose dėl galutinio faktų atskleidimo, kurios buvo pakartotos pastabose dėl papildomo galutinio faktų atskleidimo, „ZTT Group“ tvirtino, kad patikslinta antidempingo muito norma neturėtų būti dvigubai didesnė už iš pradžių nustatyto antidempingo muito sumą; „ZTT Group“ nustatytas pradinis antidempingo muitas buvo 14,6 %, todėl „ZTT Group“ patikslinta antidempingo muito norma neturėtų viršyti 29,2 %. Todėl Komisijos apskaičiuota antidempingo muito norma negali būti 39,4 %. |
|
(101) |
Komisija pažymėjo, kad pagal pradinį reglamentą „ZTT Group“ nustatytas 19,7 % pradinis antidempingo muitas. 14,6 % antidempingo muitas, kurį „ZTT Group“ nurodo 100 konstatuojamojoje dalyje, buvo antidempingo muitas po to, kai buvo nustatytas kompensacinis muitas, dėl kurio buvo sumažintas galiojantis antidempingo muitas, kad būtų išvengta dvigubo skaičiavimo, kaip paaiškinta Įgyvendinimo reglamento (ES) 2022/72 765 konstatuojamojoje dalyje ir šio reglamento 2 konstatuojamojoje dalyje. Todėl šis tvirtinimas buvo atmestas. |
|
(102) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal pagrindinio reglamento 15 straipsnio 1 dalį įsteigto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/2011 iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
1 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Galutinio antidempingo muito normos, taikomos 1 dalyje aprašyto produkto, kurį pagamino toliau nurodytos bendrovės, neto kainai Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą, yra tokios:
|
|
2) |
2 straipsnis pakeičiamas taip: „2 straipsnis Jeigu naujas Kinijos Liaudies Respublikos eksportuojantis gamintojas pateikia Komisijai pakankamai įrodymų, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/2011 priedą galima iš dalies keisti ir tą naująjį eksportuojantį gamintoją įtraukti į neatrinktų bendradarbiaujančių bendrovių sąrašą nustatant jam atitinkamą vidutinę svertinę antidempingo muito normą, t. y. 62,4 %. Naujasis eksportuojantis gamintojas pateikia įrodymų, kad:
|
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2023 m. rugpjūčio 8 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 176, 2016 6 30, p. 21.
(2) 2021 m. lapkričio 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/2011, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės šviesolaidžių kabeliams nustatomas galutinis antidempingo muitas (OL L 410, 2021 11 18, p. 51).
(3) 2022 m. sausio 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/72, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės šviesolaidžių kabeliams nustatomi galutiniai kompensaciniai muitai ir iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/2011, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės šviesolaidžių kabeliams nustatomas galutinis antidempingo muitas (OL L 12, 2022 1 19, p. 34).
(4) 2022 m. kovo 23 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/469, kuriuo ištaisomas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/72, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės šviesolaidžių kabeliams nustatomi galutiniai kompensaciniai muitai ir iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/2011, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės šviesolaidžių kabeliams nustatomas galutinis antidempingo muitas (OL L 96, 2022 3 24, p. 36).
(5) Pranešimas apie antidempingo tyrimo dėl importuojamų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės šviesolaidžių kabelių atnaujinimą (OL C 467, 2022 12 8, p. 36).
(6) Paskelbta adresuhttps://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2642.
(7) Pranešimas dėl COVID-19 protrūkio poveikio antidempingo ir antisubsidijų tyrimams (OL C 86, 2020 3 16, p. 6).
(8) 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1037 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (OL L 176, 2016 6 30, p. 55).
(9) „FTT Group“ neeksportavo į ES per ATL „Hubei Fiberhome Boxin Electronic Co., Ltd“ pagaminto tiriamojo produkto, bet eksportavo per PTL.