2023 1 31   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 27/29


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2023/201

2023 m. sausio 30 d.

kuriuo nustatoma data, nuo kurios pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1861 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1862 pradės veikti Šengeno informacinė sistema

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2018 m. lapkričio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1861 dėl Šengeno informacinės sistemos (SIS) sukūrimo, eksploatavimo ir naudojimo patikrinimams kertant sieną, kuriuo iš dalies keičiama Konvencija dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo ir iš dalies keičiamas bei panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1987/2006 (1), ypač į jo 66 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdama į 2018 m. lapkričio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1862 dėl Šengeno informacinės sistemos (SIS) sukūrimo, eksploatavimo ir naudojimo policijos bendradarbiavimui ir teisminiam bendradarbiavimui baudžiamosiose bylose, kuriuo iš dalies keičiamas ir panaikinamas Tarybos sprendimas 2007/533/TVR ir panaikinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1986/2006 ir Komisijos sprendimas 2010/261/ES (2), ypač į jo 79 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamentu (ES) 2018/1861 ir Reglamentu (ES) 2018/1862 nustatytos naujos Šengeno informacinės sistemos sukūrimo, eksploatavimo ir naudojimo taisyklės. Jais didinamas Šengeno informacinės sistemos veiksmingumas, techninis bei veiklos efektyvumas ir išplečiamas jos naudojimas nustatant naujas perspėjimų kategorijas ir funkcijas. Be to, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2018/1860 (3) nustatyta nauja perspėjimų dėl trečiųjų šalių piliečių grąžinimo rūšis;

(2)

Reglamentas (ES) 2018/1861 yra Šengeno informacinės sistemos teisinis pagrindas dėl klausimų, kuriems taikomas Sutarties trečiosios dalies V antraštinės dalies 2 skyrius, o Reglamentas (ES) 2018/1862 – dėl klausimų, kuriems taikomi Sutarties trečiosios dalies V antraštinės dalies 4 ir 5 skyriai. Tai, kad Šengeno informacinės sistemos teisinį pagrindą sudaro atskiri teisės aktai, neturi įtakos principui, kad Šengeno informacinė sistema yra viena bendra informacinė sistema, kuri turėtų veikti kaip tokia;

(3)

įsigaliojus reglamentams (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861 ir (ES) 2018/1862, Komisija, valstybės narės ir Europos Sąjungos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra („eu-LISA“) užbaigė reikiamas technines ir teisines priemones naujoms taisyklėms įgyvendinti centriniu ir nacionaliniu lygmenimis, kad galėtų tvarkyti duomenis ir keistis papildoma informacija pagal naująsias taisykles;

(4)

pagal Reglamentą (ES) 2018/1861 ir Reglamentą (ES) 2018/1862 naujosios taisyklės turi būti taikomos vienas po kito einančiais etapais, kad būtų pakankamai laiko būtinoms teisinėms, veiklos ir techninėms priemonėms įgyvendinti. Tuo remiantis įvairios reglamentų (ES) 2018/1861 ir (ES) 2018/1862 nuostatos pradėtos taikyti atitinkamai 2018 m. gruodžio 28 d., 2019 m. gruodžio 28 d. ir 2020 m. gruodžio 28 d. Kalbant apie nuostatų, kuriomis numatomi sudėtingiausi pakeitimai, turintys bendrą poveikį Šengeno informacinės sistemos techniniam įgyvendinimui ir veikimui, taikymo pradžią, tuose reglamentuose numatytas specialus atidėtos taikymo pradžios mechanizmas, siekiant užtikrinti, kad tie elementai būtų taikomi tik po to, kai bus imtasi būtinų parengiamųjų veiksmų, kad sistema galėtų veikti nenutrūkstamai ir nepertraukiamai;

(5)

pagal tą mechanizmą Komisija, patikrinusi, ar laikomasi reglamentuose (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861 ir (ES) 2018/1862 nustatytų teisinių, techninių ir veiklos sąlygų, turi nustatyti Šengeno informacinės sistemos veikimo pradžios datą;

(6)

Komisija patikrino, ar buvo priimti reglamentams (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861 ir (ES) 2018/1862 taikyti būtini įgyvendinimo aktai, ar valstybės narės pranešė Komisijai, kad jos ėmėsi būtinų techninių ir teisinių priemonių, kad galėtų tvarkyti Šengeno informacinės sistemos duomenis ir keistis papildoma informacija pagal minėtus reglamentus, ir ar „eu-LISA“ pranešė Komisijai apie sėkmingą visos su centrine SIS susijusios bandymų veiklos užbaigimą ir centrinės SIS (CS-SIS) techninės paramos funkcijos ir nacionalinių sistemų (N.SIS) sąveiką. Todėl tikslinga nustatyti datą, kurią pagal reglamentus (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861 ir (ES) 2018/1862 Šengeno informacinė sistema turi pradėti veikti;

(7)

remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1861 66 straipsnio 5 dalimi ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1862 79 straipsnio 5 dalimi, šie reglamentai taikomi nuo šiame sprendime nustatytos datos. Be to, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1860 20 straipsniu, tame reglamente numatytos nuostatos, kuriomis nustatoma nauja Šengeno informacinėje sistemoje pateikiamų perspėjimų dėl trečiųjų šalių piliečių grąžinimo rūšis, turi būti taikomos nuo šiame sprendime nustatytos pradžios datos;

(8)

atsižvelgiant į tai, kad Komisija turi nustatyti būsimą datą, kurią Šengeno informacinė sistema pradės veikti, tarpinis laikotarpis nuo šio sprendimo paskelbimo dienos iki jo įsigaliojimo dienos nereikalingas. Todėl šis sprendimas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną;

(9)

pagal Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvavo priimant Reglamentą (ES) 2018/1861 bei Reglamentą (ES) 2018/1862 ir jie nėra jai privalomi ar taikomi. Vis dėlto, kadangi Reglamentas (ES) 2018/1861 ir Reglamentas (ES) 2018/1862 grindžiami Šengeno acquis, remdamasi to protokolo 4 straipsniu Danija 2019 m. balandžio 26 d. pranešė apie savo sprendimą įgyvendinti Reglamentą (ES) 2018/1861 ir Reglamentą (ES) 2018/1862 savo nacionalinėje teisėje. Todėl Danija pagal tarptautinę teisę privalo šį sprendimą įgyvendinti;

(10)

Airija šį sprendimą taiko tiek, kiek jis susijęs su Reglamentu (ES) 2018/1862, pagal Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo Protokolo Nr. 19 dėl į Europos Sąjungos sistemą integruotos Šengeno acquis 5 straipsnio 1 dalį ir Tarybos sprendimo 2002/192/EB (4) 6 straipsnio 2 dalį, kartu su Tarybos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2020/1745 (5);

(11)

Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarime dėl šių valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (6), kurios patenka į Tarybos sprendimo 1999/437/EB (7) 1 straipsnio G punkte nurodytą sritį;

(12)

Šveicarijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (8), kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio G punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2008/146/EB (9) 3 straipsniu ir Tarybos sprendimo 2008/149/TVR (10) 3 straipsniu;

(13)

Lichtenšteino atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokole dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (11), kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio G punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2011/350/ES (12) 3 straipsniu ir Tarybos sprendimo 2011/349/ES (13) 3 straipsniu;

(14)

Bulgarijos ir Rumunijos atžvilgiu šis sprendimas yra aktas, grindžiamas Šengeno acquis arba kitaip su ja susijęs, kaip apibrėžta 2005 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalyje, ir jis turėtų būti taikomas kartu su Tarybos sprendimais 2010/365/ES (14) ir (ES) 2018/934 (15);

(15)

Kipro atžvilgiu šis sprendimas yra aktas, grindžiamas Šengeno acquis arba kitaip su ja susijęs, kaip apibrėžta 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalyje,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Šengeno informacinė sistema pagal Reglamentą (ES) 2018/1861 ir Reglamentą (ES) 2018/1862 pradės veikti 2023 m. kovo 7 d.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Priimta Briuselyje 2023 m. sausio 30 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 312, 2018 12 7, p. 14.

(2)  OL L 312, 2018 12 7, p. 56.

(3)  2018 m. lapkričio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1860 dėl Šengeno informacinės sistemos naudojimo neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimui (OL L 312, 2018 12 7, p. 1).

(4)  2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (OL L 64, 2002 3 7, p. 20).

(5)  2020 m. lapkričio 18 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/1745 dėl Šengeno acquis nuostatų duomenų apsaugos srityje taikymo ir dėl tam tikrų Šengeno acquis nuostatų laikino taikymo Airijoje (OL L 393, 2020 11 23, p. 3).

(6)  OL L 176, 1999 7 10, p. 36.

(7)  1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimas 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (OL L 176, 1999 7 10, p. 31).

(8)  OL L 53, 2008 2 27, p. 52.

(9)  2008 m. sausio 28 d. Tarybos sprendimas 2008/146/EB dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos Bendrijos vardu (OL L 53, 2008 2 27, p. 1).

(10)  2008 m. sausio 28 d. Tarybos sprendimas 2008/149/TVR dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos Sąjungos vardu (OL L 53, 2008 2 27, p. 50).

(11)  OL L 160, 2011 6 18, p. 21.

(12)  2011 m. kovo 7 d. Tarybos sprendimas 2011/350/ES dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos Sąjungos vardu, kiek tai susiję su patikrinimų prie vidaus sienų panaikinimu ir asmenų judėjimu (OL L 160, 2011 6 18, p. 19).

(13)  2011 m. kovo 7 d. Tarybos sprendimas 2011/349/ES dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos Sąjungos vardu, kiek tai susiję visų pirma su teismų bendradarbiavimu baudžiamosiose bylose ir policijos bendradarbiavimu (OL L 160, 2011 6 18, p. 1).

(14)  2010 m. birželio 29 d. Tarybos sprendimas 2010/365/ES dėl Šengeno acquis nuostatų, susijusių su Šengeno informacine sistema, taikymo Bulgarijos Respublikoje ir Rumunijoje (OL L 166, 2010 7 1, p. 17).

(15)  2018 m. birželio 25 d. Tarybos sprendimas (ES) 2018/934 dėl likusių Šengeno acquis nuostatų, susijusių su Šengeno informacine sistema, pradėjimo taikyti Bulgarijos Respublikoje ir Rumunijoje (OL L 165, 2018 7 2, p. 37).