kuriuo dėl tam tikrų žuvininkystės produktų ir labai rafinuotų gyvūninių produktų siuntų įvežimo į Sąjungą veterinarijos arba oficialių sertifikatų ir oficialių sertifikatų pavyzdžių ir tam tikrų sudėtinių produktų įvežimo į Sąjungą asmeninio patvirtinimo dokumento pavyzdžio iš dalies keičiami Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2235 III ir V priedai
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 853/2004, nustatantį konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (1), ypač į jo 7 straipsnio 2 dalies a punktą,
atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktą“) (2), visų pirma į jo 238 straipsnio 3 dalį ir 239 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentą) (3), ypač į jo 90 straipsnio pirmos pastraipos a ir b punktus ir 126 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1)
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/2235 (4) nustatytos taisyklės, susijusios su, inter alia, Reglamente (ES) 2017/625 nustatytais oficialiais sertifikatais, kurių reikalaujama įvežant į Sąjungą tam tikras gyvūninių produktų siuntas. Visų pirma Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2235 III priede nustatyti, inter alia, tam tikrų žuvininkystės produktų ir labai rafinuotų gyvūninių produktų siuntų įvežimo į Sąjungą veterinarijos arba oficialių sertifikatų ir oficialių sertifikatų pavyzdžiai;
(2)
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2235 III priedo 30 ir 31 skyriuose atitinkamai nustatytas žmonėms vartoti skirtų žuvininkystės produktų arba žuvininkystės produktų, gautų iš dvigeldžių moliuskų, įvežamų į Sąjungą tiesiogiai iš laivo šaldytuvo, laivo šaldiklio arba žuvų perdirbimo laivo, plaukiojančio su trečiosios šalies vėliava, apibrėžtų Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/625 (5) 11 straipsnio 3 dalyje, įvežimo į Sąjungą oficialaus sertifikato pavyzdys (FISH/MOL-CAP pavyzdys) ir žmonėms vartoti skirtų gyvų dvigeldžių moliuskų, dygiaodžių, gaubtagyvių, jūrinių pilvakojų moliuskų ir gyvūninių produktų iš tų gyvūnų įvežimo į Sąjungą veterinarijos arba oficialaus sertifikato pavyzdys (MOL-HC pavyzdys). Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2022/2258 (6) iš dalies pakeistas Deleguotojo reglamento (ES) 2019/624 (7) 11 straipsnis, pagal kurį nereikalaujama klasifikuoti auginimo ir natūralaus valymosi vietų renkant dygiaodžius, kurie nefiltruoja maitinamosios terpės. Todėl tokių žuvininkystės produktų įvežimo į Sąjungą oficialaus sertifikato pavyzdys ir veterinarijos arba oficialaus sertifikato pavyzdys turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti;
(3)
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2235 III priedo 46 skyriuje nustatytas Žmonėms vartoti skirtų labai rafinuotų chondroitino sulfato, hialurono rūgšties, kitų hidrolizuotų kremzlių produktų, chitozano, gliukozamino, šliužo fermento, žuvų želatinos ir aminorūgščių įvežimo į Sąjungą oficialaus sertifikato pavyzdys (HRP pavyzdys). Deleguotuoju reglamentu (ES) 2022/2258 iš dalies pakeistas Reglamentas (EB) Nr. 853/2004, įtraukiant riebalų produktus ir kvapiąsias medžiagas, kuriuos leidžiama naudoti pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1334/2008 (8), apdorotus taip, kad nekiltų jokios rizikos visuomenės ar gyvūnų sveikatai, kaip labai rafinuotus produktus. Tokių labai rafinuotų produktų įvežimo į Sąjungą oficialaus sertifikato pavyzdys turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;
(4)
todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2235 III priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;
(5)
taip pat turėtų būti atnaujintas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2235 V priede nustatytas veiklos vykdytojų, į Sąjungą įvežančių ilgai negendančius sudėtinius produktus, asmeninio patvirtinimo pažymėjimo pavyzdys, kad būtų lengviau pildyti dokumentą, atsižvelgiant į įgytą patirtį ir įtraukiant paaiškinimus bei pastabas, kad importuojantiems maisto tvarkymo subjektams būtų lengviau teikti informaciją. Želatina, kolagenas ir tam tikri labai rafinuoti produktai gali būti importuojami nepateikus liekanų stebėsenos plano, todėl neturėtų būti būtina, kad šalys būtų įtrauktos į Komisijos sprendimo 2011/163/ES (9) priedo sąrašą, kad joms būtų leidžiama eksportuoti šiuos produktus į Sąjungą arba juos naudoti kaip eksportui į Sąjungą skirtų sudėtinių produktų sudedamąsias dalis, tačiau tebėra privaloma, kad jos būtų įtrauktos į sąrašą pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/405 (10) 18, 19 arba 22 straipsnius. Todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2235 V priede nustatytas asmeninio patvirtinimo pažymėjimas turėtų būti pakeistas atnaujinta redakcija;
(6)
todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2235 V priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;
(7)
todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2235 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;
(8)
siekiant išvengti prekybos sutrikimų, susijusių su tam tikrų žuvininkystės produktų, labai rafinuotų gyvūninių produktų ir ilgai negendančių sudėtinių produktų siuntų įvežimu į Sąjungą, pereinamuoju laikotarpiu turėtų būti toliau leidžiama naudoti pagal Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2020/2235 išduotą sertifikatą arba asmeninio patvirtinimo pažymėjimą, išduotus iki šiuo reglamentu padarytų pakeitimų, su sąlyga, kad toks sertifikatas arba pažymėjimas buvo išduotas ne vėliau kaip 2023 m. balandžio 15 d.;
(9)
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2235 III ir V priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
1. Pereinamuoju laikotarpiu iki 2023 m. liepos 15 d. į Sąjungą toliau leidžiama įvežti tam tikrų žuvininkystės produktų ir labai rafinuotų gyvūninių produktų siuntas, prie kurių pridėtas atitinkamas veterinarijos arba oficialus sertifikatas (arba oficialus sertifikatas), išduotas pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2235, taikyto iki įsigaliojant šiuo įgyvendinimo reglamentu padarytiems to įgyvendinimo reglamento pakeitimams, III priedo 30, 31 ir 46 skyriuose pateiktus pavyzdžius, su sąlyga, kad toks sertifikatas buvo išduotas ne vėliau kaip 2023 m. balandžio 15 d.
2. Pereinamuoju laikotarpiu iki 2023 m. liepos 15 d. į Sąjungą toliau leidžiama įvežti ilgai negendančių sudėtinių produktų siuntas, prie kurių pridėtas asmeninio patvirtinimo pažymėjimas, išduotas pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2235, taikyto iki įsigaliojant šiuo įgyvendinimo reglamentu padarytiems to įgyvendinimo reglamento pakeitimams, V priede pateiktą pavyzdį, su sąlyga, kad toks patvirtinimo pažymėjimas buvo išduotas ne vėliau kaip 2023 m. balandžio 15 d.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
(4)
2020 m. gruodžio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2235, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentų (ES) 2016/429 ir (ES) 2017/625 taikymo taisyklės, susijusios su tam tikrų kategorijų gyvūnų ir prekių siuntų įvežimo į Sąjungą ir vežimo joje veterinarijos sertifikatų pavyzdžiais, oficialių sertifikatų pavyzdžiais ir veterinarijos arba oficialių sertifikatų pavyzdžiais ir su tais sertifikatais susijusiu oficialiu sertifikavimu, ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 599/2004, įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 636/2014 ir (ES) 2019/628, Direktyva 98/68/EB ir sprendimai 2000/572/EB, 2003/779/EB ir 2007/240/EB (OL L 442, 2020 12 30, p. 1).
(5)
2019 m. kovo 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/625, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 papildomas reikalavimais dėl tam tikrų žmonėms vartoti skirtų gyvūnų ir prekių siuntų įvežimo į Sąjungą (OL L 131, 2019 5 17, p. 18).
(6)
2022 m. rugsėjo 9 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2022/2258, kuriuo dėl žuvininkystės produktų, kiaušinių ir tam tikrų labai rafinuotų produktų iš dalies keičiamas ir ištaisomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus, III priedas ir dėl tam tikrų dvigeldžių moliuskų iš dalies keičiamas Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/624 (OL L 299, 2022 11 18, p. 5).
(7)
2019 m. vasario 8 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/624 dėl konkrečių taisyklių, taikomų vykdant oficialią mėsos gamybos ir gyvų dvigeldžių moliuskų auginimo bei natūralaus valymosi vietų kontrolę pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 (OL L 131, 2019 5 17, p. 1).
(8)
2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1334/2008 dėl kvapiųjų medžiagų ir aromatinių savybių turinčių tam tikrų maisto ingredientų naudojimo maisto produktuose ir ant jų ir iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1601/91, reglamentus (EB) Nr. 2232/96 ir (EB) Nr. 110/2008 bei Direktyvą 2000/13/EB (OL L 354, 2008 12 31, p. 34).
(9)
2011 m. kovo 16 d. Komisijos sprendimas 2011/163/ES dėl trečiųjų šalių pagal Tarybos direktyvos 96/23/EB 29 straipsnį pateiktų planų patvirtinimo (OL L 70, 2011 3 17, p. 40).
(10)
2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/405, kuriuo nustatomi trečiųjų šalių arba jų regionų, iš kurių pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 į Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus žmonėms vartoti skirtus gyvūnus ir prekes, sąrašai (OL L 114, 2021 3 31, p. 118).
PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2235 III ir V priedai iš dalies keičiami taip:
(1)
III priedas iš dalies keičiamas taip:
(a)
įžanginės lentelės, kurioje pateikiamas tame priede nustatytų įvežimo į Sąjungą veterinarijos arba oficialių sertifikatų pavyzdžių ir oficialių sertifikatų pavyzdžių sąrašas, skirsnis, skirtas žmonėms vartoti skirtų labai rafinuotų chondroitino sulfato, hialurono rūgšties, kitų hidrolizuotų kremzlių produktų, chitozano, gliukozamino, šliužo fermento, žuvų želatinos ir aminorūgščių oficialaus sertifikato pavyzdžiui, pakeičiamas taip:
„žmonėms vartoti skirti labai rafinuoti produktai, aprašyti Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XVI skirsnyje
HRP
46 skyrius. Žmonėms vartoti skirtų labai rafinuotų produktų, aprašytų Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XVI skirsnyje, įvežimo į Sąjungą oficialaus sertifikato pavyzdys“
b)
30 ir 31 skyriai pakeičiami taip:
„
30 SKYRIUS
ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ ŽUVININKYSTĖS PRODUKTŲ ARBA ŽUVININKYSTĖS PRODUKTŲ, GAUTŲ IŠ DVIGELDŽIŲ MOLIUSKŲ, ĮVEŽAMŲ Į SĄJUNGĄ TIESIOGIAI IŠ LAIVO ŠALDYTUVO, LAIVO ŠALDIKLIO ARBA ŽUVŲ PERDIRBIMO LAIVO, PLAUKIOJANČIŲ SU TREČIOSIOS ŠALIES VĖLIAVA, APIBRĖŽTŲ DELEGUOTOJO REGLAMENTO (ES) 2019/625 11 STRAIPSNIO 3 DALYJE, ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS (FISH/MOL-CAP PAVYZDYS)
ŠALIS
FISH/MOL-CAP sertifikato pavyzdys
II. Informacija apie sveikumą
II.a
Sertifikato numeris
II.b
IMSOC numeris
II dalis. Sertifikavimas
II.1
Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas
Aš, toliau pasirašęs (-iusi), pareiškiu, kad esu susipažinęs (-usi) su atitinkamais Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002 (1), Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 852/2004 (2), Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004 (3), ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 (Oficialios kontrolės reglamento) (4) reikalavimais, ir patvirtinu, kad I dalyje aprašyti žuvininkystės produktai arba žuvininkystės produktai iš gyvų dvigeldžių moliuskų, gyvų dygiaodžių, gyvų gaubtagyvių, gyvų jūrinių pilvakojų moliuskų:
(a)
buvo pagaminti laikantis šių reikalavimų, visų pirma, kad laivas būtų įtrauktas į laivų, iš kurių leidžiama importuoti į Sąjungą, sąrašą:
(b)
laive taikomi bendrieji higienos reikalavimai, pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 5 straipsnį jame įgyvendinama rizikos veiksnių analize ir svarbiausiųjų valdymo taškų (RVASVT) principais pagrįsta programa, jame kompetentingos institucijos reguliariai atlieka auditą ir jis įtrauktas į Sąjungos patvirtintų ūkių sąrašą;
(c)
žuvininkystės produktai arba žuvininkystės produktai, gauti iš gyvų dvigeldžių moliuskų / gyvų dygiaodžių / gyvų gaubtagyvių / gyvų jūrinių pilvakojų moliuskų, kurie buvo sugauti (surinkti) ir tvarkomi laivuose, iškrauti į krantą, tvarkomi ir, prireikus, paruošti, perdirbti, užšaldyti ir atšildyti laikantis higienos reikalavimų, nustatytų Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio I–IV skyriuose. Vidaus organai ir dalys, galinčios kelti pavojų visuomenės sveikatai, buvo nedelsiant pašalinti ir laikomi atskirai nuo žmonėms vartoti skirtų produktų;
(d)
žuvininkystės produktai arba žuvininkystės produktai, gauti iš gyvų dvigeldžių moliuskų / gyvų dygiaodžių / gyvų gaubtagyvių / gyvų jūrinių pilvakojų moliuskų, atitinka Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio V skyriuje nustatytus sveikatos standartus [atitinka Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio V skyriuje nustatytus sveikatos standartus] (netinkamą įrašą išbraukti) ir, jei taikoma, Komisijos reglamente (EB) Nr. 2073/2005 (5) nustatytus kriterijus;
(e)
žuvininkystės produktai arba žuvininkystės produktai, gauti iš gyvų dvigeldžių moliuskų / gyvų dygiaodžių / gyvų gaubtagyvių / gyvų jūrinių pilvakojų moliuskų, buvo supakuoti, laikomi ir vežami laikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio VI–VIII skyriaus reikalavimų;
(f)
žuvininkystės produktai arba žuvininkystės produktai, gauti iš gyvų dvigeldžių moliuskų / gyvų dygiaodžių / gyvų gaubtagyvių / gyvų jūrinių pilvakojų moliuskų, buvo paženklinti pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 II priedo I skirsnį;
(g)
jei tai šukutės (Pectinidae), jūriniai pilvakojai moliuskai ir dygiaodžiai, kurie nėra maitinamosios terpės filtruotojai ir kurie surinkti (sugauti) konkrečiai kategorijai nepriskirtose auginimo teritorijose, jie atitinka Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio IX skyriuje nustatytus specialius reikalavimus;
(h)
žuvininkystės produktai atitinka gyviems gyvūnams ir jų produktams taikomas garantijas, numatytas pagal Tarybos direktyvos 96/23/EB (6) 29 straipsnį pateiktuose likučių kontrolės planuose, ir atitinkami gyvūnai ir produktai yra įtraukti į Komisijos sprendimą 2011/163/ES (7) dėl atitinkamos kilmės šalies;
(i)
žuvininkystės produktai arba žuvininkystės produktai, gauti iš gyvų dvigeldžių moliuskų / gyvų dygiaodžių / gyvų gaubtagyvių / gyvų jūrinių pilvakojų moliuskų, buvo pagaminti sąlygomis, užtikrinančiomis, kad nebūtų viršijama Komisijos reglamente (EB) Nr. 1881/2006 (8) nustatyta didžiausia leidžiamoji teršalų koncentracija, ir
(j)
užšaldyti žuvininkystės produktai arba žuvininkystės produktai, gauti iš gyvų dvigeldžių moliuskų / gyvų dygiaodžių / gyvų gaubtagyvių / gyvų jūrinių pilvakojų moliuskų, buvo laikomi taip, kad visose produkto dalyse temperatūra būtų ne aukštesnė kaip –18 °C. Neišdarinėtos sūryme užšaldytos žuvys, skirtos konservuotam maistui gaminti, gali būti laikomos ne aukštesnėje kaip –9 °C temperatūroje.
Pastabos
Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame oficialiame sertifikate nuorodos į Europos Sąjungą suprantamos ir kaip nuorodos į Jungtinę Karalystę, kiek tai susiję su Šiaurės Airija.
Šis oficialus sertifikatas pildomas pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2235 I priedo 4 skyriuje pateiktas pastabas dėl sertifikatų pildymo.
I dalis.
I.2 langelis.
Unikalus dokumento numeris pagal savą klasifikavimo sistemą.
I.5 langelis.
Fizinio arba juridinio asmens, kuriam siunta tiesiogiai importuojama paskirties valstybėje narėje, vardas, pavardė ar pavadinimas ir adresas (gatvė, miestas ir pašto indeksas).
I.7 langelis.
Šalis, su kurios vėliava plaukioja šį dokumentą išduodantis laivas.
I.11 langelis.
Laivo, iš kurio žuvininkystės produktai tiesiogiai importuoti, pavadinimas ir patvirtinimo numeris, įtraukti į sąrašus pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/625 (9) 10 straipsnį.
I.20 langelis.
Jei tai neišdarinėtos žuvys, iš pradžių užšaldytos sūryme –9 °C arba aukštesnėje kaip –18 °C temperatūroje ir skirtos konservuoti pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio I skyriaus II dalies 7 punkto reikalavimus, pažymėti „Konservų pramonei“. Kitais atvejais pažymėti „Žmonėms vartoti skirti produktai“ arba „Tolesnis perdirbimas“.
I.27 langelis.
Nurodyti tinkamą Suderintos sistemos (SS) kodą pagal vieną ar kelias iš šių pozicijų: 0301 , 0302 , 0303 , 0304 , 0305 , 0306 , 0307 , 0308 , 0511 , 1504 , 1516 , 1518 , 1603 , 1604 , 1605 arba 2106 .
I.27 langelis.
Siuntos aprašas:
Apdorojimo būdas: nurodyti, ar atšaldyti, užšaldyti arba perdirbti.
Laivo kapitonas
Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis)
Data:
Antspaudas:
Parašas:
31 SKYRIUS.
ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ GYVŲ DVIGELDŽIŲ MOLIUSKŲ, DYGIAODŽIŲ, GAUBTAGYVIŲ IR JŪRINIŲ PILVAKOJŲ MOLIUSKŲ IR GYVŪNINIŲ PRODUKTŲ IŠ TŲ GYVŪNŲ ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ VETERINARIJOS ARBA OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS (MOL-HC PAVYZDYS)
ŠALIS
MOL-HC sertifikato pavyzdys
II. Informacija apie sveikumą
II.a
Sertifikato numeris
II.b
IMSOC numeris
II dalis. Sertifikavimas
II.1
(1)Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas [Išbraukti, jei Sąjunga nėra galutinė gyvų dvigeldžių moliuskų, dygiaodžių, gaubtagyvių ir jūrinių pilvakojų moliuskų ir iš tų gyvūnų pagamintų gyvūninių produktų paskirties vieta]
Aš, toliau pasirašęs (-iusi), pareiškiu, kad esu susipažinęs (-usi) su atitinkamais Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002 (10), Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 852/2004 (11), Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004 (12) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 (Oficialios kontrolės reglamento) (13) reikalavimais, ir patvirtinu, kad I dalyje aprašyti (4)[gyvi dvigeldžiai moliuskai] (4)[gyvi dygiaodžiai] (4)[gyvi gaubtagyviai] (4)[gyvi jūriniai pilvakojai moliuskai] (4)[gyvūniniai produktai, gauti iš gyvų dvigeldžių moliuskų / gyvų dygiaodžių / gyvų gaubtagyvių / gyvų jūrinių pilvakojų moliuskų] buvo pagaminti pagal šiuos reikalavimus, visų pirma, kad:
(a)
jie gauti iš regiono / regionų arba šalies / šalių, iš kurio (-ios) (-ių) šio veterinarijos arba oficialaus sertifikato išdavimo dieną leidžiama įvežti į Sąjungą (4)[gyvus dvigeldžius moliuskus] (4)[gyvus dygiaodžius] (4)[gyvus gaubtagyvius] (4)[gyvus jūrinius pilvakojus moliuskus] (4)[gyvūninius produktus, gautus iš gyvų dvigeldžių moliuskų / gyvų dygiaodžių / gyvų gaubtagyvių / gyvų jūrinių pilvakojų moliuskų] ir kuris (-i) (-ie) įtrauktas (-a) (-i) į Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/405 (14) VIII priedo sąrašą;
(b)
jie atvežti iš ūkio (-ių), taikančio (-ių) bendruosius higienos reikalavimus, pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 5 straipsnį įgyvendinančio (-ių) rizikos veiksnių analize ir svarbiausiųjų valdymo taškų (RVASVT) principais pagrįstą programą, kuriame (-iuose) kompetentingos institucijos reguliariai atlieka auditą ir kuris (-ie) įtrauktas (-i) į Sąjungos patvirtintų ūkių sąrašą;
(c)
jie surinkti (pagauti), prireikus nuvežti į valymo natūraliomis sąlygomis vietą ir gabenti laikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio I ir II skyriaus reikalavimų;
(d)
(4)[jie buvo tvarkomi, prireikus išvalyti ir supakuoti laikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio III ir IV skyrių reikalavimų;
(e)
(4)[jie buvo paruošti, perdirbti, užšaldyti ir atšildyti laikantis higienos reikalavimų, nustatytų Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio III ir IV skyriuose]];
(f)
jie atitinka Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio V skyriaus Reglamento (EB) Nr. 853/2004 (4)[III priedo VIII skirsnio V skyrius] sveikatos standartus ir Komisijos reglamente (EB) Nr. 2073/2005 (15) nustatytus kriterijus;
(g)
jie buvo supakuoti, laikomi ir vežami laikantis (4)[Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio VI ir VIII skyrių] (4)[Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio VI, VII ir VIII skyrių];
(h)
jie buvo pažymėti ir paženklinti pagal (4)[Reglamento (EB) Nr. 853/2004 II priedo I skirsnį ir III priedo VII skirsnio VII skyrių] (4)[Reglamento (EB) Nr. 853/2004 II priedo I skirsnį];
(i)
jei tai šukutės (Pectinidae), jūriniai pilvakojai moliuskai ir dygiaodžiai, kurie nėra maitinamosios terpės filtruotojai ir kurie surinkti (sugauti) konkrečiai kategorijai nepriskirtose auginimo teritorijose, jie atitinka Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio IX skyriuje nustatytus specialius reikalavimus;
(j)
jie yra iš auginimo teritorijos, kuri pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/627 (16) 52 straipsnį jų rinkimo metu priskiriama [A] [B] arba [C] kategorijai (nurodykite auginimo teritorijos klasifikaciją rinkimo metu) (išskyrus šukutes (Pectinidae), jūrinius pilvakojus moliuskus ir dygiaodžius, kurie nėra maitinamosios terpės filtruotojai ir kurie surinkti (sugauti) konkrečiai kategorijai nepriskirtose auginimo teritorijose);
(k)
buvo sėkmingai atlikta oficiali kontrolė, nustatyta (4)[Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/627 51–66 straipsniuose arba Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/624 (17) 11 straipsnyje] (4)[Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/627 69, 70 ir 71 straipsniuose];
(l)
jie atitinka gyviems gyvūnams ir jų produktams taikomas garantijas, numatytas pagal Tarybos direktyvos 96/23/EB (18) 29 straipsnį pateiktuose liekanų kontrolės planuose, ir atitinkami gyvūnai ir produktai yra įtraukti į Komisijos sprendimą 2011/163/ES (19) dėl atitinkamos kilmės šalies;
(m)
jie buvo pagaminti sąlygomis, užtikrinančiomis, kad nebūtų viršijama Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 396/2005 (20) nustatyta didžiausia leidžiamoji pesticidų koncentracija ir Komisijos reglamente (EB) Nr. 1881/2006 (21) nustatyta didžiausia leidžiamoji teršalų koncentracija.
(2)[II.2.
Gyvūnų sveikatos patvirtinimas dėl į sąrašą įtrauktų (3)rūšių gyvų dvigeldžių moliuskų, skirtų žmonėms vartoti, ir gyvūninių produktų iš tų moliuskų, skirtų toliau perdirbti Sąjungoje prieš vartojant žmonėms, išskyrus laukinius moliuskus bei jų produktus, iškrautus iš žvejybos laivų
Aš, toliau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu:
II.2.1
Remiantis oficialia informacija, (4)[I dalies I.27 langelyje nurodyti vandens gyvūnai] (4)[gyvūniniai produktai iš vandens gyvūnų, išskyrus I dalies I.27 langelyje nurodytus gyvus vandens gyvūnus, gauti iš gyvūnų, kurie] atitinka šiuos gyvūnų sveikatos reikalavimus:
II.2.1.1
jie kilę iš (4)[ūkio] (4)[buveinės], kuriam (-iai) netaikomos nacionalinės ribojamosios priemonės dėl priežasčių, susijusių su gyvūnų sveikata, arba dėl pasitaikančio anomalaus gaištamumo, kurio priežastis nenustatyta, įskaitant Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 (22) I priede nurodytas atitinkamas į sąrašą įtrauktas ligas ir naujas ligas;
II.2.1.2
(4)[vandens gyvūnai neskirti žudyti] (4)[gyvūniniai produktai iš vandens gyvūnų, išskyrus gyvus vandens gyvūnus, gauti iš gyvūnų, kurie nebuvo skirti žudyti] pagal nacionalinę ligų, įskaitant Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 I priede nurodytas atitinkamas į sąrašą įtrauktas ligas ir naujas ligas, likvidavimo programą.
(4)[II.2.2.
(4)[I dalies I.27 langelyje nurodyti akvakultūros gyvūnai] (4)[gyvūniniai produktai iš akvakultūros gyvūnų, išskyrus I dalies I.27 langelyje nurodytus gyvus akvakultūros gyvūnus, gauti iš gyvūnų, kurie] atitinka šiuos reikalavimus:
II.2.2.1
jie yra iš akvakultūros ūkio, kuris yra (4)[įregistruotas] (4)[patvirtintas] kilmės trečiosios šalies ar teritorijos kompetentingos institucijos ir jos prižiūrimas ir kuriame įdiegta sistema, kurioje bent 3 metus tvarkomi ir saugomi naujausi įrašai su informacija apie:
(i)
ūkyje esančių akvakultūros gyvūnų rūšis, kategorijas ir skaičių;
(ii)
vandens gyvūnų perkėlimą į ūkį ir akvakultūros gyvūnų perkėlimą iš jo;
(iii)
gaištamumą ūkyje;
II.2.2.2
jie yra iš akvakultūros ūkio, kuriame veterinarijos gydytojas reguliariai atlieka gyvūnų sveikatos patikrinimus, kad nustatytų požymius, patvirtinančius atitinkamų Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 I priede nurodytų į sąrašą įtrauktų ligų ir naujų ligų atvejus, ir gautų apie juos informacijos tokiu dažnumu, kuris būtų proporcingas ūkio keliamai rizikai.]
II.2.3
Bendrieji gyvūnų sveikatos reikalavimai
(4)[I dalies I.27 langelyje nurodyti vandens gyvūnai] (4)[gyvūniniai produktai iš vandens gyvūnų, išskyrus I dalies I.27 langelyje nurodytus gyvus vandens gyvūnus, gauti iš gyvūnų, kurie] atitinka šiuos gyvūnų sveikatos reikalavimus:
(4)(6)[II.2.3.1.
jiems taikomi II.2.4 dalies reikalavimai ir jie kilę iš (4)[šalies] (4)[teritorijos], (4)[zonos] (4)[laikymo vietos], kurios (5)kodas: __ __ - __, kuri šio veterinarijos arba oficialaus sertifikato išdavimo dieną yra įtraukta į Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 (23) XXI priedo 1 dalies sąrašą dėl tų (4)[vandens gyvūnų] (4)[gyvūninių produktų iš vandens gyvūnų, išskyrus gyvus vandens gyvūnus] įvežimo į Sąjungą];]
(4)(6)[II.2.3.2.
jie yra vandens gyvūnai, kuriuos per 72 valandas iki pakrovimo išsiuntimui į Sąjungą kliniškai patikrino valstybinis veterinarijos gydytojas. Per patikrinimą gyvūnai neturėjo jokių užkrečiamosios ligos klinikinių simptomų ir, remiantis atitinkamais ūkio įrašais, ligos požymių nenustatyta;]
II.2.3.3
jie yra vandens gyvūnai, siunčiami tiesiai iš kilmės vietos į Sąjungą;
II.2.3.4
jie neturėjo sąlyčio su prastesnės sveikatos būklės vandens gyvūnais.
arba(4)(6)[II.2.4.
Konkretūs sveikatos reikalavimai
(4)[II.2.4.1.
Reikalavimai, taikomi (3)rūšims, kurios įtrauktos į sąrašą dėl Mikrocytos mackini infekcijos arba Perkinsus marinus infekcijos
(4)[I dalies I.27 langelyje nurodyti vandens gyvūnai] (4)[gyvūniniai produktai iš vandens gyvūnų, išskyrus gyvus vandens gyvūnus, nurodytus I dalies I.27 langelyje], gauti iš gyvūnų, kurie yra kilę iš (4)[šalies] (4)[teritorijos] (4)[zonos] (4)[laikymo vietos], paskelbtos neužkrėsta (4)[Mikrocytos mackini infekcija] (4)[Perkinsus marinus infekcija], laikantis sąlygų, kurios yra ne mažiau griežtos nei nustatytosios Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2020/689 (24) 66 straipsnyje arba 73 straipsnio 1 dalyje ir 2 dalies a punkte, ir, akvakultūros gyvūnų atveju, visi (3)į sąrašą dėl atitinkamos ligos (-ų) įtrauktų rūšių gyvūnai:
(i)
įvežami iš kitos šalies, teritorijos, zonos ar laikymo vietos, kuri buvo paskelbta neužkrėsta ta pačia liga (-omis);
(ii)
nėra vakcinuoti nuo (4)[tos] (4)[tų] ligos (-ų).]
(4)(7)[II.2.4.2.
Reikalavimai, taikomi (3)rūšims, kurios įtrauktos į sąrašą dėl Marteilia refringens sukeltos infekcijos, Bonamia exitiosa infekcijos arba Bonamia ostreae infekcijos
(4)[I dalies I.27 langelyje nurodyti vandens gyvūnai] (4)[gyvūniniai produktai iš vandens gyvūnų, išskyrus gyvus vandens gyvūnus, nurodytus I dalies I.27 langelyje, gauti iš gyvūnų, kurie] yra kilę iš (4)[šalies] (4)[teritorijos] (4)[zonos] (4)[laikymo vietos], paskelbtos neužkrėsta (4)[Marteilia refringens sukelta infekcija] (4)[Bonamia exitiosa infekcija] (4)[Bonamia ostreae infekcija] pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/689 II dalies 4 skyrių, ir, akvakultūros gyvūnų atveju, visi (3)į sąrašą dėl atitinkamos ligos (-ų) įtrauktų rūšių gyvūnai:
—
įvežami iš kitos šalies, teritorijos, zonos ar laikymo vietos, kuri buvo paskelbta neužkrėsta ta pačia liga (-omis);
(4)[I dalies I.27 langelyje nurodyti vandens gyvūnai] (4)[gyvūniniai produktai iš vandens gyvūnų, išskyrus gyvus vandens gyvūnus, nurodytus I dalies I.27 langelyje, buvo gauti iš gyvūnų, kurie] kilę iš (4)[šalies] (4)[teritorijos] (4)[zonos] (4)[laikymo vietos], kuri atitinka sveikatos garantijas dėl OsHV-1 μvar, būtinas, kad būtų laikomasi paskirties valstybėje narėje taikomų nacionalinių priemonių pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 175 straipsnį, ir dėl kurių valstybė narė arba jos dalis yra įtraukta į Komisijos įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/260 (25)(4)[I priedą] (4)[II priedą].]]
arba(4)(6)[II.2.4.
Konkretūs sveikatos reikalavimai
(4)[I dalies I.27 langelyje nurodyti vandens gyvūnai] (4)[gyvūniniai produktai iš vandens gyvūnų, išskyrus gyvus vandens gyvūnus, nurodytus I dalies I.27 langelyje, buvo gauti iš gyvūnų, kurie] yra skirti maisto iš vandens gyvūnų ir ligų kontrolės ūkiui Sąjungoje, patvirtintam pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2020/691 (26) 11 straipsnį, jei jie skirti perdirbimui žmonėms vartoti.]
II.2.5
Kiek man žinoma ir kaip deklaravo veiklos vykdytojas, (4)[I dalies I.27 langelyje nurodyti vandens gyvūnai] (4)[gyvūniniai produktai iš vandens gyvūnų, išskyrus I dalies I.27 langelyje nurodytus gyvus vandens gyvūnus, buvo gauti iš gyvūnų, kurie] kilę iš (4)[ūkio] (4)[buveinės], kuriame (-ioje):
(i)
nėra anomalaus gaištamumo atvejų, kurių priežastis nenustatyta, ir
(ii)
gyvūnai neturėjo sąlyčio su (3)į sąrašą įtrauktų rūšių vandens gyvūnais, kurie neatitiko II.2.1 punkte nurodytų reikalavimų.
II.2.6
Vežimo reikalavimai
Buvo imtasi priemonių, kad I dalies I.27 langelyje nurodyti vandens gyvūnai būtų vežami pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 167 ir 168 straipsniuose išdėstytus reikalavimus, visų pirma, kad:
II.2.6.1
kai gyvūnai vežami vandenyje, vanduo nebūtų keičiamas trečiojoje šalyje ar teritorijoje, zonoje ar laikymo vietoje, kuri nėra įtraukta į tam tikros rūšies ir kategorijos vandens gyvūnų, kuriuos leidžiama įvežti į Sąjungą, sąrašą;
II.2.6.2
gyvūnai būtų vežami sąlygomis, kurios nekelia pavojaus jų sveikatos būklei, visų pirma:
i)
vežant gyvūnus vandenyje, jų sveikatos būklė nepakinta;
ii)
transporto priemonės ir konteineriai pagaminti taip, kad vežant vandens gyvūnus nebūtų pakenkta jų sveikatos būklei;
iii)
(4)[konteineris] (4)[skiaurinis laivas] prieš pakrovimą išsiuntimui į Sąjungą (4)[nebuvo naudotas], (4)[išvalytas ir dezinfekuotas, laikantis kilmės (4)[trečiosios šalies] (4)[teritorijos] kompetentingos institucijos patvirtinto protokolo];
II.2.6.3
nuo pakrovimo kilmės vietoje iki atvežimo į Sąjungą siuntoje esantys gyvūnai nebūtų vežami tame pačiame vandenyje ar (4)[konteineryje] (4)[skiauriniame laive] kartu su prastesnės sveikatos būklės vandens gyvūnais arba su gyvūnais, kurie neskirti įvežti į Sąjungą;
II.2.6.4
jeigu reikia pakeisti vandenį (4)[šalyje] (4)[teritorijoje] (4)[zonoje] (4)[laikymo vietoje], kuri nėra įtraukta į tam tikros rūšies ir kategorijos vandens gyvūnų, kuriuos leidžiama įvežti į Sąjungą, sąrašą, tai būtų daroma tik (4)[jei vežama sausuma – (4)[trečiosios šalies] (4)[teritorijos], kurioje keičiamas vanduo, kompetentingos institucijos patvirtintuose vandens keitimo punktuose] (4)[jei vežama skiauriniu laivu, bent 10 km atstumu nuo bet kokio akvakultūros ūkio, esančio kelionės iš kilmės vietos į paskirties vietą Sąjungoje maršrute].
II.2.7
Ženklinimo reikalavimai
Buvo imtasi priemonių, kad (4)[transporto priemonės] (4)[konteineriai] būtų paženklintos (-i) pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 169 straipsnį, visų pirma, kad:
II.2.7.1
siunta būtų paženklinta (4)[įskaitoma ir matoma etikete konteinerio išorėje] (4)[jei vežama skiauriniu laivu, įrašu laivo manifeste], kad siuntą būtų galima aiškiai susieti su šiuo veterinarijos arba oficialiu sertifikatu;
(4)[II.2.7.2.
gyviems vandens gyvūnams II.2.7.1 punkte nurodytoje įskaitomoje ir matomoje etiketėje nurodoma:
a)
siuntos konteinerių skaičiaus duomenys;
b)
kiekviename konteineryje esančių rūšių pavadinimai;
c)
kiekvienos rūšies gyvūnų skaičiaus kiekviename konteineryje duomenys;
d)
toks teiginys: „Europos Sąjungoje žmonėms vartoti skirti gyvi moliuskai“;]
(4)[II.2.7.3.
Jei tai gyvūniniai produktai iš vandens gyvūnų, išskyrus gyvus vandens gyvūnus, II.2.7.1 punkte nurodytoje įskaitomoje ir matomoje etiketėje pateikiamas bent toks įrašas:
„Europos Sąjungoje žmonėms vartoti skirti toliau perdirbti moliuskai“.]
(4) (10)II.2.8
Veterinarijos arba oficialaus sertifikato galiojimas
Šis veterinarijos arba oficialus sertifikatas galioja 10 dienų nuo jo išdavimo dienos. Jei vandens gyvūnai vežami vandens keliu ir (arba) jūra, šis 10 dienų laikotarpis gali būti pratęstas tiek, kiek trunka kelionė vandens keliu ir (arba) jūra.
Pastabos
Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame veterinarijos arba oficialiame sertifikate nuorodos į Europos Sąjungą suprantamos ir kaip nuorodos į Jungtinę Karalystę, kiek tai susiję su Šiaurės Airija.
Šis veterinarijos arba oficialus sertifikatas skirtas įvežti į Sąjungą gyvus dvigeldžius moliuskus ir iš tų gyvūnų pagamintus gyvūninius produktus, įskaitant atvejus, kai Sąjunga nėra galutinė tokių gyvų dvigeldžių moliuskų ir jų produktų paskirties vieta.
Vandens gyvūnai – gyvūnai, apibrėžti Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 (27) 4 straipsnio 3 punkte. Akvakultūros gyvūnai – akvakultūros sąlygomis laikomi vandens gyvūnai, apibrėžti Reglamento (ES) 2016/429 4 straipsnio 7 punkte.
Tolesnis perdirbimas – prieš pateikiant rinkai žmonėms vartoti taikomos bet kokios priemonės ir metodai, turintys įtakos anatominiam vientisumui, t y. kraujo nuleidimas, išskrodimas, galvos nukirtimas, pjaustymas ir filė gamyba, po kurių lieka atliekos arba šalutiniai produktai, galintys sukelti ligos išplitimo riziką.
Visi vandens gyvūnai ir gyvūniniai produktai iš vandens gyvūnų, išskyrus gyvus vandens gyvūnus, kuriems taikomas šio veterinarijos arba oficialaus sertifikato II.2.4 punktas, turi būti kilę iš šalies, teritorijos, zonos, laikymo vietos, nurodytos Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XXI priedo 1 dalies lentelės 2 skiltyje.
Veterinarijos arba oficialaus sertifikato II.2.4 dalis netaikoma toliau išvardytiems vandens gyvūnams, todėl jie gali būti kilę iš šalies arba jos regiono, kuri (-is) yra įtraukta (-as) į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/405 VIII priedo sąrašą:
a)
moliuskams, kurie tuo tikslu yra supakuoti ir paženklinti kaip skirti vartoti žmonėms pagal Reglamente (EB) Nr. 853/2004 tiems gyvūnams nustatytus konkrečius reikalavimus ir, grąžinus juos į vandens aplinką, jie nebegalėtų išgyventi kaip gyvi gyvūnai;
b)
moliuskams, skirtiems žmonėms vartoti toliau jų neperdirbant, jeigu jie yra supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, atitinkančias Reglamente (EB) Nr. 853/2004 išdėstytus tokioms pakuotėms taikomus reikalavimus;
c)
moliuskams, kurie tuo tikslu yra supakuoti ir paženklinti kaip skirti vartoti žmonėms pagal Reglamente (EB) Nr. 853/2004 tiems gyvūnams nustatytus konkrečius reikalavimus ir jie yra skirti toliau perdirbti jų laikinai nesaugant perdirbimo vietoje.
Šis veterinarijos arba oficialus sertifikatas pildomas vadovaujantis Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2235 I priedo 4 skyriuje pateiktomis sertifikatų pildymo pastabomis.
I dalis.
I.8 langelis.
Kilmės regionas: nurodyti auginimo teritoriją ir jos klasifikaciją rinkimo metu, išskyrus šukutes (Pectinidae), jūrinius pilvakojus moliuskus ir dygiaodžius, surinktus konkrečiai kategorijai nepriskirtose auginimo teritorijose.
II dalis.
(1)
Šio sertifikato II.1 dalis netaikoma šalims, kurios taiko specialius visuomenės sveikatos sertifikavimo reikalavimus, nustatytus lygiavertiškumo susitarimuose arba kituose Sąjungos teisės aktuose.
(2)
Šio veterinarijos arba oficialaus sertifikato II.2 dalis netaikoma ir turi būti išbraukiama, jei siuntą sudaro: a) kitų rūšių, nei įtrauktos į Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2018/1882 (28) priedo sąrašą, gyvūnai arba b) laukiniai vandens gyvūnai ir gyvūniniai produktai iš tų vandens gyvūnų, kurie iškrauti iš žvejybos laivų ir skirti tiesiogiai žmonėms vartoti; arba c) gyvūniniai produktai iš vandens gyvūnų, išskyrus gyvus vandens gyvūnus, paruošti tiesiogiai žmonėms vartoti be tolesnio perdirbimo Sąjungoje.
(3)
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2018/1882 priedo lentelės 3 ir 4 skiltyse išvardytos rūšys. Į 4 skiltį įtrauktos užkrato pernešėjų rūšys laikomos užkrato pernešėjais, jei jos atitinka Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 171 straipsnyje nustatytas sąlygas.
(4)
Palikti tinkamą įrašą / išbraukti, jei netaikoma. Jei tai II.2.4.1 dalis, išbraukti neleidžiama, jei siuntoje yra rūšių, kurios įtrauktos į sąrašą dėl Mikrocytos mackini infekcijos arba Perkinsus marinus infekcijos, gyvūnų, išskyrus 6 išnašoje nurodytomis aplinkybėmis.
(5)
Nurodyti trečiosios šalies / teritorijos / zonos / laikymo vietos kodą, nurodytą Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XXI priedo 1 dalies lentelės 2 skiltyje.
(6)
Šio sertifikato II.2.3.1, II.2.3.2 ir II.2.4 punktai netaikomi ir turi būti išbraukti, jei siuntoje yra tik toliau išvardyti vandens gyvūnai:
a)
moliuskai, kurie tuo tikslu yra supakuoti ir paženklinti kaip skirti vartoti žmonėms pagal Reglamente (EB) Nr. 853/2004 tiems gyvūnams nustatytus konkrečius reikalavimus ir, grąžinus juos į vandens aplinką, jie nebegalėtų išgyventi kaip gyvi gyvūnai;
b)
moliuskai, skirti žmonėms vartoti toliau jų neperdirbant, jeigu jie yra supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, atitinkančias Reglamente (EB) Nr. 853/2004 išdėstytus tokioms pakuotėms taikomus reikalavimus;
c)
moliuskai, kurie tuo tikslu yra supakuoti ir paženklinti kaip skirti vartoti žmonėms pagal Reglamente (EB) Nr. 853/2004 tiems gyvūnams nustatytus konkrečius reikalavimus ir jie yra skirti toliau perdirbti jų laikinai nesaugant perdirbimo vietoje.
(7)
Taikoma tik tuo atveju, jei paskirties valstybė narė / zona / laikymo vieta Sąjungoje turi C kategorijos liga, kaip apibrėžta Įgyvendinimo reglamento (ES) 2018/1882 1 straipsnio 3 punkte, neužkrėstos teritorijos statusą arba joje vykdoma pasirenkamoji likvidavimo programa, nustatyta pagal Reglamento (ES) 2016/429 31 straipsnio 2 dalį, kitais atvejais išbraukti.
(8)
Taikoma, jei paskirties valstybė narė Sąjungoje arba jos dalis patvirtino nacionalines priemones dėl konkrečios ligos, įtrauktos į Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/260 I arba II priedo sąrašą, kitu atveju išbraukti.
(9)
Ligai imlios rūšys, nurodytos Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/260 III priedo lentelės antroje skiltyje.
(10)
Taikoma tik gyvų vandens gyvūnų siuntoms.
(11)
Turi pasirašyti:
—
valstybinis veterinarijos gydytojas, kai II.2 dalis „Gyvūnų sveikatos patvirtinimas“ neišbraukiama;
—
sertifikuojantysis pareigūnas arba valstybinis veterinarijos gydytojas, kai II.2 dalis „Gyvūnų sveikatos patvirtinimas“ išbraukiama.
[Valstybinis veterinarijos gydytojas](4)(11) / [Sertifikuojantysis pareigūnas](4)(11)
Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis)
Data
Kvalifikacija ir pareigos
Antspaudas
Parašas
“;
c)
46 skyrius pakeičiamas taip:
„
46 SKYRIUS
ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ LABAI RAFINUOTŲ PRODUKTŲ, APRAŠYTŲ REGLAMENTO (EB) NR. 853/2004 III PRIEDO XVI SKIRSNYJE, ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS (HRP PAVYZDYS)
ŠALIS
HRP sertifikato pavyzdys
II. Informacija apie sveikumą
II.a
Sertifikato numeris
II.b
IMSOC numeris
II dalis. Sertifikavimas
II.1
Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas
Aš, toliau pasirašęs (-iusi), pareiškiu, kad esu susipažinęs (-usi) su atitinkamais Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002 (29), Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 852/2004 (30), Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004 (31) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 (Oficialios kontrolės reglamento) (32) reikalavimais, ir patvirtinu, kad I dalyje aprašyti labai rafinuoti produktai buvo pagaminti pagal šiuos reikalavimus, visų pirma, kad jie:
a)
yra iš ūkio (-ių), kuris (-ie) yra įregistruotas (-i), pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 5 straipsnį įgyvendina rizikos veiksnių analize ir svarbiųjų valdymo taškų (RVASVT) principais pagrįstą programą ir kuriame (-iuose) kompetentingos institucijos reguliariai atlieka auditą;
b)
buvo sutvarkyti ir, prireikus, paruošti, supakuoti ir higieniškai laikomi pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 II priedo reikalavimus;
c)
atitinka Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XVI skirsnį ir
d) (1)
jei tai amino rūgštys –
i)
joms gaminti nebuvo naudoti žmogaus plaukai ir
ii)
jos atitinka Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1333/2008 (33) nuostatas;
e) (1)
jei tai riebalų produktai – užtikrinta, kad jie būtų apdoroti taikant vieną iš šių procesų:
(1)i)
peresterinimą arba hidrolizę, trunkančius bent 20 minučių ne mažesnėje kaip 200 °C temperatūroje, veikiant atitinkamu reikiamo dydžio slėgiu, arba
(1)ii)
muilinimą naudojant 12 M NaOH, partijomis 95 °C temperatūroje tris valandas arba ištisiniu procesu 140 °C temperatūroje esant 2 barų (2 000 hPa) slėgiui aštuonias minutes, arba
(1)iii)
hidrinimą 160 °C temperatūroje esant 12 barų (12 000 hPa) slėgiui 20 minučių;
f)
jei tai kvapiosios medžiagos – užtikrinta, kad jos yra leidžiamos naudoti pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1334/2008 (34).
Pastabos
Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame oficialiame sertifikate nuorodos į Europos Sąjungą suprantamos ir kaip nuorodos į Jungtinę Karalystę, kiek tai susiję su Šiaurės Airija.
Šis oficialus sertifikatas skirtas įvežti į Sąjungą labai rafinuotus produktus, aprašytus Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XVI skirsnyje.
Šis oficialus sertifikatas pildomas pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2235 I priedo 4 skyriuje pateiktas pastabas dėl sertifikatų pildymo.
I dalis.
I.27 langelis.
Nurodyti tinkamą Suderintos sistemos (SS) kodą pagal tokias pozicijas kaip 2106 , 2906 , 2907 , 2922 , 2930 , 2932 , 2936 , 3503 , 3507 , arba 3913 .
II dalis.
(1)
Netinkamą įrašą išbraukti.
Sertifikuojantysis pareigūnas
Data
Kvalifikacija ir pareigos
Antspaudas
Parašas
“
(2)
V priedas pakeičiamas taip:
„V PRIEDAS
VEIKLOS VYKDYTOJO, Į SĄJUNGĄ ĮVEŽANČIO ILGAI NEGENDANČIUS SUDĖTINIUS PRODUKTUS, PAGAL DELEGUOTOJO REGLAMENTO (ES) 2019/625 14 STRAIPSNĮ PATEIKIAMO ASMENINIO PATVIRTINIMO PAŽYMĖJIMO PAVYZDYS
II. Informacija apie sveikumą
II.a
Patvirtinimas
II.b
IMSOC numeris
II dalis. Patvirtinimas
Aš, toliau pasirašęs (-iusi), …
(importuotojo pavadinimas (vardas, pavardė), adresas ir išsamūs kontaktiniai duomenys)
I dalyje aprašytų sudėtinių produktų siuntą importuojančių maisto tvarkymo subjektų atstovas (-ė), patvirtinu, kad sudėtiniai produktai, prie kurių pridedamas šis patvirtinimo pažymėjimas, atitinka šiuos reikalavimus:
1.
atitinka taikytinus Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 (Oficialios kontrolės reglamento) (35) 126 straipsnio 2 dalyje nurodytus reikalavimus;
2.
jų nereikia laikyti ar vežti kontroliuojamos temperatūros sąlygomis, išskyrus atvejus, kai ilgai negendantis sudėtinis produktas dėl juslinių savybių turi būti vežamas atšaldytas;
3.
jų sudėtyje nėra priešpienio pagrindu pagamintų produktų ir jokios kitos perdirbtos mėsos, išskyrus želatiną(3), kolageną(3) arba labai rafinuotus produktus(3), nurodytus Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004 (36) III priedo XVI skirsnyje;
4.
jų sudėtyje yra toliau išvardytų augalinių sudedamųjų dalių ir perdirbtų gyvūninių produktų(1): …;
5.
jų sudėtyje yra perdirbtų gyvūninių produktų, kuriems taikomi reikalavimai yra nustatyti Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priede, kilusių iš šio (-ių) patvirtinto (-ų) ūkio (-ių)(2): …;
6.
jų sudėtyje yra perdirbtų gyvūninių produktų, išskyrus želatiną, kolageną ir labai rafinuotus produktus, išvardytus Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XVI skirsnio 1 punkte, iš trečiųjų šalių ar jų regionų, iš kurių leidžiama eksportuoti į Sąjungą visus perdirbtus gyvūninius produktus, įtrauktus į Komisijos sprendimą 2011/163/EB (37), arba iš ES valstybės narės;
7.
yra iš trečiųjų šalių ar jų regionų, iš kurių, remiantis Sąjungos gyvūnų ir visuomenės sveikatos reikalavimais, į Sąjungą leidžiama eksportuoti mėsos gaminius, pieno gaminius, žuvininkystės produktus arba kiaušinių gaminius ir kurie bent dėl vieno iš šių gyvūninių produktų yra įtraukti į Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2021/405 (38) arba Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2021/404 (39) ir įtraukti į sąrašą, nustatytą Sprendimo 2011/163/ES priede dėl tų rūšių ir (arba) prekių, iš kurių gauti sudėtiniuose produktuose esantys perdirbti gyvūniniai produktai, išskyrus kolageną, želatiną ir labai rafinuotus produktus, išvardytus Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XVI skirsnio 1 punkte;
8.
buvo pagaminti ūkyje, kuris atitinka higienos standartus, pripažintus lygiaverčiais nustatytiesiems Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 852/2004 (40);
9.
jie buvo pagaminti sąlygomis, užtikrinančiomis, kad nebūtų viršijama Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 396/2005 (41) nustatyta didžiausia leidžiamoji pesticidų koncentracija ir Komisijos reglamente (EB) Nr. 1881/2006 (42) nustatyta didžiausia leidžiamoji teršalų koncentracija.
10.
jų sudėtyje yra pieno gaminių(3), kurie atitinka šiuos reikalavimus:
(3)(4)arba
jie nebuvo apdoroti specialiu riziką mažinančiu apdorojimo būdu, nustatytu Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 (43) XXVII priede;
(3)(5)arba
jie buvo apdoroti specialiu riziką mažinančiu būdu, nustatytu Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 XXVII priedo lentelės A arba B skiltyje;
(3)(6)arba
jie buvo apdoroti specialiu riziką mažinančiu būdu, kuris yra bent lygiavertis vienam iš apdorojimo būdų, nurodytų Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 XXVII priede pateiktos lentelės B skiltyje;
11.
jų sudėtyje yra kiaušinių gaminių, kurie apdoroti specialiu rizikos mažinimo būdu, kuris yra bent lygiavertis vienam iš apdorojimo būdų, nurodytų Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692(3) XXVIII priede pateiktoje lentelėje.
Pastabos
Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame patvirtinimo pažymėjime nuorodos į Europos Sąjungą suprantamos ir kaip nuorodos į Jungtinę Karalystę, kiek tai susiję su Šiaurės Airija.
I dalis.
I.6 langelis.
Neprivaloma produktams, kuriems netaikoma oficiali kontrolė pasienio kontrolės postuose.
I.13 langelis.
Neprivaloma produktams, kuriems netaikoma oficiali kontrolė pasienio kontrolės postuose.
I.15 langelis.
Neprivaloma produktams, kuriems netaikoma oficiali kontrolė pasienio kontrolės postuose.
I.16 langelis.
Neprivaloma produktams, kuriems netaikoma oficiali kontrolė pasienio kontrolės postuose.
I.18 langelis.
Nurodyti „atšaldyta“, kai ilgai negendantis sudėtinis produktas dėl juslinių savybių vežamas kontroliuojamos temperatūros sąlygomis.
I.19 langelis.
Neprivaloma produktams, kuriems netaikoma oficiali kontrolė pasienio kontrolės postuose.
I.27 langelis.
Jei asmeninio patvirtinimo pažymėjimas taikomas keliems sudėtiniams produktams, I.27 langelyje (prekių aprašymas) turi būti aiškiai ir atskirai pateikiamas kiekvieno sudėtinio produkto aprašymas (vienas produktas vienoje eilutėje).
Siuntos aprašas:
Pakuotės rūšis: nurodyti pakuotės tipą pagal UN/CEFACT (Jungtinių Tautų prekybos sąlygų gerinimo ir elektroninio verslo centras) Rekomendacijoje Nr. 21 (9) pateiktą apibrėžtį.
Grynasis svoris: nurodyti kiekvieno sudėtinio produkto, kuriam taikomas asmeninio patvirtinimo pažymėjimas, svorį. Šie duomenys reikalingi I.26 langelyje nurodytam bendram grynajam svoriui apskaičiuoti.
Gamybos įmonė: nurodyti įmonės, kurioje gaminamas galutinis sudėtinis produktas, registracijos numerį arba adresą.
Data
Importuotojo kvalifikacija ir pareigos
Antspaudas
Parašas
(1)
Nurodyti sudedamąsias dalis mažėjančia tvarka pagal svorį. Tam tikras sudedamąsias dalis leidžiama atitinkamai grupuoti – pieno gaminiai, žuvininkystės produktai, kiaušinių gaminiai, negyvūniniai produktai.
(2)
Nurodyti ūkio (-ių), pagaminusio (-ių) sudėtinio produkto sudėtyje esančius perdirbtus gyvūninius produktus, patvirtinimo numerį ir trečiąją šalį, teritoriją arba jos zoną, arba ES valstybę narę, kurioje yra patvirtintas ūkis, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 853/2004 4 straipsnio 2 dalyje, ir kaip nurodė importuojantis maisto tvarkymo subjektas.
(3)
Palikti tinkamą įrašą.
(4)
Tik jeigu:
(a)
sudėtinio produkto kilmės trečioji šalis, teritorija arba jos zona (šalies ISO kodas, įrašytas patvirtinimo pažymėjimo I dalies I.7 langelyje) yra įtraukta į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 (44) XVII priedo trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti žalią pieną ir pieno gaminius, kurių neprivaloma apdoroti riziką mažinančiu būdu, sąrašą;
ir
(b)
patvirtintas žalio pieno arba pieno gaminio kilmės ūkis (nurodytas patvirtinimo pažymėjimo II dalies 5 punkte) yra:
(i)
trečiojoje šalyje, teritorijoje arba jos zonoje, kuri yra įtraukta į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XVII priedo trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti žalio pieno ir pieno gaminius, kurių neprivaloma apdoroti riziką mažinančiu būdu, sąrašą, arba
(ii)
Sąjungoje.
(5)
Tik jeigu:
(a)
sudėtinio produkto kilmės trečioji šalis, teritorija arba jos zona (šalies ISO kodas, įrašytas patvirtinimo pažymėjimo I dalies I.7 langelyje) yra įtraukta į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XVIII priedo trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti pieno gaminius, kuriuos privaloma apdoroti riziką mažinančiu būdu, sąrašą;
ir
(b)
patvirtintas žalio pieno arba pieno gaminio kilmės ūkis (nurodytas patvirtinimo pažymėjimo II dalies 5 punkte) yra:
(i)
trečiojoje šalyje, teritorijoje arba jos zonoje, kuri yra įtraukta į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XVII arba XVIII priedo trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti žalią pieną ir (arba) pieno gaminius, sąrašą, arba
(ii)
Sąjungoje.
(6)
Jei:
(a)
sudėtinio produkto kilmės trečioji šalis, teritorija arba jos zona (šalies ISO kodas, įrašytas patvirtinimo pažymėjimo I dalies I.7 langelyje) nėra įtraukta į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XVII arba XVIII priedo trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti žalią pieną ir (arba) pieno gaminius, sąrašą;
ir
(b)
patvirtintas pieno gaminio kilmės ūkis (nurodytas patvirtinimo pažymėjimo II dalies 5 punkte) yra:
(i)
trečiojoje šalyje, teritorijoje arba jos zonoje, kuri yra įtraukta į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XVII arba XVIII priedo trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti žalią pieną ir (arba) pieno gaminius, sąrašą, arba
(ii)
Sąjungoje.
(7)
Importuotojas – importuojančio maisto tvarkymo subjekto atstovas, kaip nustatyta 2019 m. kovo 4 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/625, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 papildomas reikalavimais dėl tam tikrų žmonėms vartoti skirtų gyvūnų ir prekių siuntų įvežimo į Sąjungą, 14 straipsnio 1 dalyje (OL L 131, 2019 5 17, p. 18).
“
(1)
2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1).
(2)
2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1)
(3)
2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55).
(4)
2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (OL L 95, 2017 4 7, p. 1).
(5)
2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų (OL L 338, 2005 12 22, p. 1).
(6)
1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinanti Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10).
(7)
2011 m. kovo 16 d. Komisijos sprendimas 2011/163/ES dėl trečiųjų šalių pagal Tarybos direktyvos 96/23/EB 29 straipsnį pateiktų planų patvirtinimo (OL L 70, 2011 3 17, p. 40).
(8)
2006 m. gruodžio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1881/2006, nustatantis didžiausias leistinas tam tikrų teršalų maisto produktuose koncentracijas (OL L 364, 2006 12 20, p. 5).
(9)
2019 m. kovo 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/625, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 papildomas reikalavimais dėl tam tikrų žmonėms vartoti skirtų gyvūnų ir prekių siuntų įvežimo į Sąjungą (OL L 131, 2019 5 17, p. 18).
(10)
2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1).
(11)
2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1).
(12)
2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55).
(13)
2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (OL L 95, 2017 4 7, p. 1).
(14)
2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/405, kuriuo nustatomi trečiųjų šalių arba jų regionų, iš kurių pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 į Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus žmonėms vartoti skirtus gyvūnus ir prekes, sąrašai (OL L 114, 2021 3 31, p. 118).
(15)
2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų (OL L 338, 2005 12 22, p. 1).
(16)
2019 m. kovo 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/627, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 nustatoma vienoda žmonėms vartoti skirtų gyvūninių produktų oficialios kontrolės praktinė tvarka ir dėl oficialios kontrolės iš dalies keičiamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 (OL L 131, 2019 5 17, p. 51).
(17)
2019 m. vasario 8 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/624 dėl konkrečių taisyklių, taikomų vykdant oficialią mėsos gamybos ir gyvų dvigeldžių moliuskų auginimo bei natūralaus valymosi vietų kontrolę pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 (OL L 131, 2019 5 17, p. 1).
(18)
1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinanti Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10).
(19)
2011 m. kovo 16 d. Komisijos sprendimas 2011/163/ES dėl trečiųjų šalių pagal Tarybos direktyvos 96/23/EB 29 straipsnį pateiktų planų patvirtinimo (OL L 70, 2011 3 17, p. 40).
(20)
2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantis Tarybos direktyvą 91/414/EEB (OL L 70, 2005 3 16, p. 1).
(21)
2006 m. gruodžio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1881/2006, nustatantis didžiausias leistinas tam tikrų teršalų maisto produktuose koncentracijas (OL L 364, 2006 12 20, p. 5).
(22)
2020 m. sausio 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 taisyklės dėl tam tikrų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntų įvežimo į Sąjungą ir jų gabenimo bei tvarkymo įvežus (OL L 174, 2020 6 3, p. 379).
(23)
2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/404, kuriuo, vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/429, sudaromi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, sąrašai (OL L 114, 2021 3 31, p. 1).
(24)
2019 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/689, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 tam tikrų į sąrašą įtrauktų ir naujų ligų priežiūros, likvidavimo programų ir liga neužkrėstos teritorijos statuso taisyklės (OL L 174, 2020 6 3, p. 211).
(25)
2021 m. vasario 11 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/260, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 226 straipsnio 3 dalį patvirtinamos nacionalinės priemonės, skirtos vandens gyvūnų tam tikrų ligų poveikiui riboti, ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2010/221/ES (OL L 59, 2021 2 19, p. 1).
(26)
2020 m. sausio 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/691, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 su akvakultūros ūkiais ir vandens gyvūnų vežėjais susijusios taisyklės (OL L 174, 2020 6 3, p. 345).
(27)
2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktas“) (OL L 84, 2016 3 31, p. 1).
(28)
2018 m. gruodžio 3 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/1882 dėl tam tikrų ligų prevencijos ir kontrolės taisyklių taikymo į sąrašą įtrauktų ligų kategorijoms, kuriuo nustatomas rūšių ir rūšių grupių, keliančių didelę tų į sąrašą įtrauktų ligų plitimo riziką, sąrašas (OL L 308, 2018 12 4, p. 21).
(29)
2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1).
(30)
2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1)
(31)
2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55).
(32)
2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (OL L 95, 2017 4 7, p. 1).
(33)
2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1333/2008 dėl maisto priedų (OL L 354, 2008 12 31, p. 16).
(34)
2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1334/2008 dėl kvapiųjų medžiagų ir aromatinių savybių turinčių tam tikrų maisto ingredientų naudojimo maisto produktuose (OL L 354, 2008 12 31, p. 34).
(35)
2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (OL L 95, 2017 4 7, p. 1).
(36)
2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55).
(37)
2011 m. kovo 16 d. Komisijos sprendimas 2011/163/ES dėl trečiųjų šalių pagal Tarybos direktyvos 96/23/EB 29 straipsnį pateiktų planų patvirtinimo (OL L 70, 2011 3 17, p. 40).
(38)
2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/405, kuriuo nustatomi trečiųjų šalių arba jų regionų, iš kurių pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 į Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus žmonėms vartoti skirtus gyvūnus ir prekes, sąrašai (OL L 114, 2021 3 31, p. 118).
(39)
2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/404, kuriuo, vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/429, sudaromi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, sąrašai (OL L 114, 2021 3 31, p. 1).
(40)
2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1).
(41)
2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantis Tarybos direktyvą 91/414/EEB (OL L 70, 2005 3 16, p. 1).
(42)
2006 m. gruodžio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1881/2006, nustatantis didžiausias leistinas tam tikrų teršalų maisto produktuose koncentracijas (OL L 364, 2006 12 20, p. 5).
(43)
2020 m. sausio 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 taisyklės dėl tam tikrų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntų įvežimo į Sąjungą ir jų gabenimo bei tvarkymo įvežus (OL L 174, 2020 6 3, p. 379).
(44)
2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/404, kuriuo, vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/429, sudaromi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, sąrašai (OL L 114, 2021 3 31, p. 1).