2022 12 16   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

LI 322/315


TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2022/2475

2022 m. gruodžio 16 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 269/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų atsižvelgiant į veiksmus, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei arba į juos kėsinamasi

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnį,

atsižvelgdama į 2014 m. kovo 17 d. Tarybos sprendimą 2014/145/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų atsižvelgiant į veiksmus, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei arba į juos kėsinamasi (1),

atsižvelgdama į bendrą Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamentu (ES) Nr. 269/2014 (2) įgyvendinamos Sprendime 2014/145/BUSP numatytos ribojamosios priemonės;

(2)

2022 m. gruodžio 16 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2022/2479 (3), kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/145/BUSP. Sprendimu (BUSP) 2022/2479 nustatytas naujas terminas, iki kurio leidžiama nukrypti nuo nuostatos, pagal kurią konkretus į sąrašą įtrauktas subjektas gali nutraukti investicijas. Tuo nauju terminu atgaline data nepatvirtinamas investicijų nutraukimas, neatitinkantis būtinų reikalavimų pagal Reglamentą (ES) Nr. 269/2014, pavyzdžiui, neteisėtas investicijų nutraukimas po to, kai subjektas buvo įtrauktas į sąrašą. Sprendimu (BUSP) 2022/2479 taip pat dviejų naujų į sąrašą įtrauktų subjektų atžvilgiu buvo nustatyta galimybė nukrypti nuo turto įšaldymo nuostatų ir nuo draudimo leisti naudotis lėšomis ir ekonominiais ištekliais, kad būtų galima nutraukti operacijas, sutartis ar kitus susitarimus, anksčiau sudarytus su tais subjektais. Siekiant toliau spręsti apsirūpinimo maistu saugumo klausimus trečiosiose valstybėse, Sprendimu (BUSP) 2022/2479 buvo nustatyta nauja nukrypti leidžianti nuostata, pagal kurią leidžiama nutraukti tam tikrų asmenų, kurie prieš juos įtraukiant į sąrašą atliko reikšmingą vaidmenį tarptautinėje prekyboje žemės ūkio ir maisto produktais, įskaitant kviečius ir trąšas, turto įšaldymą ir leisti jiems naudotis lėšomis bei ekonominiais ištekliais. Siekiant išvengti apėjimo, nacionalinėms kompetentingoms institucijoms pavedama leisti vykdyti tokias operacijas.

Tai darydamos jos turėtų glaudžiai bendradarbiauti su Komisija, kad būtų užtikrintas vienodas įgyvendinimas visoje Sąjungoje. Nacionalinės kompetentingos institucijos gali vadovautis Jungtinių Tautų ir Pasaulio maisto programos prioritetais, kad maisto stygiaus problema būtų sprendžiama visame pasaulyje. Ta nukrypti leidžianti nuostata nedaro poveikio kitoms ribojamosioms priemonėms, kurias Sąjunga nustato Rusijai bei kitoms šalims, ir atitinkamoms valstybių narių nacionalinio saugumo problemoms;

(3)

siekiant užtikrinti vienodą nuostatų dėl turto įšaldymo taikymą, yra tikslinga paaiškinti, kad valstybių narių ir Komisijos keitimasis informacija apima informaciją, susijusią su bet kuriuo leidimu, suteiktu pagal Reglamente (ES) Nr. 269/2014 išdėstytas nukrypti leidžiančias nuostatas;

(4)

taip pat yra tikslinga paaiškinti, kad valstybių narių surinkta informacija, kuria vėliau keičiamasi su Komisija, gali būti naudojama tik tais tikslais, kuriais ji buvo gauta arba pateikta. Taip pat yra tikslinga paaiškinti, kad visą pagal Reglamentą (ES) Nr. 269/2014 Komisijai pateiktą arba jos gautą informaciją Komisija turi naudoti tik tais tikslais, kuriais ji buvo pateikta arba gauta. Be to, siekiant užtikrinti vienodą nuostatų dėl turto įšaldymo taikymą, tikslinga įvairiose nuostatose patikslinti atitinkamai valstybėms narėms ir Komisijai pateiktos ir jų gautos informacijos naudojimo ribas;

(5)

šie daliniai pakeitimai patenka į Sutarties taikymo sritį, todėl jiems įgyvendinti būtina imtis reguliavimo veiksmų Sąjungos lygmeniu, visų pirma, siekiant užtikrinti, kad visose valstybėse narėse jie būtų taikomi vienodai;

(6)

todėl Reglamentas (ES) Nr. 269/2014 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (ES) Nr. 269/2014 iš dalies keičiamas taip:

1)

6b straipsnio 2b dalis pakeičiama taip:

„2b.   Nukrypstant nuo straipsnio, valstybės narės kompetentingos institucijos tokiomis sąlygomis, kokias jos laiko tinkamomis, gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų ar ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti I priede po antrašte „Subjektai“ 108 įraše nurodytam subjektui naudotis tam tikromis lėšomis ar ekonominiais ištekliais, jei nustato, kad lėšos arba ekonominiai ištekliai yra reikalingi ne vėliau kaip 2023 m. birželio 17 d. užbaigti tebevykstantį Sąjungoje įsteigto juridinio asmens, subjekto ar organizacijos nuosavybės teisių, kurios tiesiogiai arba netiesiogiai priklauso tam subjektui, pardavimą ir perdavimą. Tuo terminu atgaline data nepatvirtinamas investicijų nutraukimas, neatitinkantis būtinų reikalavimų pagal šį reglamentą.“;

2)

6b straipsnyje įterpiama ši dalis:

„2c.   Nukrypstant nuo 2 straipsnio, valstybės narės kompetentingos institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų ar ekonominių išteklių, priklausančių I priedo po antrašte „Subjektai“ 126 ir 127 įrašuose nurodytiems subjektams, įšaldymą arba leisti tiems subjektams naudotis tam tikromis lėšomis ar ekonominiais ištekliais tokiomis sąlygomis, kurias kompetentingos institucijos laiko tinkamomis, jei nustato, kad tokios lėšos ar ekonominiai ištekliai yra būtini, kad ne vėliau kaip 2023 m. birželio 17 d. būtų nutrauktos operacijos, sutartys ar kiti susitarimai, įskaitant korespondentinės bankininkystės santykius, sudaryti su tais subjektais iki 2022 m. gruodžio 16 d.“;

3)

6b straipsnio 3 dalies a punkte data „2022 m. gruodžio 31 d.“ pakeičiama data „2023 m. vasario 28 d.“;

4)

6e straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Nukrypstant nuo 2 straipsnio, valstybės narės kompetentingos institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų ar ekonominių išteklių, priklausančių I priedo 53, 54, 55, 79, 80, 81, 82, 108, 126 ir 127 įrašuose nurodytiems subjektams, įšaldymą arba leisti tiems subjektams naudotis tam tikromis lėšomis ar ekonominiais ištekliais tokiomis sąlygomis, kurias kompetentingos institucijos laiko tinkamomis, jei nustato, kad tokios lėšos ar ekonominiai ištekliai yra būtini žemės ūkio ir maisto produktams, įskaitant kviečius ir trąšas, įsigyti, importuoti ar transportuoti.“;

5)

6e straipsnyje įterpiama ši dalis:

„1a.   Nukrypstant nuo 2 straipsnio, valstybės narės kompetentingos institucijos, remdamosi konkrečiu kiekvieno atskiro atvejo vertinimu, kiekvieno atitinkamo atskiro sandorio atžvilgiu gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų ar ekonominių išteklių, priklausančių I priedo įrašuose nurodytiems fiziniams asmenims, kurie prieš juos įtraukiant į sąrašą atliko reikšmingą vaidmenį tarptautinėje prekyboje žemės ūkio ir maisto produktais, įskaitant kviečius ir trąšas, įšaldymą arba leisti tiems asmenims naudotis tam tikromis lėšomis ar ekonominiais ištekliais tokiomis sąlygomis, kurias kompetentingos institucijos laiko tinkamomis, jei nustato, kad tokios lėšos ar ekonominiai ištekliai yra būtini žemės ūkio ir maisto produktams, įskaitant kviečius ir trąšas, parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti į trečiąsias valstybes siekiant spręsti apsirūpinimo maistu saugumo klausimą.“;

6)

6e straipsnyje 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Atitinkama valstybė narė, suteikdama leidimą vykdyti tokias operacijas, glaudžiai bendradarbiauja su Komisija. Apie leidimus, suteiktus pagal 1 ir 1a dalis, ji informuoja kitas valstybes nares per dvi savaites nuo leidimo suteikimo.“;

7)

6e straipsnis papildomas šia dalimi:

„3.   Komisija Tarybai ne vėliau kaip 2023 m. birželio 17 d., o po to – kas šešis mėnesius pateikia iš valstybių narių gautą sukauptą informaciją, susijusią su 1a dalyje nurodyta nukrypti leidžiančia nuostata.“;

8)

8 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Visą pagal šį straipsnį valstybių narių kompetentingoms institucijoms pateiktą arba jų gautą informaciją tos institucijos naudoja tik tais tikslais, kuriais ji buvo pateikta arba gauta.“;

9)

9 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip:

„6.   Visą pagal šį straipsnį valstybių narių kompetentingoms institucijoms pateiktą arba jų gautą informaciją tos institucijos naudoja tik tais tikslais, kuriais ji buvo pateikta arba gauta.“;

10)

12 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Komisija ir valstybės narės vienos kitas informuoja apie priemones, kurių buvo imtasi pagal šį reglamentą, ir keičiasi bet kokia kita turima svarbia su šiuo reglamentu susijusia informacija, visų pirma, informacija apie:

a)

lėšas, įšaldytas pagal 2 straipsnį, ir leidimus, suteiktus pagal šiame reglamente išdėstytas nukrypti leidžiančias nuostatas;

b)

pažeidimus, vykdymo užtikrinimo problemas ir nacionalinių teismų priimtus sprendimus.“;

11)

įterpiamas šis straipsnis:

„16a straipsnis

Visą pagal šį reglamentą Komisijai pateiktą arba jos gautą informaciją Komisija naudoja tik tais tikslais, kuriais ji buvo pateikta arba gauta.“.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. gruodžio 16 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

M. BEK


(1)   OL L 78, 2014 3 17, p. 16.

(2)   2014 m. kovo 17 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 269/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų atsižvelgiant į veiksmus, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei arba į juos kėsinamasi (OL L 78, 2014 3 17, p. 6).

(3)   2022 m. gruodžio 16 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/2479, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/145/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų atsižvelgiant į veiksmus, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei arba į juos kėsinamasi (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 687).