2022 5 30   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 147/28


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/829

2022 m. gegužės 25 d.

kuriuo dėl institucijų, kurios gali būti atleistos nuo akcizų, iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 31/96

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2008 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvą 2008/118/EB dėl bendros akcizų tvarkos, panaikinančią Direktyvą 92/12/EEB (1), ypač į jos 13 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Direktyva 2008/118/EB buvo iš dalies pakeista Tarybos direktyva (ES) 2019/2235 (2), kuria nustatyta, kad PVM ir akcizais neapmokestinamos gynybos operacijos, įgyvendinamos vykdant Sąjungos politiką;

(2)

Komisijos reglamento (EB) Nr. 31/96 (3) priede pateikiamas atleidimo nuo akcizų sertifikatas, kuriuo patvirtinama, kad tam tikram sandoriui pagal Direktyvos 2008/118/EB 12 straipsnį akcizai netaikomi. Kad valstybės narės galėtų netaikyti akcizų gynybos operacijoms, kaip nustatyta Direktyvos 2008/118/EB 12 straipsnio 1 dalies ba punkte, tas sertifikatas turėtų būti iš dalies pakeistas;

(3)

todėl Reglamentas (EB) Nr. 31/96 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(4)

Direktyvos 2008/118/EB 12 straipsnio 1 dalies ba punktas taikomas nuo 2022 m. liepos 1 d., todėl šio reglamento taikymas turėtų būti atidėtas iki tos datos;

(5)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Akcizų komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 31/96 priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2022 m. liepos 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. gegužės 25 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 9, 2009 1 14, p. 12.

(2)  2019 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyva (ES) 2019/2235, kuria dėl gynybos operacijų, įgyvendinamų vykdant Sąjungos politiką, iš dalies keičiama Direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos ir Direktyva 2008/118/EB dėl bendros akcizų tvarkos (OL L 336, 2019 12 30, p. 10).

(3)  1996 m. sausio 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 31/96 dėl atleidimo nuo akcizų sertifikato (OL L 8, 1996 1 11, p. 11).


PRIEDAS

Image 1L1472022LT3810120220523LT0008.0001401412PROJEKTASEEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. …… m. … … d.kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)EEE JUNGTINIS KOMITETAS,atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – EEE susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,kadangi:(1)į EEE susitarimą turėtų būti įtrauktas 2019 m. vasario 19 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/300, kuriuo nustatomas maisto ir pašarų saugos krizių valdymo bendrasis planasOL L 50, 2019 2 21, p. 55.;(2)Įgyvendinimo sprendimu (ES) 2019/300 panaikinamas į EEE susitarimą įtrauktas Komisijos sprendimas 2004/478/EB, todėl jis turi būti iš EEE susitarimo išbrauktas;(3)šis sprendimas yra susijęs su teisės aktais dėl veterinarijos klausimų ir pašarų. Teisės aktai dėl veterinarijos klausimų ir pašarų netaikomi Lichtenšteinui tol, kol jam taikomas Susitarimas tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos dėl prekybos žemės ūkio produktais, kaip nustatyta EEE susitarimo I priedo sektorinėse adaptacijose. Todėl šis sprendimas Lichtenšteinui neturi būti taikomas;(4)todėl EEE susitarimo I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:1 straipsnisEEE susitarimo I priedas iš dalies keičiamas taip:1)I skyriaus 7.2 dalyje po 59 punkto (Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2013/503/ES) įterpiamas šis punktas:60.32019 D 0300: 2019 m. vasario 19 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/300, kuriuo nustatomas maisto ir pašarų saugos krizių valdymo bendrasis planas (OL L 50, 2019 2 21, p. 55).Sprendimo nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:Jei Komisija nustato Reglamento (EB) Nr. 178/2002 56 straipsnio 1 dalyje nurodytą padėtį, tiesiogiai susijusią su ELPA valstybe, ir pagal Reglamento (EB) Nr. 178/2002 56 straipsnio 2 dalį įkuria krizių valdymo grupę, tos grupės veikloje dalyvauja tiesiogiai susijusios ELPA valstybės paskirtas (-i) krizės koordinatorius (-iai) ir ELPA priežiūros institucijos paskirtas krizės koordinatorius.;2)II skyriuje po 47a punkto (Komisijos reglamentas (ES) Nr. 16/2011) įterpiamas šis punktas:47b.32019 D 0300: 2019 m. vasario 19 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/300, kuriuo nustatomas maisto ir pašarų saugos krizių valdymo bendrasis planas (OL L 50, 2019 2 21, p. 55).Sprendimo nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:Jei Komisija nustato Reglamento (EB) Nr. 178/2002 56 straipsnio 1 dalyje nurodytą padėtį, tiesiogiai susijusią su ELPA valstybe, ir pagal Reglamento (EB) Nr. 178/2002 56 straipsnio 2 dalį įkuria krizių valdymo grupę, tos grupės veikloje dalyvauja tiesiogiai susijusios ELPA valstybės paskirtas (-i) krizės koordinatorius (-iai) ir ELPA priežiūros institucijos paskirtas krizės koordinatorius.;3)I skyriaus 7.2 dalies 31 punkto (Komisijos sprendimas 2004/478/EB) ir II skyriaus 43 punkto (Komisijos sprendimas 2004/478/EB) tekstas išbraukiamas.2 straipsnisEuropos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2019/300 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.3 straipsnisŠis sprendimas įsigalioja […], jei pateikti visi pranešimai pagal EEE susitarimo 103 straipsnio 1 dalį[Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.] [Konstituciniai reikalavimai nurodyti.].4 straipsnisŠis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.Priimta Briuselyje […].EEE jungtinio komiteto varduPirmininkas / PirmininkėEEE jungtinio komitetosekretoriai

Image 2L1472022LT3810120220523LT0008.0001401412PROJEKTASEEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. …… m. … … d.kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)EEE JUNGTINIS KOMITETAS,atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – EEE susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,kadangi:(1)į EEE susitarimą turėtų būti įtrauktas 2019 m. vasario 19 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/300, kuriuo nustatomas maisto ir pašarų saugos krizių valdymo bendrasis planasOL L 50, 2019 2 21, p. 55.;(2)Įgyvendinimo sprendimu (ES) 2019/300 panaikinamas į EEE susitarimą įtrauktas Komisijos sprendimas 2004/478/EB, todėl jis turi būti iš EEE susitarimo išbrauktas;(3)šis sprendimas yra susijęs su teisės aktais dėl veterinarijos klausimų ir pašarų. Teisės aktai dėl veterinarijos klausimų ir pašarų netaikomi Lichtenšteinui tol, kol jam taikomas Susitarimas tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos dėl prekybos žemės ūkio produktais, kaip nustatyta EEE susitarimo I priedo sektorinėse adaptacijose. Todėl šis sprendimas Lichtenšteinui neturi būti taikomas;(4)todėl EEE susitarimo I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:1 straipsnisEEE susitarimo I priedas iš dalies keičiamas taip:1)I skyriaus 7.2 dalyje po 59 punkto (Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2013/503/ES) įterpiamas šis punktas:60.32019 D 0300: 2019 m. vasario 19 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/300, kuriuo nustatomas maisto ir pašarų saugos krizių valdymo bendrasis planas (OL L 50, 2019 2 21, p. 55).Sprendimo nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:Jei Komisija nustato Reglamento (EB) Nr. 178/2002 56 straipsnio 1 dalyje nurodytą padėtį, tiesiogiai susijusią su ELPA valstybe, ir pagal Reglamento (EB) Nr. 178/2002 56 straipsnio 2 dalį įkuria krizių valdymo grupę, tos grupės veikloje dalyvauja tiesiogiai susijusios ELPA valstybės paskirtas (-i) krizės koordinatorius (-iai) ir ELPA priežiūros institucijos paskirtas krizės koordinatorius.;2)II skyriuje po 47a punkto (Komisijos reglamentas (ES) Nr. 16/2011) įterpiamas šis punktas:47b.32019 D 0300: 2019 m. vasario 19 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/300, kuriuo nustatomas maisto ir pašarų saugos krizių valdymo bendrasis planas (OL L 50, 2019 2 21, p. 55).Sprendimo nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:Jei Komisija nustato Reglamento (EB) Nr. 178/2002 56 straipsnio 1 dalyje nurodytą padėtį, tiesiogiai susijusią su ELPA valstybe, ir pagal Reglamento (EB) Nr. 178/2002 56 straipsnio 2 dalį įkuria krizių valdymo grupę, tos grupės veikloje dalyvauja tiesiogiai susijusios ELPA valstybės paskirtas (-i) krizės koordinatorius (-iai) ir ELPA priežiūros institucijos paskirtas krizės koordinatorius.;3)I skyriaus 7.2 dalies 31 punkto (Komisijos sprendimas 2004/478/EB) ir II skyriaus 43 punkto (Komisijos sprendimas 2004/478/EB) tekstas išbraukiamas.2 straipsnisEuropos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2019/300 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.3 straipsnisŠis sprendimas įsigalioja […], jei pateikti visi pranešimai pagal EEE susitarimo 103 straipsnio 1 dalį[Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.] [Konstituciniai reikalavimai nurodyti.].4 straipsnisŠis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.Priimta Briuselyje […].EEE jungtinio komiteto varduPirmininkas / PirmininkėEEE jungtinio komitetosekretoriai

Paaiškinimai

1.

Įgaliotajam sandėlio savininkui šis sertifikatas yra patvirtinamasis dokumentas, kuriuo patvirtinama, kad prekių siuntos, skirtos Direktyvos 2008/118/EB 12 straipsnio 1 dalyje nurodytoms institucijoms arba asmenims, atleidžiamos nuo akcizų. Todėl kiekvienam sandėlio savininkui išrašoma po vieną sertifikatą. Be to, reikalaujama, kad sandėlio savininkas įtrauktų šį sertifikatą į savo apskaitos dokumentus, vadovaudamasis jo valstybėje narėje taikomų teisės aktų nuostatomis.

2.

(a)

Sertifikatui skirtas popierius turi atitikti 1989 m. liepos 1 d. Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje Nr. C 164 (1 p.)nurodytus bendruosius techninius reikalavimus.

Visi egzemplioriai turi būti atspausdinti ant 210 milimetrų pločio ir 297 milimetrų ilgio balto popieriaus lapų; lapų ilgio leidžiamosios nuokrypos gali svyruoti nuo – 5 iki +8 milimetrų.

Atleidimo nuo akcizų sertifikatas įforminamas dviem egzemplioriais:

i)

vienas egzempliorius skiriamas prekių siuntėjui;

ii)

kitas egzempliorius pridedamas prie lydimojo administracinio dokumento.

b)

Likęs neužpildytas 5.B langelio plotas užbraukiamas, kad nebūtų įmanoma ko nors įterpti.

c)

Dokumentas privalo būti užpildytas įskaitomai ir taip, kad įrašų nebūtų galima ištrinti. Neleidžiama nei trinti, nei užbraukus rašyti viršuje. Dokumentas pildomas priimančiojoje valstybėje narėje pripažįstama kalba.

d)

Jei aprašant prekes (sertifikato 5.B langelyje) daroma nuoroda į prekių užsakymo blanką, užpildytą kita nei priimančiojoje valstybėje narėje pripažįstama kalba, nuo akcizų atleidžiama institucija arba asmuo privalo kartu pridėti vertimą.

e)

Kita vertus, jei dokumentas užpildomas kita nei sandėlio savininko valstybės narės pripažįstama kalba, nuo akcizų atleidžiama institucija arba asmuo privalo kartu pridėti informacijos apie 5.B langelyje nurodytas prekes vertimą.

f)

Pripažįstama kalba reiškia vieną valstybėje narėje oficialiai vartojamų kalbų arba bet kurią kitą Sąjungoje oficialiai vartojamą kalbą, kurią, valstybės narės nurodymu, galima šiuo tikslu vartoti.

3.

Užpildydama sertifikato 3 langelį nuo akcizų atleidžiama institucija arba asmuo pateikia prašymui dėl atleidimo nuo akcizų priimančiojoje valstybėje narėje įvertinti būtiną informaciją.

4.

Užpildydama sertifikato 4 langelį institucija patvirtina dokumento 1 ir 3a langeliuose pateiktus duomenis ir paliudija, kad nuo akcizų atleidžiamas asmuo yra institucijos darbuotojas.

5.

a)

nuorodoje į prekių užsakymo blanką (sertifikato 5.B langelyje) turi būti įrašyta bent jau užsakymo data ir numeris. Užsakymo blanke turi būti nurodyti visi sertifikato 5 langelyje paminėtieji elementai. Jei sertifikatas privalo būti patvirtintas priimančiosios valstybės narės kompetentingos institucijos antspaudu, antspaudu tvirtinamas ir užsakymo blankas.

b)

Įgaliotojo sandėlio savininko akcizų numerio, kaip apibrėžta Tarybos reglamento (EB) Nr. 389/2012 (1) 19 straipsnio 2 dalies a punkte, galima nenurodyti.

c)

Valiutos turėtų būti žymimos trijų raidžių kodais pagal Tarptautinės standartų organizacijos patvirtintą tarptautinį ISO 4217 standartą.

6.

Pirmiau minėtą nuo akcizų atleidžiamos institucijos arba asmens pareiškimą savo antspaudu 6 langelyje patvirtina priimančiosios valstybės narės kompetentinga institucija. Ši institucija gali nustatyti, kad patvirtinimą duos tik gavusi kitos tos valstybės narės institucijos sutikimą. Tokį sutikimą turi gauti kompetentinga mokesčių institucija.

7.

Tvarkai supaprastinti kompetentinga institucija gali nuo akcizų atleidžiamai institucijai netaikyti reikalavimo patvirtinti sertifikatą antspaudu, kai atleidimas nuo akcizų susijęs su oficialiu vartojimu. Apie šio reikalavimo nepaisymą nuo akcizų atleidžiama institucija turėtų paminėti sertifikato 7 langelyje.

(1)  2012 m. gegužės 2 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 389/2012 dėl administracinio bendradarbiavimo akcizų srityje ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 2073/2004 (OL L 121, 2012 5 8, p. 1).