2021 7 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 248/11 |
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2021/1134
2021 m. liepos 7 d.
kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 767/2008, (EB) Nr. 810/2009, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861, (ES) 2019/817 ir (ES) 2019/1896 ir panaikinami Tarybos sprendimai 2004/512/EB ir 2008/633/TVR siekiant reformuoti Vizų informacinę sistemą
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 77 straipsnio 2 dalies a, b, d ir e punktus ir į 87 straipsnio 2 dalies a punktą,
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),
pasikonsultavę su Regionų komitetu,
laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (2),
kadangi:
(1) |
Vizų informacinė sistema (VIS) sukurta Tarybos sprendimu 2004/512/EB (3) kaip technologinis sprendimas, skirtas tam, kad būtų galima keistis vizų duomenimis tarp valstybių narių. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 767/2008 (4) nustatyta VIS paskirtis, funkcijos ir su ja susijusios pareigos, taip pat keitimosi trumpalaikių vizų duomenimis tarp valstybių narių, siekiant palengvinti prašymų išduoti trumpalaikes vizas nagrinėjimą ir susijusių sprendimų priėmimą, sąlygos ir procedūros. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 810/2009 (5) nustatytos biometrinių identifikatorių registravimo VIS taisyklės. Tarybos sprendimu 2008/633/TVR (6) nustatytos sąlygos, kuriomis valstybių narių paskirtosios institucijos ir Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūra (Europolas) gali gauti prieigą susipažinti su VIS duomenimis teroristinių nusikaltimų ir kitų sunkių nusikalstamų veikų prevencijos, atskleidimo ir tyrimo tikslais; VIS pradėjo veikti 2011 m. spalio 11 d. ir nuo 2011 m. spalio mėn. iki 2016 m. vasario mėn. buvo palaipsniui įdiegta visų valstybių narių konsulatuose; |
(2) |
VIS tikslai yra gerinti bendros vizų politikos įgyvendinimą, konsulinį bendradarbiavimą ir konsultavimąsi tarp centrinių vizų institucijų, palengvinant valstybių narių keitimąsi duomenimis apie prašymus išduoti vizas ir dėl jų priimtus sprendimus, siekiant: supaprastinti prašymų išduoti vizą nagrinėjimo tvarką; užkirsti kelią palankiausių vizų išdavimo sąlygų paieškai; padėti kovoti su tapatybės klastojimu; palengvinti patikrinimus išorės sienos perėjimo punktuose ir valstybių narių teritorijoje; padėti nustatyti bet kurio asmens, kuris neatitinka ar nebeatitinka atvykimo, buvimo arba gyvenimo valstybių narių teritorijoje sąlygų, tapatybę; palengvinti valstybės narės, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 604/2013 (7) atsakingos už tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymą ir padėti užkirsti kelią grėsmėms visų valstybių narių vidaus saugumui; |
(3) |
savo 2016 m. balandžio 6 d. komunikate „Patikimesnės ir pažangesnės sienų ir saugumo informacinės sistemos“ Komisija nurodė, kad Sąjungai reikia stiprinti ir gerinti savo informacines sistemas, duomenų struktūrą ir keitimąsi informacija sienų valdymo, teisėsaugos ir kovos su terorizmu srityje, ir pabrėžė būtinybę didinti informacinių sistemų sąveikumą. Šiame komunikate taip pat nurodyta, kad reikia užpildyti informacijos spragas, be kita ko, gaunant trūkstamą informaciją apie ilgalaikes vizas turinčius trečiųjų šalių piliečius; |
(4) |
2016 m. veiksmų gairėse, skirtose keitimuisi informacija ir informacijos valdymui, ir 2017 m. birželio 8 d. išvadose dėl tolesnių veiksmų siekiant pagerinti keitimąsi informacija ir užtikrinti ES informacinių sistemų sąveikumą Taryba paragino Komisiją atlikti galimybių studiją dėl centrinės ES saugyklos, kurioje būtų saugoma informacija apie ilgalaikes vizas ir leidimus gyventi, sukūrimo. Tuo remdamasi Komisija atliko du tyrimus, kuriuose padaryta išvada, kad sukurti saugyklą būtų techniškai įmanoma, o geriausias techniniu požiūriu pasirinkimas būtų tam naudoti jau esamą VIS struktūrą, ir kad reikalinga ir proporcinga išplėsti VIS, į ją įtraukiant informaciją apie ilgalaikes vizas ir leidimus gyventi; |
(5) |
savo 2017 m. rugsėjo 27 d. komunikate dėl Europos migracijos darbotvarkės įgyvendinimo Komisija nurodė, kad Sąjungos bendra vizų politika yra ne tik būtina priemonė siekiant sudaryti palankesnes sąlygas turizmui ir verslui, bet ir labai svarbi priemonė siekiant užkirsti kelią saugumo rizikai ir neteisėtos migracijos į Sąjungos rizikai. Tame komunikate Komisija pripažino, kad bendrą vizų politiką reikia toliau derinti prie dabartinių uždavinių, atsižvelgiant į naujus IT sprendimus ir labiau subalansuojant supaprastinto vizų režimo teikiamą naudą su geresniu migracijos, saugumo ir sienų valdymu. Tame komunikate ji pareiškė, kad VIS teisinė sistema bus persvarstyta siekiant toliau gerinti vizų procedūrą, įskaitant su duomenų apsauga susijusius aspektus ir teisėsaugos institucijų prieigą prie sistemos, toliau plečiant VIS naudojimą, į ją įtraukiant naujas duomenų kategorijas ir naujus duomenų naudojimo būdus, ir visapusiškai naudojantis sąveikumo priemonėmis; |
(6) |
savo 2018 m. kovo 14 d. komunikate „Bendros vizų politikos priderinimas prie naujų uždavinių“ Komisija dar kartą patvirtina, kad VIS teisinė sistema bus peržiūrėta, ir tai bus platesnio informacinių sistemų sąveikumo svarstymo proceso dalis; |
(7) |
Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimo tarp Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo (8) (toliau - Šengeno konvencija) 21 straipsniu galiojančių leidimų gyventi arba ilgalaikių vizų turėtojams suteikiama teisė laisvai judėti šio susitarimo susitariančiųjų šalių teritorijoje ne ilgiau kaip 90 dienų per bet kurį 180 dienų laikotarpį, nustatant abipusį tų susitariančiųjų šalių išduotų leidimų gyventi ir ilgalaikių vizų pripažinimą. Šiuo metu nėra priemonių patikrinti, ar tokių leidimų gyventi arba ilgalaikių vizų prašantys asmenys arba jų turėtojai galėtų kelti grėsmę kitų valstybių narių nei ta, kuri nagrinėja prašymą išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, saugumui. Siekiant pašalinti esamą informacijos spragą, informacija apie prašymą išduoti ilgalaikes vizas ir leidimus gyventi pateikusius asmenis ir šių dokumentų turėtojus turėtų būti saugoma VIS. Kalbant apie tuos dokumentus, VIS turėtų būti siekiama palaikyti aukštą saugumo lygį, kuris yra ypač svarbus Šengeno erdvei kaip erdvei be vidaus sienų kontrolės, prisidedant prie vertinimo, ar prašymą pateikiantis asmuo laikomas keliančiu grėsmę viešajai tvarkai, vidaus saugumui ar visuomenės sveikatai. Ja taip pat turėtų būti siekiama didinti patikrinimų kertant išorės sienas ir patikrinimų valstybių narių teritorijoje, atliekamų pagal Sąjungos teisę arba nacionalinę teisę, veiksmingumą ir efektyvumą. Be to, VIS turėtų padėti nustatyti bet kurio asmens, kuris neatitinka ar nebeatitinka atvykimo į valstybių narių teritoriją, buvimo arba gyvenimo joje sąlygų, tapatybę, visų pirma siekiant palengvinti jo grąžinimą. Ja taip pat turėtų būti prisidedama prie teroristinių nusikaltimų arba kitų sunkių nusikalstamų veikų prevencijos, atskleidimo ir tyrimo; užtikrinamas teisingas asmenų tapatybės nustatymas; palengvinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 604/2013 ir Direktyvos 2013/32/ES (9) taikymas ir remiami Šengeno informacinės sistemos (SIS) tikslai; |
(8) |
sprendimai 2004/512/EB ir 2008/633/TVR turėtų būti įtraukti į Reglamentą (EB) Nr. 767/2008, kad VIS sukūrimo ir naudojimo taisyklės būtų konsoliduotos viename reglamente; |
(9) |
be to, Reglamente (EB) Nr. 767/2008 turėtų būti nustatyta VIS struktūra. Europos Sąjungos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra (eu-LISA) turėtų būti atsakinga už VIS ir jos komponentų techninį kūrimą ir operacijų valdymą. Kai eu-LISA, vykdydama su VIS susijusias užduotis, bendradarbiauja su išorės rangovais, ji turėtų atidžiai stebėti rangovo veiklą, siekdama užtikrinti, kad būtų laikomasi Reglamento (EB) Nr. 767/2008, visų pirma nuostatų dėl saugumo, konfidencialumo ir duomenų apsaugos. VIS operacijų valdymas neturėtų būti pavedamas privačioms bendrovėms ar privačioms organizacijoms; |
(10) |
priimant Reglamentą (EB) Nr. 810/2009 buvo pripažinta, kad vėlesniame etape, remiantis tyrimo, kuris turėjo būti atliktas ir už kurį buvo atsakinga Komisija, rezultatais, reikės spręsti klausimą, ar vaikų iki 12 metų pirštų atspaudai yra pakankamai patikimi naudoti tapatybės nustatymo ir patikrinimo tikslais ir ypač kaip pirštų atspaudai kinta su amžiumi. 2013 m. atlikus Jungtinio tyrimų centro tyrimą „Vaikų pirštų atspaudų atpažinimas“ padaryta išvada, kad tam tikromis sąlygomis yra įmanomas pakankamai tikslus 6–12 metų vaikų pirštų atspaudų atpažinimas. 2017 m. gruodžio mėn. atlikus antrą tyrimą „Automatizuotas pirštų atspaudų atpažinimas: nuo vaikų iki pagyvenusių žmonių“ ši išvada patvirtinta ir pateikta daugiau įžvalgų, kokį poveikį kintantis amžius turi pirštų atspaudų kokybei. Tuo remdamasi Komisija 2017 m. atliko dar vieną tyrimą – „Amžiaus, nuo kurio imami vaikų pirštų atspaudai, sumažinimo ir prašymą išduoti vizą pateikiančio asmens kelionės dokumento nuskaitytos kopijos saugojimo Vizų informacinėje sistemoje (VIS) galimumas ir poveikis“, kuris buvo užbaigtas 2018 m. ir kuriuo siekta įvertinti vaikų amžiaus, nuo kurio per vizų procedūrą imami pirštų atspaudai, sumažinimo iki šešerių metų tikslingumą ir proporcingumą. Atlikus tą tyrimą nustatyta, kad sumažinus amžių, nuo kurio imami pirštų atspaudai, būtų padedama geriau pasiekti VIS tikslus, ypač padėti kovoti su tapatybės klastojimu ir palengvinti patikrinimus išorės sienos perėjimo punktuose. Taip pat nustatyta, kad sumažinus amžių, nuo kurio imami pirštų atspaudai, būtų galima gauti papildomos naudos sustiprinant vaiko teisių pažeidimų prevenciją ir kovą su šiais pažeidimais, ypač kadangi būtų galima nustatyti ar patikrinti tapatybę vaikų, kurie yra trečiosios šalies piliečiai Šengeno teritorijoje ir kai jų teisės buvo pažeistos arba gali būti pažeistos, pvz., dėl to, kad jie yra vaikai, kurie yra prekybos žmonėmis aukos, dingę vaikai ar prieglobsčio prašantys nelydimi nepilnamečiai. Be to, vaikai yra itin pažeidžiamų asmenų grupė, todėl jų biometrinių duomenų rinkimui reikėtų taikyti griežtesnes apsaugos priemones, be kita ko, ribojant duomenų saugojimo laikotarpį, o tikslai, kuriais galima šiuos duomenis naudoti, turėtų būti ribojami aplinkybėmis, kurios atitinka vaiko interesus. Šis tyrimas, kuris buvo baigtas 2018 m., taip pat parodė, kad vyresnio amžiaus asmenų pirštų atspaudai yra prastesnės kokybės ir vidutinio tikslumo; jame rekomenduotos priemonės šiems trūkumams pašalinti. Valstybės narės turėtų laikytis tyrime pateiktų rekomendacijų, kad pagerintų pirštų atspaudų ir biometrinių duomenų atitikties nustatymo kokybę; |
(11) |
vykdydamos visas šiame reglamente numatytas procedūras valstybės narės pirmiausia vadovaujasi vaiko interesais. Turi būti atsižvelgiama į vaiko gerovę, saugumą ir apsaugą, taip pat į vaiko nuomonę ir jos deramai paisoma, atitinkamai pagal vaiko amžių ir brandą. VIS yra ypač svarbi tada, kai esama rizikos, kad vaikas gali būti prekybos žmonėmis auka; |
(12) |
vizų procedūros ir VIS atveju turėtų būti pasinaudojama technologijų pokyčiais, susijusiais su veido atvaizdo atpažinimu. Veido atvaizdų nuskaitymas vietoje teikiant prašymus turėtų būti įprasta praktika, kai prašymą pateikiančių asmenų veido atvaizdas registruojamas VIS, taip pat tvarkant prašymus išduoti ilgalaikes vizas ir leidimus gyventi, kai tai leidžiama pagal nacionalinę teisę. Veido atvaizdų nuskaitymas vietoje teikiant prašymus taip pat padės pašalinti su biometriniais aspektais susijusio pažeidžiamumo problemas, pavyzdžiui, veidų suliejimo, naudojamo tapatybės klastojimui, atvejus. Biometrinių duomenų atitikties nustatymui turėtų būti naudojami tik vietoje nuskaityti veido atvaizdai; |
(13) |
biometriniai duomenys, kurie šiame reglamente reiškia pirštų atspaudus ir veido atvaizdus, yra unikalūs ir todėl nustatant asmens tapatybę yra gerokai patikimesni už raidinius skaitmeninius duomenis. Tačiau biometriniai duomenys yra neskelbtini asmens duomenys. Šiuo reglamentu nustatomas teisinis pagrindas ir apsaugos priemonės, taikytini tokių duomenų tvarkymui siekiant nustatyti atitinkamų asmenų tapatybę; |
(14) |
asmens duomenys, pateikti asmens, prašančio išduoti trumpalaikę vizą, turėtų būti tvarkomi VIS siekiant įvertinti, ar dėl to asmens atvykimo į valstybių narių teritoriją galėtų kilti grėsmė viešajai tvarkai, vidaus saugumui arba visuomenės sveikatai, ir įvertinti to prašymą išduoti vizą pateikiančio asmens neteisėtos migracijos riziką. Prašymą išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi pateikusių asmenų atveju tokie vertinimai turėtų būti atliekami tik siekiant įvertinti tai, ar trečiosios šalies pilietis galėtų kelti grėsmę viešajai tvarkai, vidaus saugumui ar visuomenės sveikatai; |
(15) |
tokios rizikos neįmanoma įvertinti netvarkant asmens duomenų, susijusių su pareiškėjo tapatybe, kelionės dokumentu ir kitais atitinkamais duomenimis. Kiekvienas prašyme pateiktas asmens duomenų įrašas turėtų būti palygintas su duomenimis, įtrauktais į įrašus, bylas arba perspėjimus, registruotus šiose informacinėse sistemose ir duomenų bazėse: VIS, (SIS, atvykimo ir išvykimo sistemoje (AIS), Europos kelionių informacijos ir leidimų sistemoje (ETIAS), sistemoje EURODAC, Europos nuosprendžių registrų informacinėje sistemoje, skirtoje trečiųjų valstybių piliečiams (ECRIS-TCN) dėl su teroristiniais nusikaltimais ar kitais sunkiais nusikaltimais susijusių apkaltinamųjų nuosprendžių, Europolo duomenyse, Interpolo pavogtų ir pamestų kelionės dokumentų duomenų bazėje (Interpolo SLTD), Interpolo su pranešimais susijusių kelionės dokumentų duomenų bazėje (Interpolo TDAWN), ETIAS stebėjimo sąrašu, nurodytu Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2018/1240 (10) ir su konkrečios rizikos rodikliais. Tokiam palyginimui turėtų būti naudojami tik tų kategorijų asmens duomenys, kurie yra tose informacinėse sistemose ir duomenų bazėse, kuriose teikiamos užklausos, ETIAS stebėjimo sąraše arba pagal konkrečios rizikos rodiklius; |
(16) |
kai kurių ES informacinių sistemų sąveikumas nustatytas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentais (ES) 2019/817 (11) ir (ES) 2019/818 (12), kad tos sistemos ir jų duomenys vieni kitus papildytų, siekiant gerinti patikrinimų kertant Sąjungos išorės sienas veiksmingumą ir efektyvumą, padėti užkirsti kelią neteisėtai imigracijai ir su ja kovoti ir prisidėti prie aukšto lygio saugumo Sąjungos laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje, įskaitant visuomenės saugumo ir viešosios tvarkos bei saugumo palaikymą valstybių narių teritorijose; |
(17) |
ES informacinių sistemų sąveikumas teikia galimybę toms sistemoms vienoms kitas papildyti, kad būtų lengviau teisingai nustatyti asmenų tapatybę, padėti kovoti su tapatybės klastojimu, tobulinti ir suderinti atitinkamose ES informacinėse sistemose taikomus duomenų kokybės reikalavimus, palengvinti dabartinių ir būsimų ES informacinių sistemų techninį ir veikimo įgyvendinimą valstybėse narėse, sustiprinti ir supaprastinti duomenų saugumo ir duomenų apsaugos priemones, taikomas atitinkamoms ES informacinėms sistemoms, supaprastinti teisėsaugos institucijų prieigą prie VIS, AIS, ETIAS ir EURODAC ir remti VIS, SIS, AIS, ETIAS, EURODAC ir ECRIS-TCN tikslus; |
(18) |
sąveikumo komponentai apima VIS, SIS, AIS, ETIAS, EURODAC ir ECRIS-TCN, taip pat Europolo duomenis, kad užklausą dėl Europolo duomenų būtų galima teikti vienu metu su užklausa tose ES informacinėse sistemose. Todėl yra tikslinga naudoti tuos sąveikumo komponentus atliekant automatizuotas užklausas ir naudojantis prieiga prie VIS teisėsaugos tikslais. Reikėtų naudotis Reglamentu (ES) 2019/817 sukurtu Europos paieškos portalu (EPP), kad būtų įmanoma sparti, sklandi, veiksminga, sisteminga ir kontroliuojama valstybių narių valdžios institucijų prieiga prie ES informacinių sistemų, Europolo duomenų ir Interpolo duomenų bazių, reikalinga, kad atitinkamos institucijos galėtų atlikti savo užduotis pagal savo prieigos teises ir kad būtų remiami VIS tikslai; |
(19) |
EPP sudarys sąlygas pateikti vieną lygiagrečią užklausą dėl VIS saugomų duomenų ir kitose susijusiose ES informacinėse sistemose saugomų duomenų; |
(20) |
VIS saugomų duomenų palyginimas su kitose informacinėse sistemose ir duomenų bazėse saugomais duomenimis turėtų vykti automatizuotai. Jei atlikus tokį palyginimą nustatoma, kad yra sutapimas (vadinamoji atitiktis) tarp bet kokių asmens duomenų arba jų derinių pateiktuose prašymuose ir tam tikro įrašo, bylos arba perspėjimo, esančio tose kitose informacinėse sistemose arba duomenų bazėse, arba į ETIAS stebėjimo sąrašą įtrauktų asmens duomenų, tokį prašymą rankiniu būdu turėtų patikrinti kompetentingos institucijos specialistas. Priklausomai nuo duomenų, kurių atžvilgiu nustatoma atitiktis, rūšies, atitiktį turėtų rankiniu būdu patikrinti ir įvertinti kompetentinga vizų arba imigracijos institucija, Reglamente (ES) 2018/1240 nurodytas ETIAS nacionalinis padalinys arba valstybės narės paskirta centrinė institucija (VIS paskirtoji institucija). Kadangi teisėsaugos ar teismų sistemose arba duomenų bazėse nustatytos atitiktys paprastai yra jautresnės, jas turėtų tikrinti ir vertinti ne konsulatai, o VIS paskirtosios institucijos arba ETIAS nacionaliniai padaliniai. Valstybės narės turėtų turėti galimybę VIS paskirtąja institucija paskirti daugiau kaip vieną instituciją. SIRENE biuras turėtų būti paskirtas VIS paskirtąja institucija tik tuo atveju, jei jam skiriama pakankamai papildomų išteklių, kad jis galėtų atlikti šią užduotį. Į kompetentingos institucijos atliktą atitikčių vertinimą turėtų būti atsižvelgiama priimant sprendimą, ar išduoti trumpalaikę vizą, arba vertinant, ar prašymą išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi pateikęs asmuo galėtų kelti grėsmę valstybių narių viešajai tvarkai, vidaus saugumui ar visuomenės sveikatai; |
(21) |
kadangi VIS bus bendros sąveikumo sistemos dalis, reikia, kad naujų funkcijų ir procesų kūrimas būtų visiškai suderintas su kitų ES informacinių sistemų, kurios yra šios sistemos dalis, funkcijomis ir procesais. VIS pateikus automatines užklausas siekiant nustatyti, ar kitose ES informacinėse sistemose yra informacijos apie prašymą išduoti vizą arba leidimą gyventi pateikiančius asmenis, bus nustatytos atitiktys tose kitose ES informacinėse sistemose. Panaši užklausų sistema šiuo metu veikia tik vienoje iš kitų sistemų – ETIAS, o atitikčių sąvoka taip pat aktuali AIS, be kita ko, kiek tai susiję su AIS ir VIS sąveikumu, ir SIS; |
(22) |
atsisakymas patenkinti prašymą išduoti trumpalaikę vizą neturėtų būti pagrįstas tik automatizuotu prašyme išduoti vizą pateiktų asmens duomenų tvarkymu; |
(23) |
prašymus pateikę asmenys, kuriems atsisakyta išduoti trumpalaikę vizą remiantis po duomenų tvarkymo VIS gauta informacija, turėtų turėti teisę tuos sprendimus apskųsti. Apeliaciniai skundai turėtų būti teikiami toje valstybėje narėje, kuri priėmė sprendimą dėl prašymo, pagal tos valstybės narės nacionalinę teisę. Taikomos esamos apsaugos priemonės ir taisyklės dėl apskundimo, nustatytos Reglamente (EB) Nr. 810/2009; |
(24) |
konkrečios rizikos rodiklių, atitinkančių anksčiau nustatytą saugumo, neteisėtos migracijos arba didelės epidemijos riziką, naudojimas turėtų padėti nagrinėjant prašymo išduoti trumpalaikę vizą bylą. Kriterijai, pagal kuriuos nustatomi konkrečios rizikos rodikliai, jokiomis aplinkybėmis negali būti pagrįsti vien pareiškėjo lytimi arba amžiumi. Jie jokiomis aplinkybėmis negali būti pagrįsti informacija, iš kurios sužinoma apie pareiškėjo rasę, odos spalvą, etninę ar socialinę kilmę, genetinius požymius, kalbą, politinius ar bet kokius kitus įsitikinimus, religiją ar filosofinius įsitikinimus, narystę profesinėje sąjungoje, priklausymą tautinei mažumai, turtą, gimimo aplinkybes, negalią ar seksualinę orientaciją. Kiek įmanoma ir kai aktualu, konkrečios rizikos rodikliams taikomos taisyklės, procedūros ir valdymo struktūra turėtų būti suderintos su ETIAS patikros taisyklėms taikomomis taisyklėmis, procedūromis ir valdymo struktūra, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2018/1240 9, 10 ir 33 straipsniuose. Konkrečios rizikos rodiklius turėtų apibrėžti, nustatyti, ex ante įvertinti, įgyvendinti, ex post įvertinti, peržiūrėti ir ištrinti ETIAS centrinis padalinys, nurodytas Reglamente (ES) 2018/1240, pasikonsultavęs su VIS patikros taryba, sudaryta iš centrinių vizų institucijų ir susijusių agentūrų atstovų. Siekiant padėti užtikrinti, kad įgyvendinant konkrečios rizikos rodiklius būtų gerbiamos pagrindinės teisės, turėtų būti įsteigta VIS pagrindinių teisių patariamoji taryba. Jos posėdžių sekretoriato paslaugas turėtų teikti Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros pagrindinių teisių pareigūnas; |
(25) |
dėl nuolat atsirandančių naujų saugumo rizikos formų, naujų neteisėtos migracijos tendencijų ir didelės epidemijos rizikos būtina imtis veiksmingų atsakomųjų priemonių ir su tuo kovoti pažangiais būdais. Kadangi šiuolaikiniai būdai yra susiję su didelio asmens duomenų kiekio tvarkymu, turėtų būti nustatytos tinkamos apsaugos priemonės, kad teisių į privatų ir šeimos gyvenimą ir į asmens duomenų apsaugą ribojimas neviršytų to, kas būtina ir proporcinga demokratinėje visuomenėje; |
(26) |
reikėtų užtikrinti, kad dėl asmenų, pateikiančių prašymą išduoti trumpalaikę vizą, ir dėl trečiųjų šalių piliečių, pateikiančių prašymą išduoti ilgalaikę vizą ar leidimą gyventi, būtų atliekami bent panašaus lygio patikrinimai kaip dėl trečiųjų šalių piliečių, pateikiančių prašymą dėl kelionės leidimo pagal Reglamentą (ES) 2018/1240. Tuo tikslu ETIAS stebėjimo sąrašą, į kurį įtraukiami duomenys apie asmenis, įtariamus įvykdžius teroristinį nusikaltimą ar kitą sunkų nusikaltimą ar juose dalyvavus, arba kai yra faktinių požymių ar pagrįstų priežasčių manyti, kad jie įvykdys teroristinį nusikaltimą ar kitą sunkų nusikaltimą, reikėtų naudoti ir tų kategorijų trečiųjų šalių piliečių patikrinimams; |
(27) |
tarptautiniai vežėjai, siekdami įvykdyti savo pareigą pagal Šengeno konvenciją, turėtų patikrinti, ar trečiosios šalies piliečiai, kuriems taikomas reikalavimas turėti trumpalaikę vizą, ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, turi galiojančią trumpalaikę vizą, ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, nusiųsdami užklausą į VIS. Tą patikrinimą turėtų būti įmanoma atlikti kasdien išgaunant dalį VIS duomenų į atskirą tik skaitymo režimu veikiančią duomenų bazę, kurioje būtų galima gauti būtiniausią duomenų poaibį teikiant užklausą, kuriai pakaktų atsakymo „gerai“ (angl. OK) arba „negerai“ (angl. NOT OK). Tarptautiniai vežėjai neturėtų turėti prieigos prie pačios prašymo bylos. Techninės prieigos prie VIS specifikacijos, pasinaudojant vežėjų sąsaja, turėtų kuo labiau mažinti poveikį keleivių kelionėms ir tarptautiniams vežėjams. Todėl reikėtų apsvarstyti vežėjų sąsajos integravimo su AIS ir ETIAS galimybę; |
(28) |
siekiant apriboti šiame reglamente nustatytų prievolių poveikį tarptautiniams vežėjams, vežantiems asmenų grupes sausumos transportu (autobusais), turėtų būti numatyti naudotojams patogūs mobilieji sprendimai; |
(29) |
Šengeno konvencijos 26 straipsnyje nurodytų nuostatų tinkamumo, suderinamumo ir nuoseklumo vertinimas, nurodytas Reglamento (ES) 2018/1240 preambulėje, ETIAS tikslais dėl vežimo sausumos transportu (autobusais) turėtų būti taikomas ir atitinkamoms šio reglamento nuostatoms; |
(30) |
Reglamente (EB) Nr. 767/2008 turėtų būti nurodytos valstybių narių institucijos, kurioms suteikta prieiga prie VIS, kad jos galėtų įvesti, keisti, ištrinti duomenis arba susipažinti su duomenimis apie prašymus išduoti ilgalaikes vizas ir leidimus gyventi konkrečiais tikslais, kurie nustatyti tame reglamente, ir apie sprendimus dėl jų, ir tik tiek, kiek būtina jų užduotims atlikti; |
(31) |
bet koks VIS duomenų apie ilgalaikes vizas ir leidimus gyventi tvarkymas turėtų būti proporcingas siekiamiems tikslams ir būtinas kompetentingų institucijų užduotims atlikti. Todėl tam tikrų kompetentingų institucijų prieiga prie duomenų apie asmenis, kurie turėjo leidimus gyventi nepertraukiamai 10 ar daugiau metų, turėtų būti apribota; |
(32) |
naudodamosi VIS kompetentingos institucijos turėtų užtikrinti pagarbą asmenų, kurių duomenų prašoma, orumui ir neliečiamybei, ir užtikrinti, kad tokie asmenys nebūtų diskriminuojami dėl lyties, rasės, odos spalvos, etninės ar socialinės kilmės, genetinių požymių, kalbos, religijos ar tikėjimo, politinių ar kitokių įsitikinimų, priklausymo tautinei mažumai, turto, gimimo aplinkybių, negalios, amžiaus ar seksualinės orientacijos; |
(33) |
būtina, kad teisėsaugos institucijos turėtų naujausią informaciją, reikalingą savo užduotims atlikti kovojant su teroristiniais nusikaltimais ir kitais sunkiais nusikaltimais. Valstybių narių teisėsaugos institucijų ir Europolo prieiga prie VIS nustatyta Sprendimu 2008/633/TVR. Tas sprendimas turėtų būti įtrauktas į Reglamentą (EB) Nr. 767/2008, siekiant jį suderinti su dabartine Sutarčių teisine sistema; |
(34) |
jau įsitikinta, kad prieiga prie VIS duomenų teisėsaugos tikslu yra naudinga nustatant smurtine mirtimi mirusių asmenų tapatybę arba padedant tyrėjams padaryti didesnę pažangą tiriant prekybos žmonėmis, terorizmo arba prekybos narkotikais bylas. Todėl su ilgalaikiu buvimu ES susiję VIS duomenys taip pat turėtų būti prieinami valstybių narių paskirtosioms institucijoms ir Europolui pagal šiame reglamente nustatytas sąlygas; |
(35) |
kadangi Europolas atlieka itin svarbų vaidmenį valstybių narių institucijoms bendradarbiaujant tarptautinių nusikaltimų tyrimo srityje, padėdamas visoje Sąjungoje užtikrinti nusikaltimų prevenciją, analizę ir tyrimą, Europolo dabartinė prieiga prie VIS atliekant jo užduotis turėtų būti susisteminta ir supaprastinta, taip pat atsižvelgiant į neseniai atliktus teisinės sistemos, kaip antai Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/794 (13), pakeitimus; |
(36) |
prieiga prie VIS, suteikiama teroristinių nusikaltimų arba kitų sunkių nusikalstamų veikų prevencijos, atskleidimo arba tyrimo tikslu, yra asmenų, kurių asmens duomenys tvarkomi VIS, pagrindinių teisių į privatų ir šeimos gyvenimą ir asmens duomenų apsaugą apribojimas. Bet koks tokio pobūdžio apribojimas turi atitikti teisės nuostatas, kurios turi būti pakankamai tiksliai suformuluotos, kad asmenys galėtų prie jų derinti savo elgesį, ir asmenys turi būti apsaugoti nuo savivalės ir turi būti pakankamai aiškiai apibrėžta, kiek diskrecijos suteikiama kompetentingoms institucijoms ir kaip jos ja naudojasi. Bet koks toks pagrindinių teisių apribojimas leidžiamas tik jei jis būtinas demokratinėje visuomenėje, siekiant apginti teisėtus ir proporcingus interesus, ir jei jis yra proporcingas siekiamam teisėtam tikslui; |
(37) |
Reglamentu (ES) 2019/817 valstybės narės policijos institucijai, atitinkamai įgaliotai nacionalinės teisės aktais, suteikiama galimybė nustatyti asmens tapatybę naudojant to asmens biometrinius duomenis, paimtus atliekant jo tapatybės patikrinimą. Tačiau gali būti tam tikrų aplinkybių, kai asmens tapatybę būtina nustatyti paties asmens labui. Tai, be kita ko, tokie atvejai, kai surandamas dingęs ar pagrobtas asmuo arba prekybos žmonėmis auka. Tokiais atvejais teisėsaugos institucijoms prieiga prie VIS duomenų turėtų būti suteikta greitai, kad jos galėtų greitai ir patikimai nustatyti asmens tapatybę ir nereikėtų laikytis visų išankstinių sąlygų ir taikyti papildomų atsargumo priemonių dėl teisėsaugos institucijų prieigos; |
(38) |
duomenų palyginimai, atliekami naudojant latentinius pirštų atspaudus, kurie kaip daktiloskopiniai pėdsakai gali būti randami nusikaltimo vietoje, yra labai svarbi policijos bendradarbiavimo dalis. Galimybė palyginti latentinį pirštų atspaudą su VIS saugomais pirštų atspaudų duomenimis, kai galima pagrįstai manyti, kad nusikaltimo vykdytojas arba auka gali būti registruota VIS, turėtų būti labai naudinga priemonė teisėsaugos institucijoms vykdant teroristinių nusikaltimų arba kitų sunkių nusikalstamų veikų prevenciją, juos atskleidžiant ar tiriant, kai, pavyzdžiui, vienintelis nusikaltimo vietoje rastas įrodymas yra latentiniai pirštų atspaudai; |
(39) |
būtina paskirti kompetentingas valstybių narių institucijas, taip pat centrinį prieigos punktą, per kurį būtų teikiami prašymai suteikti prieigą prie VIS duomenų, ir sudaryti sąrašą tų vykdomųjų padalinių, kurie paskirtosiose institucijose yra įgalioti prašyti tokios prieigos konkrečiais teroristinių nusikaltimų arba kitų sunkių nusikalstamų veikų prevencijos, atskleidimo arba tyrimo tikslais; |
(40) |
paskirtųjų institucijų vykdomųjų padalinių prašymai suteikti prieigą prie VIS centrinėje sistemoje saugomų duomenų turėtų būti teikiami centriniam prieigos punktui ir turėtų būti pagrįsti. Paskirtųjų institucijų vykdomieji padaliniai, įgalioti prašyti prieigos prie VIS duomenų, neturėtų atlikti tokios prieigos pagrįstumą tikrinančios institucijos funkcijų. Centriniai prieigos punktai turėtų veikti nepriklausomai nuo paskirtųjų institucijų ir turėtų būti atsakingi už nepriklausomą užtikrinimą, kad būtų griežtai laikomasi prieigos sąlygų, nustatytų šiame reglamente. Išimtiniais skubos atvejais, kai prieigą gauti būtina iš anksto siekiant reaguoti į konkrečią ir realią su teroristiniais nusikaltimais arba kitomis sunkiomis nusikalstamomis veikomis susijusią grėsmę, centrinis prieigos punktas turėtų įvykdyti prašymą suteikti prieigą nedelsdamas ir tik vėliau atlikti patikrinimą; |
(41) |
siekiant apsaugoti asmens duomenis ir neleisti teisėsaugos institucijoms atlikti sistemingų paieškų, VIS duomenys turėtų būti tvarkomi tik konkrečiais atvejais ir kai tai būtina teroristinių nusikaltimų arba kitų sunkių nusikalstamų veikų prevencijai, atskleidimui arba tyrimui. Paskirtosios institucijos ir Europolas turėtų prašyti prieigos prie VIS tik tada, kai pagrįstai mano, kad tokia prieiga suteiks jiems informacijos, kuri jiems labai padės užkirsti kelią teroristiniam nusikaltimui arba kitai sunkiai nusikalstamai veikai arba jį atskleisti ar tirti; |
(42) |
asmens duomenys turėtų būti saugomi VIS ne ilgiau negu būtina VIS naudojimo tikslais. Trečiųjų šalių piliečių duomenis tikslinga saugoti penkerių metų laikotarpį, kad būtų galima atsižvelgti į tuos duomenis vertinant prašymus išduoti trumpalaikes vizas, nustatyti užsibuvimo atvejus pasibaigus dokumento galiojimo laikotarpiui ir atlikti tuos dokumentus gavusių trečiųjų šalių piliečių saugumo vertinimus. Turimi duomenys apie ankstesnį dokumento naudojimą galėtų palengvinti trumpalaikių vizų išdavimą ateityje. Trumpesnio duomenų saugojimo laikotarpio nepakaktų užtikrinti, kad nustatyti tikslai būtų pasiekti. Duomenys turėtų būti ištrinti po penkerių metų, nebent būtų priežasčių ištrinti juos anksčiau; |
(43) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 (14) taikomas valstybių narių atliekamam asmens duomenų tvarkymui pagal Reglamentą (EB) Nr. 767/2008. Teisėsaugos institucijų atliekamas asmens duomenų tvarkymas nusikalstamų veikų prevencijos, tyrimo, atskleidimo ar baudžiamojo persekiojimo už jas arba bausmių vykdymo tikslais yra reglamentuojamas Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/680 (15); |
(44) |
Europos sienų ir pakrančių apsaugos būrių nariai ir su grąžinimu susijusias užduotis atliekančios darbuotojų grupės pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/1896 (16) turi teisę susipažinti su duomenimis ES informacinėse sistemose ir duomenų bazėse, kai tai būtina atliekant veiklos plane dėl patikrinimų kertant sieną, sienų stebėjimo ir grąžinimo nustatytas jų veiklos užduotis, priimančiajai valstybei narei leidus. Siekiant palengvinti tokį susipažinimą su duomenimis ir kad tie būriai ir grupės galėtų turėti veiksmingą prieigą prie VIS duomenų, jiems turėtų būti suteikta prieiga prie VIS. Tokia prieiga turėtų būti suteikiama pagal tokias pačias sąlygas ir apribojimus, kokie taikomi valstybių narių kompetentingų institucijų prieigai kiekvienu konkrečiu tikslu, kuriuo galima susipažinti su VIS duomenimis; |
(45) |
trečiųjų šalių piliečių, kurie neatitinka ar nebeatitinka atvykimo į valstybės narės teritoriją, buvimo ar gyvenimo joje sąlygų, grąžinimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2008/115/EB (17) yra labai svarbi visapusiškų pastangų kovoti su neteisėta migracija dalis ir svarbus visuomenės interesas; |
(46) |
siekiant sustiprinti trečiųjų šalių bendradarbiavimą dėl neteisėtų migrantų readmisijos ir palengvinti ES neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių, kurių duomenys gali būti saugomi VIS, grąžinimą, VIS turėtų būti saugomos prašymą pateikusių asmenų kelionės dokumentų kopijos. Kitaip negu iš VIS gauta informacija, kelionės dokumentų kopijos yra trečiųjų šalių plačiau pripažįstamas pilietybės įrodymas; |
(47) |
VIS saugomi asmens duomenys neturėtų būti perduodami ar prieinami jokiai trečiajai šaliai ar tarptautinei organizacijai. Tačiau, kaip išimtis tai taisyklei, tokius asmens duomenis turėtų būti galima perduoti trečiajai šaliai arba tarptautinei organizacijai, kai tokiam perdavimui taikomos griežtos sąlygos ir kai atskirais atvejais tai būtina norint padėti nustatyti trečiosios šalies piliečio tapatybę dėl jo grąžinimo ar perkėlimo į ES. Jeigu nėra sprendimo dėl tinkamumo, priimto įgyvendinimo aktu pagal Reglamentą (ES) 2016/679, arba pagal tą reglamentą perdavimams taikomų tinkamų apsaugos priemonių, išimties tvarka turėtų būti galima VIS duomenis grąžinimo ar perkėlimo į ES tikslais perduoti trečiajai šaliai arba tarptautinei organizacijai, bet tik tuo atveju, jei perdavimas būtinas dėl svarbių viešojo intereso priežasčių, kaip nurodyta tame reglamente; |
(48) |
asmens duomenis, kuriuos valstybės narės gavo pagal Reglamentą (EB) Nr. 767/2008, taip pat turėtų būti galima perduoti trečiajai šaliai išimtiniu skubos atveju, kai tuo metu gresia pavojus, susijęs su teroristiniu nusikaltimu, arba kai tuo metu gresia pavojus asmens gyvybei, siejamas su sunkia nusikalstama veika. Asmens gyvybei tuo metu gresiantis pavojus turėtų būti suprantamas kaip pavojus, kylantis dėl sunkios nusikalstamos veikos, padarytos prieš tą asmenį, pavyzdžiui, sunkaus sužalojimo, neteisėtos prekybos žmogaus organais ir audiniais, žmogaus pagrobimo, neteisėto laisvės atėmimo ir žmogaus pagrobimo įkaitu, seksualinio vaikų išnaudojimo bei vaikų pornografijos ir išžaginimo. Tokie duomenys turėtų būti perduodami trečiajai šaliai tik tuo atveju, jeigu užtikrinamas bet kokios informacijos apie vizos įrašus, kurią turi prašymą pateikusi trečioji šalis, teikimas abipusiu pagrindu VIS naudojančioms valstybėms narėms; |
(49) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 (18) taikomas Sąjungos institucijų, organų, tarnybų ir agentūrų veiklai, kurią jos vykdo atlikdamos su VIS operacijų valdymu susijusias užduotis, už kurias jos yra atsakingos; |
(50) |
rėmimasis kelionės dokumentų, kurių turėtojui suteikiama teisė kirsti ES išorės sienas ir į kuriuos gali būti įklijuojama viza, sąrašu, kuris nustatytas Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 1105/2011/ES (19), yra privaloma prašymo išduoti trumpalaikę vizą nagrinėjimo procedūros dalis. Vizų institucijos turėtų sistemingai vykdyti tą prievolę, todėl tas sąrašas turėtų būti įtrauktas į VIS, kad būtų galima automatiškai patikrinti asmens, pateikiančio prašymą išduoti vizą, kelionės dokumento pripažinimą; |
(51) |
nedarant poveikio valstybių narių atsakomybei už duomenų, įvedamų į VIS, tikslumą, eu-LISA turėtų būti atsakinga už užtikrinimą, kad duomenys būtų tinkamos kokybės, sukurdama ir prižiūrėdama centrinę duomenų kokybės stebėsenos priemonę, ir už reguliarų ataskaitų teikimą valstybėms narėms; |
(52) |
kad būtų galima geriau stebėti naudojimąsi VIS, siekiant analizuoti su migracijos spaudimu ir sienų valdymu susijusias tendencijas, eu-LISA turėtų gebėti sukurti priemonę, kad galėtų teikti statistines ataskaitas valstybėms narėms, Komisijai ir Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūrai, nekeldama rizikos pažeisti duomenų vientisumą. Todėl eu-LISA turėtų saugoti tam tikrus statistinius duomenis centrinėje ataskaitų ir statistinių duomenų saugykloje pagal Reglamentą (ES) 2019/817. Jokiuose rengiamuose statistiniuose duomenyse neturėtų būti asmens duomenų; |
(53) |
šiuo reglamentu nedaromas poveikis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB (20) taikymui; |
(54) |
specialios nuostatos turėtų būti taikomos trečiųjų šalių piliečiams, kuriems taikomas reikalavimas turėti vizą ir kurie yra Sąjungos piliečio, kuriam taikoma Direktyva 2004/38/EB, šeimos nariai arba trečiosios šalies piliečio, kuris pagal Sąjungos teisę naudojasi laisvo judėjimo teise, šeimos nariai, neturintys Direktyvoje 2004/38/EB nurodytos leidimo gyventi šalyje kortelės. Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 21 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad kiekvienas Sąjungos pilietis turi teisę laisvai judėti ir apsigyventi valstybių narių teritorijoje laikydamasis apribojimų bei sąlygų, nustatytų Sutartyse ir tiems apribojimams bei sąlygoms įgyvendinti priimtose priemonėse. Tie apribojimai ir sąlygos yra nustatyti Direktyvoje 2004/38/EB; |
(55) |
kaip patvirtino Europos Sąjungos Teisingumo Teismas, tokie šeimos nariai turi teisę ne tik atvykti į valstybės narės teritoriją, bet ir šiuo tikslu gauti atvykimo vizą. Valstybės narės turi suteikti tokiems asmenims visas galimybes gauti reikiamas vizas, kurios turi būti išduodamos nemokamai, kuo greičiau ir skubos tvarka; |
(56) |
teisė gauti vizą nėra besąlygiška, nes ja pasinaudoti gali būti neleista šeimos nariams, viešosios tvarkos, visuomenės saugumo arba visuomenės sveikatos sumetimais, kaip nustatyta Direktyvoje 2004/38/EB. Tomis aplinkybėmis tokių šeimos narių asmens duomenys gali būti tikrinami tik tada, kai tie duomenys susiję su jų tapatybe ir statusu, ir tik tiek, kiek tų duomenų reikia įvertinti, ar jie gali kelti grėsmę saugumui ar visuomenės sveikatai. Tokių šeimos narių prašymai išduoti vizas turėtų būti nagrinėjami atsižvelgiant tik į grėsmes saugumui ar visuomenės sveikatai, tačiau ne į su migracija susijusią riziką; |
(57) |
kadangi šio reglamento tikslų valstybės narės negali deramai pasiekti, o dėl poreikio užtikrinti bendros vizų politikos įgyvendinimą, aukšto lygio saugumą erdvėje be vidaus sienų kontrolės ir laipsnišką integruotos išorės sienų valdymo sistemos kūrimą tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti; |
(58) |
šiuo reglamentu nustatomos griežtos prieigos prie VIS taisyklės ir būtinos apsaugos priemonės. Jame taip pat numatomos fizinių asmenų teisės susipažinti su duomenimis, juos taisyti ir ištrinti ir teisių gynimo priemonės, visų pirma teisė į apskundimą teismine tvarka, taip pat nepriklausomų viešųjų institucijų vykdoma duomenų tvarkymo operacijų priežiūra. Šiuo reglamentu nustatoma papildomų apsaugos priemonių atsižvelgiant į konkrečius poreikius dėl naujų kategorijų duomenų, kurie bus tvarkomi VIS. Todėl šiame reglamente gerbiamos pagrindinės teisės ir laikomasi Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje pripažintų principų, visų pirma teisės į žmogaus orumą, teisės į laisvę ir saugumą, teisės į privatų ir šeimos gyvenimą, teisės į asmens duomenų apsaugą, teisės į prieglobstį ir apsaugą pagal negrąžinimo principą bei apsaugą perkėlimo, išsiuntimo arba ekstradicijos atveju, teisės į nediskriminavimą, vaiko teisių ir teisės į veiksmingą teisinę gynybą; |
(59) |
pagal prie ES sutarties ir SESV pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį reglamentą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas. Kadangi šis reglamentas grindžiamas Šengeno acquis, remdamasi to protokolo 4 straipsniu, per šešis mėnesius po to, kai Taryba nusprendžia dėl šio reglamento, Danija turi nuspręsti, ar jį įtrauks į savo nacionalinę teisę; |
(60) |
šiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja pagal Tarybos sprendimą 2002/192/EB (21); todėl Airija nedalyvauja priimant šį reglamentą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas; |
(61) |
Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu šiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip tai suprantama Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarime dėl pastarųjų asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (22), kurios patenka į Tarybos sprendimo 1999/437/EB (23) 1 straipsnio A, B, C ir F punktuose nurodytą sritį; |
(62) |
Šveicarijos atžvilgiu šiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip tai suprantama Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (24), kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio A, B, C ir F punktuose nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2008/146/EB (25) 3 straipsniu ir Tarybos sprendimo 2008/149/TVR (26) 3 straipsniu; |
(63) |
Lichtenšteino atžvilgiu šiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip tai suprantama Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokole dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (27), kurios patenka į Tarybos sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio A, B, C ir F punktuose nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2011/350/ES (28) 3 straipsniu ir Tarybos sprendimo 2011/349/ES (29) 3 straipsniu; |
(64) |
Kipro, Bulgarijos, Rumunijos ir Kroatijos atžvilgiu šio reglamento nuostatos yra nuostatos, pagrįstos Šengeno acquis ar kitaip susijusios su Šengeno acquis, kaip tai suprantama atitinkamai 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalyje, 2005 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalyje, minėtą aktą taikant kartu su Tarybos sprendimu (ES) 2017/1908 (30), ir 2011 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalyje, |
(65) |
sprendimai 2004/512/EB ir 2008/633/TVR turėtų būti panaikinti. Nuorodos į panaikintus sprendimus turėtų būti laikomos nuorodomis į Reglamentą (EB) Nr. 767/2008 ir turėtų būti skaitomos pagal atitinkamai I ir II prieduose pateiktas atitikties lenteles; |
(66) |
reglamentai (EB) Nr. 767/2008, (EB) Nr. 810/2009, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861, (ES) 2019/817 ir (ES) 2019/1896 turėtų būti iš dalies pakeisti; |
(67) |
vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 45/2001 (31) 28 straipsnio 2 dalimi buvo konsultuojamasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu, ir jis pateikė nuomonę (32)2018 m. gruodžio 12 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 767/2008 pakeitimai
Reglamentas (EB) Nr. 767/2008 iš dalies keičiamas taip:
1) |
pavadinimas pakeičiamas taip: „2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 767/2008 dėl Vizų informacinės sistemos (VIS) ir apsikeitimo informacija apie trumpalaikes vizas, ilgalaikes vizas ir leidimus gyventi tarp valstybių narių (VIS reglamentas)“; |
2) |
1 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
3) |
2 straipsnis pakeičiamas taip: „2 straipsnis VIS paskirtis 1. VIS tikslas – gerinti bendros trumpalaikio buvimo vizų politikos įgyvendinimą, konsulinį bendradarbiavimą ir vizų institucijų tarpusavio konsultavimąsi, sudarant palankesnes sąlygas valstybėms narėms keistis duomenimis apie prašymus ir su jais susijusius sprendimus, siekiant:
2. Ilgalaikių vizų ir leidimų gyventi atžvilgiu VIS tikslas yra palengvinti valstybių narių keitimąsi duomenimis apie prašymus ir sprendimus, susijusius su šiais dokumentais, siekiant:
2a straipsnis Struktūra 1. VIS pagrindas yra centralizuota struktūra; ją sudaro:
VIS centrinė sistema, VNS, saityno paslauga, vežėjų sąsaja ir VIS ryšių infrastruktūra, kiek techniškai įmanoma, turi ir naudoja bendrus aparatinės ir programinės įrangos komponentus atitinkamai su AIS centrine sistema, AIS vienodomis nacionalinėmis sąsajomis, ETIAS vežėjų sąsaja, AIS saityno paslauga ir AIS ryšių infrastruktūra. 2. Kiekviena valstybė narė turi turėti bent dvi VNS, kaip nurodyta 1 dalies c punkte, kurios užtikrina fizinį ryšį tarp valstybių narių ir VIS fizinio tinklo. 1 dalies d punkte nurodytas ryšys per ryšių infrastruktūrą užšifruojamas. VNS yra valstybių narių patalpose. VNS naudojamos tik Sąjungos teisėkūros aktuose nustatytais tikslais. 3. VIS centrinė sistema atlieka techninės priežiūros ir administravimo funkcijas ir turi atsarginę VIS centrinę sistemą, pajėgią užtikrinti visų VIS centrinės sistemos funkcijų veikimą tos sistemos sutrikimo atveju. VIS centrinė sistema yra Strasbūre (Prancūzija), o atsarginė VIS centrinė sistema – Pongau Sankt Johane (Austrija). 4. Ryšių infrastruktūra padeda ir prisideda užtikrinant nepertraukiamą prieigą prie VIS. Ji apima papildomus kelius VIS centrinės sistemos ir atsarginės VIS centrinės sistemos ryšiams ir papildomus kelius kiekvienos vienodos nacionalinės sąsajos ir VIS centrinės sistemos bei atsarginės VIS centrinės sistemos ryšiams. Ryšių infrastruktūra užtikrina šifruotą virtualųjį privatųjį tinklą, skirtą VIS duomenims ir valstybių narių tarpusavio bei valstybių narių ir eu-LISA ryšiams palaikyti. 5. eu-LISA įgyvendina techninius sprendimus, kad užtikrintų nepertraukiamą VIS prieinamumą, vienu metu naudodama VIS centrinę sistemą ir atsarginę VIS centrinę sistemą, su sąlyga, kad atsarginė VIS centrinė sistema būtų pajėgi užtikrinti VIS sistemos veikimą VIS centrinės sistemos sutrikimo atveju, arba dubliuodama sistemą ar jos komponentus. (*) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 604/2013, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai (OL L 180, 2013 6 29, p. 31)." (**) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/32/ES dėl tarptautinės apsaugos suteikimo ir panaikinimo bendros tvarkos (OL L 180, 2013 6 29, p. 60).“;" |
4) |
3 straipsnis išbraukiamas; |
5) |
4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
6) |
5 ir 6 straipsniai pakeičiami taip: „5 straipsnis Duomenų kategorijos 1. Tik šių kategorijų duomenys registruojami VIS:
1a. Bendroje TDS saugomi duomenys, nurodyti 9 straipsnio 4 punkto a–ca papunkčiuose ir 9 straipsnio 5 ir 6 punktuose bei 22a straipsnio 1 dalies d–g, j ir k punktuose. Visi kiti VIS duomenys saugomi VIS centrinėje sistemoje. 1b. Patikrinti ir nustatyti tapatybę VIS pagal veido atvaizdą galima tik palyginus jį su VIS įrašytais veido atvaizdais, kai nurodoma, kad veido atvaizdas buvo nuskaitytas vietoje prašymo pateikimo metu, vadovaujantis 9 straipsnio 5 punktu ir 22a straipsnio 1 dalies j punktu. 2. Nedarant poveikio duomenų tvarkymo operacijų registravimui pagal 34 straipsnį, pranešimai, perduoti naudojantis „VISMail“, pagal 16 straipsnį, 24 straipsnio 2 dalį ir 25 straipsnio 2 dalį VIS neregistruojami. 5a straipsnis Pripažįstamų kelionės dokumentų sąrašas 1. Į VIS įtraukiamas kelionės dokumentų, kurių turėtojui suteikiama teisė kirsti išorės sienas ir į kuriuos gali būti įklijuojama viza, sąrašas, kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 1105/2011/ES (*). 2. Į VIS įtraukiama funkcija, skirta centralizuotam pripažįstamų kelionės dokumentų sąrašo ir pranešimų apie į sąrašą įtrauktų kelionės dokumentų pripažinimą arba nepripažinimą pagal Sprendimo Nr. 1105/2011/ES 4 straipsnį, tvarkymui. 3. Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustato išsamias šio straipsnio 2 dalyje nurodytos funkcijos valdymo taisykles. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 49 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. 6 straipsnis Prieiga duomenims įvesti, keisti, ištrinti ar su jais susipažinti 1. Prieiga prie VIS 5 straipsnio 1 dalyje nurodytiems duomenims įvesti, keisti ar ištrinti suteikiama tik tinkamai įgaliotiems vizų institucijų darbuotojams ir institucijoms, kompetentingoms priimti prašymus išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi arba priimti sprendimus dėl jų pagal 22 straipsnio a–f punktus. Tinkamai įgaliotų darbuotojų skaičius ribojamas tiek, kiek būtina veiksmingai įgyvendinti jų pareigoms. 2. Prieiga prie VIS duomenų siekiant su jais susipažinti suteikiama tik tinkamai įgaliotiems kiekvienos valstybės narės nacionalinių institucijų ir Sąjungos įstaigų, kompetentingų atlikti užduotis šio Reglamento 15–22 straipsniuose, 22g–22m straipsniuose ir 45e straipsnyje, taip pat Reglamento (ES) 2019/817 20 ir 21 straipsniuose nustatytais tikslais, darbuotojams. Tokia prieiga suteikiama tik tokiu mastu, kiek tie duomenys būtini tų valdžios institucijų ir Sąjungos įstaigų užduotims atlikti siekiant tų tikslų, ir proporcingai siekiamiems tikslams. 2a. Nukrypstant nuo II, III ir IIIa skyriuose numatytų nuostatų dėl duomenų naudojimo, vaikų pirštų atspaudų duomenys ir veido atvaizdai gali būti naudojami tik paieškai VIS atlikti, o nustačius atitiktį su jais galima susipažinti tik siekiant patikrinti vaiko tapatybę:
Kai paieška pagal raidinius skaitmeninius duomenis negali būti atlikta dėl to, kad trūksta kelionės dokumento, vaikų pirštų atspaudų duomenys taip pat gali būti naudojami paieškai VIS vykdant prieglobsčio procedūrą pagal 21, 22, 22j arba 22k straipsnius. 2b. Nukrypstant nuo 22h straipsnyje numatytų nuostatų dėl duomenų naudojimo, tuo atveju, kai asmenys be pertraukų 10 metų ar ilgiau turi VIS užregistruotus galiojančius leidimus gyventi, institucijoms, turinčioms kompetenciją atlikti patikrinimus valstybių narių teritorijoje, suteikiama prieiga susipažinti tik su 22c straipsnio d, e ir f punktuose nurodytais duomenimis ir informacija apie leidimo gyventi padėtį. 2c. Nukrypstant nuo 22i straipsnyje numatytų nuostatų dėl duomenų naudojimo, tuo atveju, kai asmenys be pertraukų 10 metų ar ilgiau turi VIS užregistruotus galiojančius leidimus gyventi, institucijoms, turinčioms kompetenciją atlikti patikrinimus valstybių narių teritorijoje, suteikiama prieiga susipažinti tik su 22c straipsnio d, e ir f punktuose nurodytais duomenimis ir informacija apie leidimo gyventi padėtį. Jei asmuo nepateikia galiojančio kelionės dokumento arba kyla abejonių dėl pateikto kelionės dokumento autentiškumo, arba jei nepavyko atlikti patikrinimo pagal 22h straipsnį, kompetentingoms institucijoms taip pat suteikiama prieiga susipažinti su 22a straipsnio 1 dalies d–g ir i punktuose nurodytais duomenimis. 2d. Nukrypstant nuo 22j ir 22k straipsniuose numatytų nuostatų dėl duomenų naudojimo, kompetentingoms prieglobsčio institucijoms nesuteikiama prieiga prie VIS duomenų apie asmenis, kurie be pertraukų 10 metų ar ilgiau turi pagal IIIa skyrių VIS užregistruotus galiojančius leidimus gyventi. 2e. Nukrypstant nuo IIIb skyriuje numatytų nuostatų dėl duomenų naudojimo, valstybių narių paskirtosioms institucijoms ir Europolui nesuteikiama prieiga prie VIS duomenų apie asmenis, kurie be pertraukų 10 metų ar ilgiau turi pagal IIIa skyrių VIS užregistruotus galiojančius leidimus gyventi. 2f. Nukrypstant nuo 45e ir 45f straipsniuose numatytų nuostatų dėl duomenų naudojimo, Europos sienų ir pakrančių apsaugos būrių, išskyrus sienų valdymo būrius, nariams nesuteikiama prieiga prie VIS duomenų apie asmenis, kurie be pertraukų 10 metų ar ilgiau turi pagal IIIa skyrių VIS užregistruotus galiojančius leidimus gyventi. 3. Kiekviena valstybė narė paskiria kompetentingas institucijas, tinkamai įgaliotą personalą, kuris turi prieigą prie VIS, kad įvestų, keistų, ištrintų VIS esančius duomenis ar jais naudotųsi. Kiekviena valstybė narė nedelsdama perduoda Komisijai ir eu-LISA tų institucijų sąrašą pagal 45b straipsnį. Sąraše nurodoma, kokiu tikslu kiekviena institucija gali tvarkyti VIS duomenis. Kiekviena valstybė narė bet kuriuo metu gali dalinai arba visa apimtimi pakeisti savo pateiktus pranešimus, ir apie tai atitinkamai informuoja Komisiją ir eu-LISA. Institucijos, turinčios teisę susipažinti su VIS duomenimis arba turėti prie jų prieigą teroristinių arba kitų sunkių nusikaltimų prevencijos, atskleidimo ir tyrimo tikslais, skiriamos vadovaujantis IIIb skyriumi. 4. Be 3 dalyje nurodytų pranešimų, kiekviena valstybė narė nedelsdama eu-LISA perduoda nacionalinių kompetentingų institucijų, turinčių prieigą prie VIS šio reglamento tikslais, vykdomųjų padalinių sąrašą. Šiame sąraše nurodoma, kokiu tikslu kiekvienam vykdomajam padaliniui yra suteiktina prieiga prie VIS duomenų. VIS užtikrina tų sąrašų centralizuoto tvarkymo funkciją. 5. Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustato išsamias šio straipsnio 3 dalyje nurodyto sąrašo centralizuoto tvarkymo funkcijos valdymo taisykles. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 49 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. (*) 2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1105/2011/ES dėl kelionės dokumentų, kurių turėtojui suteikiama teisė kirsti išorės sienas ir į kuriuos gali būti įklijuojama viza, sąrašo ir dėl šio sąrašo sudarymo mechanizmo sukūrimo (OL L 287, 2011 11 4, p. 9).“;" |
7) |
7 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Kiekviena kompetentinga institucija užtikrina, kad tvarkant asmens duomenis VIS, vizų, ilgalaikių vizų ir leidimų gyventi prašytojai bei turėtojai nebūtų diskriminuojami dėl lyties, rasės, odos spalvos, etninės ar socialinės kilmės, genetinių požymių, kalbos, religijos ar tikėjimo, politinių ar kitų pažiūrų, priklausymo nacionalinei mažumai, nuosavybės, gimimo aplinkybių, negalios, amžiaus ar seksualinės orientacijos. Tvarkant asmens duomenis VIS kiekviena kompetentinga institucija visapusiškai gerbia žmogaus orumą ir pagrindines teises bei principus, pripažintus Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje, įskaitant teisę į privatų gyvenimą ir asmens duomenų apsaugą. Ypač daug dėmesio skiriama vaikams, vyresnio amžiaus žmonėms ir neįgaliesiems. 3. Vykdydamos visas šiame reglamente numatytas procedūras valstybės narės pirmiausia vadovaujasi vaiko interesais, laikydamosi apsaugos priemonių, nustatytų Jungtinių Tautų vaiko teisių konvencijoje. Turi būti atsižvelgiama į vaiko gerovę, saugumą ir apsaugą, ypač kai yra rizika, kad vaikas gali būti prekybos žmonėmis auka. Be to, turi būti atsižvelgiama į vaiko nuomonę, deramai jos paisant, kaip tinka pagal vaiko amžių ir brandą.“; |
8) |
II skyriaus pavadinimas pakeičiamas taip: „DUOMENŲ APIE VIZAS ĮVEDIMAS IR JŲ NAUDOJIMAS VIZŲ INSTITUCIJOSE“; |
9) |
8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
10) |
9 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
11) |
įterpiami šie straipsniai: „9a straipsnis Užklausos kitose informacinėse sistemose ir duomenų bazėse 1. Prašymų bylos automatizuotai tvarkomos VIS siekiant nustatyti atitiktį (-is) pagal šį straipsnį. Kiekviena prašymo byla VIS nagrinėjama atskirai. 2. Kai sukuriama prašymo byla, VIS patikrinama, ar su tuo prašymu susijęs kelionės dokumentas yra pripažįstamas pagal Sprendimą Nr. 1105/2011/ES, atliekant automatinę paiešką šio reglamento 5a straipsnyje nurodytame pripažįstamų kelionės dokumentų sąraše, ir pateikiamas gautas rezultatas. Jei atlikus paiešką paaiškėja, kad kelionės dokumento nepripažįsta viena ar daugiau valstybių narių, išduodant vizą taikoma Reglamento (EB) Nr. 810/2009 25 straipsnio 3 dalis. 3. Atliekant Reglamento (EB) Nr. 810/2009 21 straipsnio 1 dalyje, 3 dalies a, c, d punktuose ir 4 dalyje nurodytus patikrinimus ir siekiant šio reglamento 2 straipsnio 1 dalies k punkte nurodyto tikslo, VIS pateikiama užklausa naudojantis EPP, siekiant palyginti atitinkamus šio reglamento 9 straipsnio 4, 5 ir 6 punktuose nurodytus duomenis su duomenimis, esančiais įraše, byloje ar perspėjime, užregistruotuose:
Palyginimas atliekamas ir pagal raidinius skaitmeninius, ir pagal biometrinius duomenis, išskyrus atvejus, kai informacinėje sistemoje ar duomenų bazėje, kuriai pateikta užklausa, yra tik vienos iš tų duomenų kategorijų duomenų. 4. Visų pirma sistemoje VIS patikrinama:
5. Užklausa dėl SIS perspėjimų apie dingusius asmenis ar pažeidžiamus asmenis, asmenis, kurie ieškomi kaip galintys padėti teismo procesui, ir asmenis ar daiktus atsargių patikrinimų, tikslinių patikrinimų arba konkrečių patikrinimų tikslais atliekama tik dėl 2 straipsnio 1 dalies k punkte nurodyto tikslo. 6. Kiek tai susiję su Interpolo SLTD ir Interpolo TDAWN, visos užklausos ir patikrinimai atliekami taip, kad jokia informacija nebūtų atskleista Interpolo perspėjimą įvedusiai šaliai. Jeigu šioje dalyje numatytas reikalavimas neįvykdomas, VIS negali teikti užklausų Interpolo duomenų bazėse. 7. Kiek tai susiję su Europolo duomenimis, dėl automatizuoto duomenų tvarkymo pateikiamas atitinkamas pranešimas pagal Reglamento (ES) 2016/794 21 straipsnio 1b dalį. 8. Atitiktis nustatoma, jeigu visi arba tam tikri užklausai naudoti prašymo bylos duomenys visiškai arba iš dalies atitinka duomenis, esančius 3 dalyje nurodytų informacinių sistemų ar duomenų bazių įraše, perspėjime arba byloje. 9h straipsnio 2 dalyje nurodytoje instrukcijoje apibrėžiama dalinė atitiktis, įskaitant tikimybės laipsnį, kad būtų apribotas klaidingų atitikčių skaičius. 9. Jei atlikus 3 dalyje nurodytą automatinį palyginimą nustatoma atitiktis, susijusi su 4 dalies a punkto i, ii ir iii papunkčiais, b punktu, c punkto i papunkčiu, d punktu ir g punkto i papunkčiu, VIS į prašymo bylą įtraukiama nuoroda į bet kokią atitiktį ir, kai aktualu, į valstybes nares, kurios įvedė arba pateikė duomenis, dėl kurių nustatyta atitiktis. 10. Jei atlikus 3 dalyje nurodytą automatinį palyginimą nustatoma atitiktis, susijusi su 4 dalies a punkto iv papunkčiu, c punkto ii papunkčiu, e ir f punktais bei g punkto ii papunkčiu, VIS prašymo byloje nurodoma tik tai, kad reikia papildomo patikrinimo. Jei nustatomos atitiktys pagal 4 dalies a punkto iv papunktį, e ir f punktus ir g punkto ii papunktį, iš VIS nusiunčiamas automatinis pranešimas dėl tokių atitikčių prašymą nagrinėjančios valstybės narės VIS paskirtajai institucijai. Tokiame automatiniame pranešime pateikiami duomenys, įrašyti į prašymo bylą pagal 9 straipsnio 4, 5 ir 6 punktus. Jei nustatomos atitiktys pagal 4 dalies c punkto ii papunktį, iš VIS nusiunčiamas automatinis pranešimas dėl tokių atitikčių duomenis įvedusios valstybės narės ETIAS nacionaliniam padaliniui arba, jei duomenis įvedė Europolas, prašymą nagrinėjančių valstybių narių ETIAS nacionaliniams padaliniams. Tame automatiniame pranešime pateikiami duomenys, įrašyti į prašymo bylą pagal 9 straipsnio 4 punktą. 11. Jei atlikus 3 dalyje nurodytą automatinį palyginimą nustatoma atitiktis, susijusi su 4 dalies a punkto v, vi ir vii papunkčiais, VIS nei į prašymo bylą įrašoma atitiktis, nei į prašymo bylą įrašoma, kad reikia papildomo patikrinimo. 12. Duomenų įrašo, dėl kurio nustatyta atitiktis, unikalus registracijos numeris prašymo byloje saugomas registracijos žurnalų tvarkymo, ataskaitų teikimo ir statistikos tikslais pagal 34 ir 45a straipsnius. 13. Atitinkami duomenys, nurodyti 9 straipsnio 4 punkto a, aa, g, h, j, k ir l papunkčiuose, VIS palyginami su 9j straipsnyje nurodytais konkrečios rizikos rodikliais. 9b straipsnis Specialios nuostatos dėl Sąjungos piliečių šeimos narių arba kitų trečiosios šalies piliečių, kurie pagal Sąjungos teisę naudojasi laisvo judėjimo teise 1. Dėl trečiosios šalies piliečių, kurie yra Sąjungos piliečio, kuriam taikoma Direktyva 2004/38/EB, arba trečiosios šalies piliečio, kuris pagal Sąjungos bei jos valstybių narių ir trečiosios šalies susitarimą naudojasi laisvo judėjimo teise, lygiaverte Sąjungos piliečių laisvo judėjimo teisei, šeimos nariai, 9a straipsnio 3 dalyje nurodytos automatizuotos užklausos atliekamos vieninteliu tikslu – patikrinti, ar nėra faktinių požymių arba remiantis faktiniais požymiais nustatytų pagrįstų priežasčių daryti išvadą, kad to trečiosios šalies piliečio buvimas valstybių narių teritorijoje kelia saugumo riziką arba didelę epidemijos riziką pagal Direktyvą 2004/38/EB. 2. VIS netikrinama:
3. Kai automatizuotai tvarkant prašymą pagal šio reglamento 9a straipsnio 3 dalį nustatoma atitiktis perspėjimui dėl draudimo atvykti ir apsigyventi, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2018/1861 24 straipsnyje, vizų institucija patikrina, kuo pagrįstas sprendimas, dėl kurio šis perspėjimas įtrauktas į SIS. Jei jo pagrindimas susijęs su neteisėtos imigracijos rizika, vertinant prašymą į tą perspėjimą neatsižvelgiama. Vizų institucija imasi tolesnių veiksmų pagal Reglamento (ES) 2018/1861 26 straipsnio 2 dalį. 4. Konkrečios rizikos rodikliai, grindžiami nelegalios imigracijos rizika, nustatyti pagal 9j straipsnį, netaikomi. 9c straipsnis Kompetentingų vizų institucijų atliekamas atitikčių patikrinimas rankiniu būdu ir su atitiktimis susiję tolesni veiksmai 1. Bet kokią pagal 9a straipsnio 9 dalį nustatytą atitiktį rankiniu būdu patikrina prašymą išduoti vizą nagrinėjančios valstybės narės kompetentinga vizų institucija. 2. Šio straipsnio 1 dalies patikrinimo rankiniu būdu tikslu kompetentingai vizų institucijai suteikiama prieiga prie prašymo bylos ir visų su ja susietų prašymų bylų, taip pat prie atitikčių, nustatytų automatizuotai tvarkant duomenis pagal 9a straipsnio 9 dalį. Šiame straipsnyje nurodytų patikrinimų bei prašymo išduoti vizą nagrinėjimo laikotarpiu ir skundų pateikimo procedūros atveju kompetentingai vizų institucijai taip pat suteikiama laikina prieiga prie SIS, AIS, ETIAS, EURODAC ar Interpolo SLTD saugomų duomenų, dėl kurių nustatyta atitiktis. Tokia laikina prieiga suteikiama vadovaujantis teisinėmis priemonėmis, reglamentuojančiomis SIS, AIS, ETIAS, Eurodac ir Interpolo SLTD. 3. Kompetentinga vizų institucija patikrina, ar prašymo byloje užregistruota prašytojo tapatybė atitinka kurioje nors iš informacinių sistemų ar duomenų bazių, kuriose buvo pateikta užklausa, pateiktus duomenis. 4. Jei prašymo byloje pateikti asmens duomenys atitinka atitinkamoje informacinėje sistemoje ar duomenų bazėje saugomus duomenis, į atitiktį atsižvelgiama nagrinėjant prašymą išduoti vizą pagal Reglamento (EB) Nr. 810/2009 21 straipsnį. 5. Jei prašymo byloje pateikti asmens duomenys neatitinka atitinkamoje informacinėje sistemoje ar duomenų bazėje saugomų duomenų, kompetentinga vizų institucija iš prašymo bylos ištrina klaidingą atitikties įrašą. 6. Jei atlikus šio reglamento 9a straipsnio 13 dalyje nurodytą automatinį palyginimą nustatoma atitiktis, kompetentinga vizų institucija įvertina saugumo, nelegalios imigracijos riziką arba didelę epidemijos riziką ir į ją atsižvelgia nagrinėdama prašymą išduoti vizą pagal Reglamento (EB) Nr. 810/2009 21 straipsnį. Kompetentinga vizų institucija jokiomis aplinkybėmis negali priimti sprendimo automatiškai, remdamasis atitiktimi, pagrįsta konkrečios rizikos rodikliais. Visais atvejais kompetentinga vizų institucija atlieka individualų saugumo, nelegalios imigracijos rizikos ir didelės epidemijos rizikos vertinimą. 9d straipsnis VIS paskirtųjų institucijų atliekamas atitikčių patikrinimas rankiniu būdu 1. Kiekviena valstybė narė paskiria instituciją (toliau – VIS paskirtoji institucija), kad ji rankiniu būdu tikrintų atitiktis ir imtųsi su jomis susijusių tolesnių veiksmų pagal 9a straipsnio 4 dalies a punkto iv–vii papunkčius, e ir f punktus ir g punkto ii papunktį. Valstybės narės gali VIS paskirtąja institucija paskirti daugiau kaip vieną instituciją. Valstybės narės apie paskirtąją instituciją praneša Komisijai ir eu-LISA VIS. Jei valstybės narės nusprendžia VIS paskirtąja institucija paskirti SIRENE biurą, jos skiria pakankamai papildomų išteklių, kad SIRENE biuras galėtų vykdyti užduotis, pavestas VIS paskirtajai institucijai pagal šį reglamentą. 2. VIS paskirtoji institucija veikia bent įprastomis darbo valandomis. Šiame straipsnyje ir 9g straipsnyje nurodytų patikrinimų laikotarpiu jai suteikiama laikina prieiga prie prašymo byloje įrašytų duomenų ir sistemose SIS, ECRIS-TCN, Europolo duomenų arba Interpolo TDAWN saugomų duomenų arba Europolo duomenų, dėl kurių nustatyta atitiktis. 3. VIS paskirtoji institucija per dvi darbo dienas nuo VIS pranešimo išsiuntimo dienos patikrina, ar prašymo byloje užregistruota prašytojo tapatybė atitinka kurioje nors iš informacinių sistemų ar duomenų bazių, kuriose buvo atlikta paieška, pateiktus duomenis. 4. Jei prašymo byloje pateikti asmens duomenys neatitinka atitinkamoje informacinėje sistemoje ar duomenų bazėje saugomų duomenų, VIS paskirtoji institucija iš prašymo bylos ištrina nuorodą, kad reikalingi papildomi patikrinimai. 9e straipsnis Atitikčių patikrinimas rankiniu būdu ir su jomis susiję tolesni veiksmai ETIAS stebėjimo sąraše 1. Valstybės narės, įvedusios duomenis į ETIAS stebėjimo sąrašą, ETIAS nacionalinis padalinys arba, jei duomenis įvedė Europolas, prašymą nagrinėjančios valstybės narės ETIAS nacionalinis padalinys rankiniu būdu patikrina atitiktis ir imasi su jomis susijusių tolesnių veiksmų pagal 9a straipsnio 4 dalies c punkto ii papunktį. 2. Atitinkamas ETIAS nacionalinis padalinys per dvi darbo dienas nuo VIS pranešimo išsiuntimo dienos patikrina, ar prašymo byloje įrašyti duomenys atitinka ETIAS stebėjimo sąrašo duomenis. 3. Jei prašymo byloje pateikti duomenys atitinka ETIAS stebėjimo sąrašo duomenis, ETIAS nacionalinis padalinys prašymą išduoti vizą nagrinėjančios valstybės narės centrinei vizų institucijai pateikia pagrįstą nuomonę dėl to, ar prašytojas kelia pavojų visuomenės saugumui – į šią nuomonę atsižvelgiama nagrinėjant prašymą išduoti vizą pagal Reglamento (EB) Nr. 810/2009 21 straipsnį. 4. Jei duomenis į ETIAS stebėjimo sąrašą įvedė Europolas, prašymą nagrinėjančios valstybės narės ETIAS nacionalinis padalinys, siekdamas parengti pagrįstą nuomonę, nedelsdamas paprašo Europolo pateikti nuomonę. Tuo tikslu ETIAS nacionalinis padalinys siunčia pagal 9 straipsnio 4 punktą į prašymo bylą įrašytus duomenis Europolui. Europolas atsako per 60 valandų nuo prašymo datos. Jei per tą terminą Europolas neatsako, laikoma, kad nėra pagrindo prieštarauti vizos išdavimui. 5. ETIAS nacionalinis padalinys per septynias kalendorines dienas nuo VIS pranešimo išsiuntimo dienos nusiunčia pagrįstą nuomonę centrinei vizų institucijai. Jei per tą terminą ETIAS nacionalinis padalinys neatsako, laikoma, kad nėra pagrindo prieštarauti vizos išdavimui. 6. Pagrįsta nuomonė į prašymo bylą įrašoma taip, kad ji būtų prieinama tik prašymą išduoti vizą nagrinėjančios valstybės narės centrinei vizų institucijai. 7. Jei prašymo byloje pateikti duomenys neatitinka ETIAS stebėjimo sąrašo duomenų, ETIAS nacionalinis padalinys informuoja prašymą išduoti vizą nagrinėjančios valstybės narės centrinę vizų instituciją, o ji iš prašymo bylos ištrina įrašą, kad reikalingi papildomi patikrinimai. 9f straipsnis Tolesni veiksmai, susiję su tam tikromis SIRENE biuro nustatytomis atitiktimis 1. Jei nustatomos atitiktys pagal 9a straipsnio 4 dalies a punkto iii–vii papunkčius, atlikus patikrinimą rankiniu būdu, kompetentinga vizų institucija arba VIS paskirtoji institucija apie tokias atitiktis praneša prašymą nagrinėjančios valstybės narės SIRENE biurui. 2. Jei nustatomos atitiktys pagal 9a straipsnio 4 dalies a punkto iii papunktį, prašymą nagrinėjančios valstybės narės SIRENE biuras:
3. Jei nustatomos atitiktys pagal šio reglamento 9a straipsnio 4 dalies a punkto iv–vii papunkčius, prašymą nagrinėjančios valstybės narės SIRENE biuras imasi tinkamų tolesnių veiksmų pagal Reglamentą (ES) 2018/1862. 9g straipsnis Tolesni veiksmai, susiję su tam tikromis VIS paskirtųjų institucijų nustatytomis atitiktimis 1. Pagal 9a straipsnio 4 dalies e arba f punktą arba g punkto ii papunktį patikrintų atitikčių atveju, VIS paskirtoji institucija prireikus imasi tinkamų tolesnių veiksmų. Tuo tikslu ji, kai tinkama, konsultuojasi su prašymą nagrinėjančios valstybės narės Interpolo nacionaliniu centriniu biuru, Europolu arba apkaltinamąjį nuosprendį priėmusios valstybės narės centrine institucija, paskirta pagal Tarybos pamatinio sprendimo 2009/315/TVR (*) 3 straipsnio 1 dalį. 2. VIS paskirtoji institucija prašymą išduoti vizą nagrinėjančios valstybės narės centrinei vizų institucijai pateikia pagrįstą nuomonę dėl to, ar prašytojas kelia grėsmę visuomenės saugumui – į šią nuomonę atsižvelgiama nagrinėjant prašymą išduoti vizą pagal Reglamento (EB) Nr. 810/2009 21 straipsnį. 3. Pagal šio reglamento 9a straipsnio 4 dalies e punktą patikrintų atitikčių atveju, jei apkaltinamasis nuosprendis buvo priimtas prieš ECRIS-TCN veikimo pradžią pagal Reglamento (ES) 2019/816 35 straipsnio 4 dalį, VIS paskirtoji institucija šio straipsnio 2 dalyje nurodytoje pagrįstoje nuomonėje neatsižvelgia į apkaltinamuosius nuosprendžius dėl teroristinių nusikaltimų, priimtus anksčiau nei prieš 25 metus iki prašymo išduoti vizą pateikimo dienos, arba apkaltinamuosius nuosprendžius dėl kitų sunkių nusikaltimų, priimtus anksčiau nei prieš 15 metų iki prašymo išduoti vizą pateikimo dienos. 4. Jei atitiktis, kurią rankiniu būdu patikrina VIS paskirtoji institucija, yra susijusi su 9a straipsnio 4 dalies f punkte nurodytais Europolo duomenimis, VIS paskirtoji institucija nedelsdama paprašo Europolo pateikti nuomonę, kad galėtų atlikti savo užduotį, kaip nurodyta šio straipsnio 2 dalyje. Tuo tikslu VIS paskirtoji institucija siunčia pagal 9 straipsnio 4, 5 ir 6 punktus į prašymo bylą įrašytus duomenis Europolui. Europolas atsako per 60 valandų nuo prašymo datos. Jei per tą terminą Europolas neatsako, laikoma, kad nėra pagrindo prieštarauti vizos išdavimui. 5. Pagal šio reglamento 9a straipsnio 4 dalies a punkto iv papunktį patikrintų atitikčių atveju, prašymą nagrinėjančios valstybės narės VIS paskirtoji institucija, pasikonsultavusi su perspėjimą pateikusios valstybės narės SIRENE biuru, prašymą išduoti vizą nagrinėjančiai centrinei vizų institucijai pateikia pagrįstą nuomonę dėl to, ar prašytojas kelia grėsmę visuomenės saugumui – į šią nuomonę atsižvelgiama nagrinėjant prašymą išduoti vizą pagal Reglamento (EB) Nr. 810/2009 21 straipsnį. 6. Pagrįsta nuomonė į prašymo bylą įrašoma taip, kad nuomonė būtų prieinama tik 9d straipsnyje nurodytai prašymą nagrinėjančios valstybės narės VIS paskirtajai institucijai ir tos pačios valstybės narės centrinei vizų institucijai. 7. VIS paskirtoji institucija per septynias kalendorines dienas nuo VIS pranešimo išsiuntimo dienos nusiunčia pagrįstą nuomonę centrinei vizų institucijai. Pagal 9a straipsnio 4 dalies e punktą patikrintų atitikčių atveju, pagrįstos nuomonės išsiuntimo terminas yra 10 kalendorinių dienų. Jei per tą terminą VIS paskirtoji institucija neatsako, laikoma, kad nėra pagrindo prieštarauti vizos išdavimui. 9h straipsnis Įgyvendinimas ir vadovas 1. 9a–9g straipsnių įgyvendinimo tikslu eu-LISA, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis ir Europolu, nustato tinkamus tuose straipsniuose nurodytų pranešimų ir keitimosi informacija kanalus. 2. Komisija pagal 48a straipsnį priima deleguotąjį aktą, kuriuo vadove nustatomos procedūros ir taisyklės, būtinos užklausoms, patikrinimams ir vertinimams atlikti. 9i straipsnis Europolo pareigos Europolas pritaiko savo informacinę sistemą, užtikrindamas, kad galėtų būti vykdomas automatizuotas užklausų tvarkymas pagal 9a straipsnio 3 dalį ir 22b straipsnio 2 dalį. 9j straipsnis Konkrečios rizikos rodikliai 1. Konkrečios rizikos rodikliai taikomi kaip algoritmas, sudarantis galimybę atlikti profiliavimą, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2016/679 4 straipsnio 4 punkte, pagal šio reglamento 9a straipsnio 13 dalį palyginant VIS prašymo byloje įrašytus duomenis su konkrečios rizikos rodikliais, parengtais ETIAS centrinio padalinio pagal šio straipsnio 4 dalį, rodančiais saugumo, nelegalios imigracijos riziką arba didelę epidemijos riziką. ETIAS centrinis padalinys konkrečios rizikos rodiklius įrašo sistemoje VIS. 2. Komisija pagal 48a straipsnį priima deleguotąjį aktą, kuriuo tiksliau apibrėžiama su saugumu ar nelegalia imigracija susijusi rizika arba didelė epidemijos rizika, remiantis:
3. Komisija priima įgyvendinimo aktą, kuriuo nustato konkrečią riziką, kaip apibrėžta šiame reglamente ir šio straipsnio 2 dalyje nurodytame deleguotajame akte, kuria turi būti grindžiami šio straipsnio 4 dalyje nurodyti konkrečios rizikos rodikliai. Tas įgyvendinimo aktas priimamas laikantis 49 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Bent kas šešis mėnesius atliekama šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytos konkrečios rizikos peržiūra ir prireikus Komisija, laikydamasi 49 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros, priima naują įgyvendinimo aktą. 4. Remdamasis pagal 3 dalį nustatyta konkrečia rizika, ETIAS centrinis padalinys nustato konkrečios rizikos rodiklių rinkinį derinant kelių rūšių duomenis, įskaitant vienos ar kelių iš toliau pateiktų rūšių duomenis:
5. Konkrečios rizikos rodikliai turi būti tikslingi ir proporcingi. Jokiomis aplinkybėmis jie negali būti pagrįsti tik asmens lytimi, amžiumi arba informacija, iš kurios sužinoma apie asmens odos spalvą, rasę, etninę ar socialinę kilmę, genetinius požymius, kalbą, politinius ar bet kokius kitus įsitikinimus, religiją ar filosofinius įsitikinimus, narystę profesinėje sąjungoje, priklausymą tautinei mažumai, turtą, gimimo aplinkybes, negalią ar seksualinę orientaciją. 6. Konkrečios rizikos rodiklius apibrėžia, nustato, ex ante vertina, įgyvendina, ex post vertina, peržiūri ir ištrina ETIAS centrinis padalinys, pasikonsultavęs su VIS patikros taryba. 9k straipsnis VIS patikros taryba 1. Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūroje įsteigiama VIS patikros taryba, atliekanti patariamąją funkciją. Ją sudaro po atstovą iš kiekvienos valstybės narės centrinės vizų institucijos, Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros ir Europolo. 2. ETIAS centrinis padalinys konsultuojasi su VIS patikros taryba dėl 9j straipsnyje nurodytų konkrečios rizikos rodiklių apibrėžimo, nustatymo, ex ante vertinimo, įgyvendinimo, ex post vertinimo, peržiūros ir ištrynimo. 3. VIS patikros taryba skelbia nuomones, gaires, rekomendacijas ir geriausios praktikos pavyzdžius 2 dalyje nurodytais tikslais. Skelbdama rekomendacijas, VIS patikros taryba atsižvelgia į VIS pagrindinių teisių patariamosios tarybos paskelbtas rekomendacijas. 4. VIS patikros tarybos posėdžiai rengiami pagal poreikį ir bent du kartus per metus. Jos posėdžių išlaidas apmoka ir posėdžius organizuoja Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra. 5. VIS patikros taryba gali konsultuotis su VIS pagrindinių teisių patariamąja taryba dėl konkrečių klausimų, susijusių su pagrindinėmis teisėmis, visų pirma teise į privatų gyvenimą, asmens duomenų apsauga ir nediskriminavimu. 6. VIS patikros taryba pirmame posėdyje paprasta savo narių balsų dauguma priima darbo tvarkos taisykles. 9l straipsnis VIS pagrindinių teisių patariamoji taryba 1. Įsteigiama nepriklausoma VIS pagrindinių teisių patariamoji taryba, atliekanti patariamąją ir vertinimo funkcijas. Šią tarybą sudaro Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros pagrindinių teisių pareigūnas, Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros konsultacinio pagrindinių teisių forumo atstovas, Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno atstovas, Reglamentu (ES) 2016/679 įsteigtos Europos duomenų apsaugos valdybos atstovas ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros atstovas, nedarant poveikio atitinkamai jų kompetencijai ir nepriklausomumui. 2. VIS pagrindinių teisių patariamoji taryba reguliariai atlieka vertinimus ir skelbia rekomendacijas VIS patikros tarybai dėl prašymų nagrinėjimo ir 9j straipsnio įgyvendinimo daromo poveikio pagrindinėms teisėms, visų pirma teisei į privatų gyvenimą, asmens duomenų apsaugai ir nediskriminavimui. VIS pagrindinių teisių patariamoji taryba taip pat padeda VIS patikros tarybai vykdyti jos užduotis, kai pastaroji konsultuojasi su ja dėl konkrečių klausimų, susijusių su pagrindinėmis teisėmis, visų pirma teise į privatų gyvenimą, asmens duomenų apsauga ir nediskriminavimu. VIS pagrindinių teisių patariamoji taryba gali susipažinti su Reglamento (ES) 2018/1240 7 straipsnio 2 dalies e punkte nurodytų auditų rezultatais. 3. VIS pagrindinių teisių patariamosios tarybos posėdžiai rengiami pagal poreikį ir bent du kartus per metus. Jos posėdžių išlaidas apmoka ir posėdžius organizuoja Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra. Jos posėdžiai vyksta Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros patalpose. Jos posėdžių sekretoriato paslaugas teikia Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra. VIS pagrindinių teisių patariamoji taryba pirmame posėdyje paprasta savo narių balsų dauguma priima darbo tvarkos taisykles. 4. Vienas VIS pagrindinių teisių patariamosios tarybos atstovas kviečiamas dalyvauti VIS patikros tarybos posėdžiuose patariamojo balso teisėmis. VIS pagrindinių teisių patariamosios tarybos nariams suteikiama prieiga prie VIS patikros tarybos informacijos ir bylų. 5. VIS pagrindinių teisių patariamoji taryba parengia metinę ataskaitą. Ataskaita skelbiama viešai. (*) 2009 m. vasario 26 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2009/315/TVR dėl valstybių narių keitimosi informacija iš nuosprendžių registro organizavimo ir turinio (OL L 93, 2009 4 7, p. 23).“;" |
12) |
10 straipsnio 1 dalies f punktas pakeičiamas taip:
|
13) |
11 straipsnis išbraukiamas; |
14) |
12 straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:
|
15) |
13 straipsnis papildomas šia dalimi: „4. Kai prašymo byla atnaujinama pagal šio straipsnio 1 ir 2 dalis, iš VIS nusiunčiamas pranešimas vizą išdavusiai valstybei narei, informuojant ją apie sprendimą tą vizą panaikinti arba atšaukti ir to sprendimo pagrindus. Toks pranešimas automatiškai parengiamas VIS centrinėje sistemoje ir perduodamas naudojantis „VISMail“ pagal 16 straipsnį.“; |
16) |
15 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
17) |
16 straipsnis pakeičiamas taip: „16 straipsnis VIS naudojimas konsultavimuisi ir dokumentų prašymui 1. Kad centrinės vizų institucijos galėtų pasikonsultuoti apie prašymus pagal Reglamento (EB) Nr. 810/2009 22 straipsnį, prašymas dėl konsultacijos ir atsakymai į jį perduodami vadovaujantis šio straipsnio 2 dalimi. 2. Kai VIS sukuriama prašymo byla dėl konkrečios trečiosios šalies piliečio arba konkrečiai tokių piliečių kategorijai priskirto asmens, dėl kurio yra privaloma iš anksto konsultuotis pagal Reglamento (EB) Nr. 810/2009 22 straipsnį, prašymas konsultuotis yra iš VIS automatiškai per „VISMail“ perduodamas nurodytai valstybei narei arba nurodytoms valstybėms narėms. Valstybė narė arba valstybės narės, su kuria (-iomis) konsultuojamasi, pateikia savo atsakymą VIS, o iš jos tas atsakymas persiunčiamas per „VISMail“ valstybei narei, sukūrusiai prašymo bylą. Neigiamo atsakymo atveju atsakyme nurodoma, ar prašytojas kelia grėsmę viešajai tvarkai, vidaus saugumui, visuomenės sveikatai arba tarptautiniams santykiams. Vien tuo tikslu, kad būtų galima atlikti šią konsultavimosi procedūrą, į VIS įtraukiamas sąrašas tų valstybių narių, kurios reikalauja, kad su jų centrinėmis institucijomis konsultuotųsi kitų valstybių narių centrinės institucijos, nagrinėdamos prašymus išduoti vienodas vizas, pateiktus konkrečių trečiųjų šalių piliečių arba konkrečioms tokių piliečių kategorijoms priskirtų asmenų, vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 810/2009 22 straipsniu. VIS nustatoma to sąrašo centralizuoto tvarkymo funkcija. 3. Informacijos perdavimas per „VIS Mail“ taip pat taikomas:
3a. Į VIS įtraukiamas sąrašas tų valstybių narių, kurios reikalauja, kad jų centrinės institucijos būtų informuotos apie vizas, kurias kitos valstybės narės išdavė konkrečių trečiųjų šalių piliečiams arba konkrečioms tokių piliečių kategorijoms priskirtiems asmenims, vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 810/2009 31 straipsniu. VIS nustatoma to sąrašo centralizuoto tvarkymo funkcija. 3b. Informacijos perdavimą pagal 3 dalies a, b ir c punktus automatiškai generuoja VIS. 3c. Kompetentingos vizų institucijos atsako į prašymus pagal 3 dalies e punktą per tris darbo dienas. 4. Asmens duomenys, perduodami pagal šį straipsnį, naudojami tik centrinių vizų institucijų konsultavimuisi bei informavimui ir konsuliniam bendradarbiavimui.“; |
18) |
17 straipsnis išbraukiamas; |
19) |
III skyriaus pavadinimas pakeičiamas taip: „KITŲ INSTITUCIJŲ PRIEIGA PRIE VIZŲ DUOMENŲ“; |
20) |
17a straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
21) |
18 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
22) |
19 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
23) |
19a straipsnio 4 dalis pakeičiama taip: „4. Be to, jei atlikus paiešką pagal 2 dalyje nurodytus duomenis paaiškėja, kad duomenys apie trečiosios šalies pilietį yra įrašyti į VIS, institucija, turinti kompetenciją atlikti patikrinimus prie sienų, prie kurių naudojama AIS, patikrina to trečiosios šalies piliečio pirštų atspaudus arba veido atvaizdą palygindama juos su VIS užregistruotais pirštų atspaudais arba vietoje nuskaitytu veido atvaizdu. Ta institucija gali pradėti tikrinimą AIS. Trečiųjų šalių piliečių, kurių pirštų atspaudų arba veido atvaizdo neįmanoma naudoti, atveju paieška atliekama tik pagal 2 dalyje numatytus raidinius skaitmeninius duomenis.“; |
24) |
20 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
25) |
21 ir 22 straipsniai pakeičiami taip: „21 straipsnis Prieiga prie duomenų siekiant nustatyti atsakomybę už tarptautinės apsaugos prašymus 1. Tik tam, kad nustatytų valstybę narę, kuri yra atsakinga už tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą pagal Reglamento (ES) Nr. 604/2013 12 ir 34 straipsnius, kompetentingoms prieglobsčio institucijoms suteikiama prieiga prie VIS, kad jos galėtų atlikti paiešką pagal tarptautinės apsaugos prašytojo pirštų atspaudus. Jei tarptautinės apsaugos prašytojo pirštų atspaudų neįmanoma panaudoti arba atlikus paiešką pagal pirštų atspaudus negaunama rezultatų, paieška atliekama pagal 9 straipsnio 4 punkto a, aa, b, c arba ca papunkčiuose arba 9 straipsnio 5 punkte nurodytus duomenis. Tačiau veido atvaizdas negali būti vienintelis paieškos kriterijus. 2. Jei atlikus paiešką pagal šio straipsnio 1 dalyje išvardytus duomenis paaiškėja, kad VIS yra užregistruota išduota viza, kurios galiojimo laikas baigiasi likus ne daugiau kaip šešiems mėnesiams iki tarptautinės apsaugos prašymo datos, arba pratęsta viza, kurios galiojimo laikas baigiasi likus ne daugiau kaip šešiems mėnesiams iki tarptautinės apsaugos prašymo pateikimo datos, kompetentingai prieglobsčio institucijai suteikiama prieiga tik šio straipsnio 1 dalyje nurodytu tikslu susipažinti su toliau nurodytais prašymo bylos duomenimis ir šios dalies e punkte išvardytais susijusiais duomenimis apie sutuoktinį ir vaikus pagal 8 straipsnio 4 dalį, tai yra:
3. Pagal šio straipsnio 1 ir 2 dalis paiešką VIS atlieka tik paskirtosios nacionalinės institucijos, nurodytos Reglamento (ES) Nr. 604/2013 34 straipsnio 6 dalyje.“; 22 straipsnis Prieiga prie VIS duomenų nagrinėjant tarptautinės apsaugos prašymą 1. Tik tam, kad išnagrinėtų tarptautinės apsaugos prašymą, kompetentingoms prieglobsčio institucijoms suteikiama prieiga pagal Reglamento (ES) Nr. 604/2013 34 straipsnį, kad jos galėtų atlikti paiešką pagal tarptautinės apsaugos prašytojo pirštų atspaudus. Jei tarptautinės apsaugos prašytojo pirštų atspaudų neįmanoma panaudoti arba atlikus paiešką pagal pirštų atspaudus negaunama rezultatų, paieška atliekama pagal 9 straipsnio 4 punkto a, aa, b, c arba ca papunkčiuose arba 9 straipsnio 5 punkte nurodytus duomenis. Tačiau veido atvaizdas negali būti vienintelis paieškos kriterijus. 2. Jei atlikus paiešką pagal šio straipsnio 1 dalyje išvardytus duomenis paaiškėja, kad duomenys apie tarptautinės apsaugos prašytoją yra įrašyti į VIS, kompetentingai prieglobsčio institucijai suteikiama prieiga prie VIS tik šio straipsnio 1 dalyje nustatytu tikslu susipažinti su toliau nurodytais duomenimis apie prašytoją ir bet kokių su tuo prašytoju susietų prašymų bylų duomenimis pagal 8 straipsnio 3 dalį, ir šios dalies f punkte išvardytais susijusiais duomenimis apie sutuoktinį ir vaikus pagal 8 straipsnio 4 dalį, tai yra:
3. Pagal šio straipsnio 1 ir 2 dalis paiešką VIS atlieka tik paskirtosios nacionalinės institucijos, nurodytos Reglamento (ES) Nr. 604/2013 34 straipsnio 6 dalyje.“; |
26) |
po 22 straipsnio įterpiami šie skyriai: „IIIa SKYRIUS DUOMENŲ APIE ILGALAIKES VIZAS IR LEIDIMUS GYVENTI ĮVEDIMAS IR NAUDOJIMAS 22a straipsnis Duomenų įvedimo procedūros pateikus prašymą išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi 1. Kai pateikiamas prašymas išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, institucija, turinti kompetenciją surinkti arba nagrinėti prašymus, nedelsdama sukuria prašymo bylą, į VIS įvesdama toliau nurodytus duomenis, jei tuos duomenis turi pateikti prašytojas pagal atitinkamą Sąjungos arba nacionalinę teisę:
2. Kalbant apie 1 dalies k punkte nurodytus pirštų atspaudus, jaunesnių nei šešerių metų amžiaus vaikų pirštų atspaudai į VIS negali būti įvedami. Kalbant apie 1 dalies j ir k punktuose nurodytus veido atvaizdus ir pirštų atspaudus, nepilnamečių duomenis į VIS galima įvesti tik tuo atveju, jei tenkinamos visos šios sąlygos:
3. Sukūrus prašymo bylą, VIS dėl jos automatiškai pateikiamos užklausos pagal 22b straipsnį. 4. Jei prašytojas prašymą pateikė kaip grupės narys arba kartu su šeimos nariu, institucija sukuria kiekvieno tos grupės asmens prašymo bylą ir susieja tų asmenų, kartu pateikusių prašymą dėl ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi, bylas. 5. Kai tam tikrų duomenų nereikalaujama pateikti pagal Sąjungos ar nacionalinę teisę arba jų pateikti neįmanoma, tų konkrečių duomenų skiltyse įrašoma „netaikoma“. Pirštų atspaudų atžvilgiu sistemoje turi būti užtikrinta galimybė skirti atvejus, kai pirštų atspaudų nereikalaujama pateikti pagal Sąjungos arba nacionalinę teisę, ir atvejus, kai jų pateikti neįmanoma. 22b straipsnis Užklausos informacinėse sistemose ir duomenų bazėse 1. Prašymų bylos automatizuotai apdorojamos VIS siekiant nustatyti atitiktis pagal šį straipsnį. Kiekviena prašymo byla VIS nagrinėjama atskirai. 2. Siekiant įvertinti, ar asmuo galėtų kelti grėsmę valstybių narių viešajai tvarkai, vidaus saugumui arba visuomenės sveikatai, vadovaujantis Reglamento (ES) 2016/399 6 straipsnio 1 dalies e punktu ir siekiant šio reglamento 2 straipsnio 2 dalies f punkte nurodyto tikslo, VIS pateikiama užklausa naudojantis EPP, kad šio reglamento 22a straipsnio 1 dalies d–g ir i, j ir k punktuose nurodyti atitinkami duomenys būtų palyginti su duomenimis, pateiktais įraše, byloje ar perspėjime, užregistruotuose:
Palyginimas atliekamas ir pagal raidinius skaitmeninius, ir pagal biometrinius duomenis, išskyrus atvejus, kai informacinėje sistemoje ar duomenų bazėje, kurioje atlikta paieška, yra tik vienos iš tų duomenų kategorijų duomenų. 3. Visų pirma sistemoje VIS patikrinama:
4. Užklausa dėl SIS perspėjimų apie dingusius asmenis ar pažeidžiamus asmenis, asmenis, kurie ieškomi kaip galintys padėti teisminiam procesui, ir asmenis ar daiktus atsargių patikrinimų, tikslinių patikrinimų arba konkrečių patikrinimų tikslais atliekama tik dėl 2 straipsnio 2 dalies f punkte nurodyto tikslo. 5. Kiek tai susiję su Interpolo SLTD ir Interpolo TDAWN, visos užklausos ir patikrinimai atliekami taip, kad jokia informacija nebūtų atskleista Interpolo perspėjimą įvedusiai šaliai. Jei šioje dalyje numatytas reikalavimas neįvykdomas, VIS užklausų Interpolo duomenų bazėse neteikia. 6. Kiek tai susiję su Europolo duomenimis, dėl automatizuoto duomenų tvarkymo pateikiamas atitinkamas pranešimas pagal Reglamento (ES) 2016/794 21 straipsnio 1b dalį. 7. Atitiktis nustatoma, jei visi arba tam tikri užklausai naudoti prašymo bylos duomenys visiškai arba iš dalies atitinka duomenis, pateiktus 2 dalyje nurodytų informacinių sistemų ar duomenų bazių įraše, perspėjime arba byloje. 18 dalyje nurodytame vadove rankiniu būdu apibrėžiama dalinė atitiktis, įskaitant tikimybės laipsnį, kad būtų apribotas klaidingų atitikčių skaičius. 8. Jei atlikus 2 dalyje nurodytą automatinį palyginimą nustatoma atitiktis, susijusi su 3 dalies a punkto i, ii ir iii papunkčiais, b punktu, c punkto i papunkčiu, d punktu ir g punkto i papunkčiu, VIS į prašymo bylą įtraukiama nuoroda į bet kokią atitiktį ir, kai aktualu, į tas valstybes nares, kurios įvedė arba pateikė duomenis, dėl kurių nustatyta atitiktis. 9. Jei atlikus 2 dalyje nurodytą automatinį palyginimą nustatoma atitiktis, susijusi su 3 dalies a punkto iv papunkčiu, c punkto ii papunkčiu, e ir f punktais ir g punkto ii papunkčiu, VIS į prašymo bylą nurodoma tik tai, kad reikalingi papildomi patikrinimai. Jei nustatomos atitiktys pagal 3 dalies a punkto iv papunktį, e ir f punktus ir g punkto ii papunktį, iš VIS nusiunčiamas automatinis pranešimas dėl tokių atitikčių prašymą nagrinėjančios valstybės narės VIS paskirtajai institucijai. Tokiame automatiniame pranešime pateikiami duomenys, įrašyti į prašymo bylą pagal 22a straipsnio 1 dalies d–g ir i, j ir k punktus. Jei nustatomos atitiktys pagal 3 dalies c punkto ii papunktį, iš VIS nusiunčiamas automatinis pranešimas dėl tokių atitikčių duomenis įvedusios valstybės narės ETIAS nacionaliniam padaliniui arba, jei duomenis įvedė Europolas, prašymą nagrinėjančių valstybių narių ETIAS nacionaliniams padaliniams. Tame automatiniame pranešime pateikiami duomenys, įrašyti į prašymo bylą pagal 22a straipsnio 1 dalies d, e, f, g ir i punktus. 10. Jei atlikus 2 dalyje nurodytą automatinį palyginimą nustatoma atitiktis, susijusi su 3 dalies a punkto v, vi ir vii papunkčiais, VIS nei į prašymo bylą įrašoma atitiktis, nei į prašymo bylą įrašoma, kad reikalingi papildomi patikrinimai. 11. Duomenų įrašo, dėl kurio nustatyta atitiktis, unikalus registracijos numeris prašymo byloje saugomas registracijos žurnalų tvarkymo, ataskaitų teikimo ir statistikos tikslais pagal 34 ir 45a straipsnius. 12. Bet kokią atitiktį pagal 6 dalį rankiniu būdu patikrina prašymą išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi nagrinėjančios valstybės narės kompetentinga vizų arba imigracijos institucija. Šios dalies pirmoje pastraipoje numatyto patikrinimo rankiniu būdu tikslu kompetentingai institucijai suteikiama prieiga prie prašymo bylos ir visų su ja susietų prašymų bylų, taip pat prie atitikčių, nustatytų automatizuotai tvarkant duomenis pagal 6 dalį. Šiame straipsnyje nurodytų patikrinimų bei prašymo išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi nagrinėjimo laikotarpiu ir skundų pateikimo procedūros atveju tai kompetentingai institucijai taip pat suteikiama laikina prieiga prie sistemose VIS, SIS, AIS, ETIAS, ar Interpolo SLTD saugomų duomenų, dėl kurių nustatyta atitiktis. Kompetentinga institucija patikrina, ar prašymo byloje užregistruota prašytojo tapatybė atitinka kurioje nors iš informacinių sistemų ar duomenų bazių, kuriose buvo atlikta paieška, pateiktus duomenis. Jei prašymo byloje pateikti asmens duomenys atitinka atitinkamoje informacinėje sistemoje ar duomenų bazėje saugomus duomenis, į atitiktį atsižvelgiama vertinant, ar prašymą išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi pateikęs asmuo galėtų kelti grėsmę prašymą nagrinėjančių valstybių narių viešajai tvarkai, vidaus saugumui arba visuomenės sveikatai. Jei atitiktis yra susijusi su asmeniu, dėl kurio kita valstybė narė SIS yra įvedusi perspėjimą dėl draudimo atvykti ir apsigyventi arba perspėjimą dėl grąžinimo, taikomos išankstinės konsultacijos pagal Reglamento (ES) 2018/1861 27 straipsnį arba Reglamento (ES) 2018/1860 9 straipsnį. Jei prašymo byloje pateikti asmens duomenys neatitinka atitinkamoje informacinėje sistemoje ar duomenų bazėje saugomų duomenų, kompetentinga institucija iš prašymo bylos ištrina klaidingą atitikties įrašą. 13. Kai VIS paskirtosios institucijos rankiniu būdu tikrina atitiktis pagal šio straipsnio 3 dalies a punkto iv–vii papunkčius, e ir f punktus ir g punkto ii papunktį, atitinkamai taikomas 9d straipsnis. 14. Kai ETIAS nacionaliniai padaliniai rankiniu būdu tikrina atitiktis ETIAS stebėjimo sąraše ir vykdo su jomis susijusius tolesnius veiksmus pagal šio straipsnio 3 dalies c punkto ii papunktį, atitinkamai taikomas 9e straipsnis. Nuoroda į centrinę vizų instituciją suprantama kaip nuoroda į vizų arba imigracijos instituciją, turinčią kompetenciją ilgalaikių vizų arba leidimų gyventi klausimais. 15. Kai SIRENE biurai vykdo su atitiktimis SIS susijusius tolesnius veiksmus pagal šio straipsnio 3 dalies a punkto iv–vii papunkčius, atitinkamai taikomas 9f straipsnis. 16. Kai VIS paskirtosios institucijos vykdo su atitiktimis susijusius tolesnius veiksmus pagal šio straipsnio 3 dalies e punktą, f punktą arba g punkto ii papunktį, atitinkamai taikomas 9g straipsnis. Nuoroda į centrinę vizų instituciją suprantama kaip nuoroda į vizų arba imigracijos instituciją, turinčią kompetenciją ilgalaikių vizų arba leidimų gyventi klausimais. 17. Šio straipsnio įgyvendinimo tikslu eu-LISA, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis ir Europolu, nustato tinkamus šiame straipsnyje nurodytų pranešimų ir keitimosi informacija kanalus. 18. Komisija pagal 48a straipsnį priima deleguotąjį aktą, kuriuo vadove nustatomos procedūros ir taisyklės, būtinos šioms užklausoms, patikrinimams ir vertinimams atlikti. 22c straipsnis Dėl išduotos ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi įtrauktini duomenys Kai kompetentinga institucija priima sprendimą išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, ji į prašymo bylą įtraukia toliau nurodytus duomenis, kai šie duomenys surenkami pagal atitinkamą Sąjungos ir nacionalinę teisę:
22d straipsnis Tam tikrais atvejais, kai atsisakoma išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, įtrauktini duomenys 1. Kai kompetentinga institucija priima sprendimą atsisakyti išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi todėl, kad prašytojas laikomas keliančiu grėsmę viešajai tvarkai, vidaus saugumui ar visuomenės sveikatai, arba todėl, kad prašytojas pateikė apgaulės būdu įgytus, suklastotus ar neteisėtai pakeistus dokumentus, ta institucija, kuri atsisakė išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, į prašymo bylą įtraukia toliau nurodytus duomenis, kai šie duomenys surenkami pagal atitinkamą Sąjungos arba nacionalinę teisę:
2. Kai galutinis sprendimas atsisakyti išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi buvo priimtas remiantis kitomis priežastimis, nei nurodytos 1 dalyje, prašymo byla nedelsiant ištrinama iš VIS. 22e straipsnis Dėl panaikintos, atšauktos ar anuliuotos ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi įtrauktini duomenys Jei kompetentinga institucija priima sprendimą panaikinti, atšaukti ar anuliuoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, ji į prašymo bylą įtraukia toliau nurodytus duomenis, kai šie duomenys surenkami pagal atitinkamą Sąjungos ir nacionalinę teisę:
22f straipsnis Dėl pratęsto galiojimo ilgalaikės vizos arba atnaujinto leidimo gyventi įtrauktini duomenys 1. Jei kompetentinga institucija priima sprendimą ilgalaikę vizą pratęsti, ji į prašymo bylą įtraukia toliau nurodytus duomenis, kai šie duomenys surenkami pagal atitinkamą Sąjungos ir nacionalinę teisę:
2. Jei kompetentinga institucija priima sprendimą leidimą gyventi atnaujinti, taikomas 22c straipsnis. 22g straipsnis Prieiga prie VIS duomenų siekiant patikrinti ilgalaikes vizas ir leidimus gyventi išorės sienos perėjimo punktuose 1. Tik tam, kad būtų patikrinta ilgalaikės vizos ar leidimo gyventi turėtojo tapatybė arba ilgalaikės vizos ar leidimo gyventi autentiškumas bei galiojimas, arba tai, ar tenkinamos Reglamento (ES) 2016/399 6 straipsnyje nustatytos atvykimo į valstybių narių teritoriją sąlygos, institucijoms, turinčioms kompetenciją pagal tą reglamentą atlikti patikrinimus išorės sienos perėjimo punktuose, suteikiama prieiga, kad jos galėtų atlikti VIS paiešką naudojant šiuos duomenis:
2. Jei atlikus paiešką pagal šio straipsnio 1 dalyje išvardytus duomenis paaiškėja, kad duomenys apie ilgalaikės vizos ar leidimo gyventi turėtoją yra įrašyti VIS, kompetentingai pasienio kontrolės institucijai suteikiama VIS prieiga tik šio straipsnio 1 dalyje nurodytais tikslais susipažinti su toliau nurodytais prašymo bylos ir susietų prašymo bylų duomenimis pagal 22a straipsnio 4 dalį:
3. 1 dalyje nurodytais tikslais institucijoms, turinčioms kompetenciją atlikti patikrinimus išorės sienos perėjimo punktuose, taip pat suteikiama VIS prieiga, kad jos galėtų patikrinti ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi turėtojo pirštų atspaudus arba veido atvaizdą palygindamos juos su VIS užregistruotais pirštų atspaudais arba vietoje nuskaitytu veido atvaizdu. 4. Jei nepavyksta patikrinti ilgalaikės vizos ar leidimo gyventi turėtojo tapatybės arba yra abejonių dėl turėtojo tapatybės arba ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi, arba kelionės dokumento autentiškumo, institucijų, turinčių kompetenciją atlikti patikrinimus išorės sienos perėjimo punktuose, tinkamai įgaliotam personalui suteikiama prieiga prie VIS duomenų pagal 22i straipsnio 1 ir 2 dalis. 22h straipsnis Prieiga prie VIS duomenų patikrinimams valstybių narių teritorijoje atlikti 1. Tik tam, kad būtų patikrinta ilgalaikės vizos ar leidimo gyventi turėtojo tapatybė arba ilgalaikės vizos ar leidimo gyventi autentiškumas bei galiojimas, arba tai, ar tenkinamos atvykimo į valstybių narių teritoriją, buvimo arba gyvenimo joje sąlygos, institucijoms, turinčioms kompetenciją valstybių narių teritorijoje atlikti patikrinimus, ar tenkinamos atvykimo į valstybių narių teritoriją, buvimo arba gyvenimo joje sąlygos, suteikiama VIS prieiga, kad jos galėtų atlikti paiešką pagal ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi numerį kartu su ilgalaikės vizos ar leidimo gyventi turėtojo pirštų atspaudų patikrinimu arba pagal ilgalaikės vizos ar leidimo gyventi numerį. Jei ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi turėtojo tapatybės neįmanoma patikrinti pagal pirštų atspaudus, kompetentingos institucijos taip pat gali atlikti patikrinimą pagal veido atvaizdą. 2. Jei atlikus paiešką pagal šio straipsnio 1 dalyje išvardytus duomenis paaiškėja, kad duomenys apie ilgalaikės vizos ar leidimo gyventi turėtoją yra įrašyti į VIS, kompetentingai institucijai suteikiama VIS prieiga tik šio straipsnio 1 dalyje nurodytais tikslais susipažinti su toliau nurodytais prašymo bylos ir susietų prašymo bylų duomenimis pagal 22a straipsnio 4 dalį:
3. Jei nepavyksta patikrinti ilgalaikės vizos ar leidimo gyventi turėtojo tapatybės arba yra abejonių dėl turėtojo tapatybės, ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi arba kelionės dokumento autentiškumo, kompetentingų institucijų tinkamai įgaliotam personalui suteikiama prieiga prie VIS duomenų pagal 22i straipsnio 1 ir 2 dalis. 22i straipsnis Prieiga prie VIS duomenų tapatybei nustatyti 1. Tik siekiant nustatyti bet kurio asmens, kuris anksčiau galėjo būti užregistruotas VIS arba kuris neatitinka ar nebeatitinka atvykimo į valstybių narių teritoriją, buvimo ar gyvenimo joje sąlygų, tapatybę, institucijoms, turinčioms kompetenciją pagal Reglamentą (ES) 2016/399 atlikti patikrinimus išorės sienos perėjimo punktuose arba patikrinimus valstybių narių teritorijoje dėl atvykimo į valstybių narių teritoriją, buvimo ar gyvenimo joje sąlygų įvykdymo, suteikiama prieiga paieškai VIS pagal to asmens pirštų atspaudus atlikti. Jei to asmens pirštų atspaudų neįmanoma panaudoti arba atlikus paiešką pagal pirštų atspaudus negaunama rezultatų, paieška atliekama pagal 22a straipsnio 1 dalies d–g punktuose arba j punkte nurodytus duomenis. Tačiau veido atvaizdas negali būti vienintelis paieškos kriterijus. 2. Jei atlikus paiešką pagal šio straipsnio 1 dalyje išvardytus duomenis paaiškėja, kad duomenys apie prašytoją yra įrašyti į VIS, kompetentingai institucijai suteikiama VIS prieiga tik šio straipsnio 1 dalyje nurodytais tikslais susipažinti su toliau nurodytais prašymo bylos ir susietų prašymo bylų duomenimis pagal 22a straipsnio 4 dalį:
3. Tais atvejais, kai asmuo turi ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, kompetentingos institucijos turi prieigą prie VIS pirmiausia pagal 22g arba 22h straipsnį. 22j straipsnis Prieiga prie VIS duomenų siekiant nustatyti atsakomybę už tarptautinės apsaugos prašymus 1. Tik tam, kad nustatytų valstybę narę, kuri yra atsakinga už tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą pagal Reglamento (ES) Nr. 604/2013 12 ir 34 straipsnius, kompetentingoms prieglobsčio institucijoms suteikiama VIS prieiga, kad jos galėtų atlikti paiešką pagal tarptautinės apsaugos prašytojo pirštų atspaudus. Jei tarptautinės apsaugos prašytojo pirštų atspaudų neįmanoma panaudoti arba atlikus paiešką pagal pirštų atspaudus negaunama rezultatų, paieška atliekama pagal 22a straipsnio 1 dalies d–g punktuose arba j punkte nurodytus duomenis. Tačiau veido atvaizdas negali būti vienintelis paieškos kriterijus. 2. Jei atlikus paiešką pagal šio straipsnio 1 dalyje nurodytus duomenis paaiškėja, kad ilgalaikė viza arba leidimas gyventi yra užregistruoti VIS, kompetentinga prieglobsčio institucija suteikiama VIS prieiga tik šio straipsnio 1 dalyje nurodytu tikslu susipažinti su toliau nurodytais prašymo bylos duomenimis ir, kiek tai susiję su šios dalies e punkte išvardytais duomenimis, su sutuoktinio ir vaikų susietų prašymo bylų duomenimis pagal 22a straipsnio 4 dalį:
3. Pagal šio straipsnio 1 ir 2 dalis paiešką VIS atlieka tik paskirtosios nacionalinės institucijos, nurodytos Reglamento (ES) Nr. 604/2013 34 straipsnio 6 dalyje. 22k straipsnis Prieiga prie VIS duomenų nagrinėjant tarptautinės apsaugos prašymą 1. Tik tam, kad išnagrinėtų tarptautinės apsaugos prašymą, kompetentingoms prieglobsčio institucijoms suteikiama VIS prieiga pagal Reglamento (ES) Nr. 604/2013 34 straipsnį, kad jos galėtų atlikti paiešką pagal tarptautinės apsaugos prašytojo pirštų atspaudus. Jei tarptautinės apsaugos prašytojo pirštų atspaudų neįmanoma panaudoti arba atlikus paiešką pagal pirštų atspaudus negaunama rezultatų, paieška atliekama pagal 22a straipsnio 1 dalies d–g punktuose arba j punkte nurodytus duomenis. Tačiau veido atvaizdas negali būti vienintelis paieškos kriterijus. 2. Jei atlikus paiešką pagal šio straipsnio 1 dalyje išvardytus duomenis paaiškėja, kad duomenys apie tarptautinės apsaugos prašytoją yra įrašyti į VIS, kompetentingai prieglobsčio institucijai suteikiama VIS prieiga tik šio straipsnio 1 dalyje nurodytu tikslu susipažinti su toliau nurodytais duomenimis apie prašytoją ir, šios dalies f punkte išvardytų duomenų atžvilgiu, su susietomis prašymo bylomis apie sutuoktinį ir vaikus pagal 22a straipsnio 4 dalį, tai yra:
3. Pagal šio straipsnio 1 ir 2 dalis paiešką VIS atlieka tik paskirtosios nacionalinės institucijos, nurodytos Reglamento (ES) Nr. 604/2013 34 straipsnio 6 dalyje. IIIb SKYRIUS PRIEIGOS PRIE VIS TEISĖSAUGOS TIKSLAIS PROCEDŪRA IR SĄLYGOS 22l straipsnis Valstybių narių paskirtosios institucijos 1. Kiekviena valstybė narė paskiria institucijas, turinčias teisę susipažinti su VIS duomenimis teroristinių nusikaltimų arba kitų sunkių nusikaltimų prevencijos, atskleidimo ir tyrimo tikslais. Duomenys, prieiga prie kurių suteikiama toms institucijoms, tvarkomi tik konkretaus atvejo, dėl kurio su duomenimis buvo susipažinta, tikslais. 2. Kiekviena valstybė narė sudaro savo paskirtųjų institucijų sąrašą ir tą sąrašą perduoda Komisijai ir eu-LISA. Kiekviena valstybė narė gali bet kuriuo metu padaryti sąrašo, kurį perdavė, pakeitimų arba pakeisti jį nauju sąrašu, ir apie tai informuoja atitinkamai Komisiją ir eu-LISA. 3. Kiekviena valstybė narė paskiria centrinį prieigos punktą, turintį prieigą prie VIS. Centrinis prieigos punktas tikrina, ar tenkinamos 22o straipsnyje nustatytos prieigos prie VIS duomenų sąlygos. Paskirtosios institucijos ir centrinis prieigos punktas gali priklausyti tai pačiai organizacijai, jei tai leidžiama pagal nacionalinę teisę, tačiau vykdydamas šiame reglamente nustatytas užduotis centrinis prieigos punktas veikia visiškai nepriklausomai nuo paskirtųjų institucijų. Centrinis prieigos punktas veikia atskirai nuo paskirtųjų institucijų ir nepriima jų nurodymų dėl tikrinimo, kurį jis atlieka nepriklausomai, rezultatų. Valstybės narės gali paskirti daugiau kaip vieną centrinį prieigos punktą, kad būtų atsižvelgta į jų organizacinę ir administracinę struktūrą vykdant jų konstitucinius ar teisinius reikalavimus. 4. Kiekviena valstybė narė praneša Komisijai ir eu-LISA apie savo centrinį prieigos punktą ir gali bet kuriuo metu padaryti savo pranešimo pakeitimų arba pakeisti jį kitu pranešimu. 5. Kiekviena valstybė narė nacionaliniu lygmeniu sudaro paskirtųjų institucijų vykdomųjų padalinių, įgaliotų prašyti prieigos prie VIS duomenų per centrinius prieigos punktus, sąrašą. 6. Prieiga prie VIS duomenų pagal 22n ir 22o straipsnius suteikiama tik tinkamai įgaliotiems centrinių prieigos punktų darbuotojams. 22m straipsnis Europolas 1. Europolas paskiria vieną iš savo vykdomųjų padalinių Europolo paskirtąja institucija ir suteikia jam teisę prašyti prieigos prie VIS duomenų per paskirtą VIS centrinį prieigos punktą, nurodytą 2 dalyje, kad galėtų remti ir stiprinti su teroristinių nusikaltimų arba kitų sunkių nusikaltimų prevencija, atskleidimu ir tyrimu susijusius valstybių narių veiksmus. Duomenys, prieiga prie kurių suteikiama Europolui, tvarkomi tik konkretaus atvejo, dėl kurio su duomenimis buvo susipažinta, tikslais. 2. Europolas paskiria specializuotą padalinį, kuriame dirbtų tinkamai įgalioti Europolo pareigūnai, kad jis veiktų kaip centrinis prieigos punktas. Centrinis prieigos punktas tikrina, ar tenkinamos 22r straipsnyje nustatytos prieigos prie VIS duomenų sąlygos. Vykdydamas šiame reglamente nustatytas užduotis, centrinis prieigos punktas veikia nepriklausomai ir iš Europolo paskirtosios institucijos nepriima nurodymų, susijusių su jo atliekamo tikrinimo rezultatais. 22n straipsnis Prieigos prie VIS duomenų teisėsaugos tikslais suteikimo procedūra 1. 22l straipsnio 5 dalyje nurodyti vykdomieji padaliniai to straipsnio 3 dalyje nurodytiems centriniams prieigos punktams teikia pagrįstus elektroninės arba rašytinės formos prašymus suteikti prieigą prie VIS duomenų. Gavęs prieigos prašymą, centrinis prieigos punktas patikrina, ar tenkinamos 22o straipsnyje nurodytos sąlygos. Jei sąlygos tenkinamos, centrinis prieigos punktas nagrinėja tuos prašymus. VIS duomenys, prie kurių suteikta prieiga, perduodami 22l straipsnio 5 dalyje nurodytiems vykdomiesiems padaliniams taip, kad nebūtų pažeistas tų duomenų saugumas. 2. Išskirtinės skubos atveju, kai reikia išvengti gresiančio su teroristiniu nusikaltimu ar kitu sunkiu nusikaltimu susijusio pavojaus asmens gyvybei, centrinis prieigos punktas prašymą įvykdo nedelsdamas ir tik ex post patikrina, ar tenkinamos visos 22o straipsnio sąlygos, įskaitant tai, ar iš tiesų buvo skubos atvejis. Šis ex post patikrinimas atliekamas be nepagrįsto delsimo ir bet kokiu atveju ne vėliau kaip per septynias darbo dienas po prašymo nagrinėjimo užbaigimo. 3. Jei atlikus ex post patikrinimą paaiškėja, kad prieiga prie VIS duomenų nebuvo pagrįsta, visos prieigą prie tokių duomenų turėjusios institucijos nedelsdamos ištrina iš VIS gautus duomenis ir praneša centriniam prieigos punktui, kad juos ištrynė. 22o straipsnis Valstybių narių paskirtųjų institucijų prieigos prie VIS duomenų sąlygos 1. Nedarant poveikio Reglamento (ES) 2019/817 22 straipsniui, paskirtosioms institucijoms suteikiama prieiga susipažinti su VIS duomenimis, jei tenkinamos visos šios sąlygos:
2. 1 dalies d punkte numatytos sąlygos vykdymas neprivalomas tais atvejais, kai prieigos prie VIS reikia siekiant susipažinti su teroristinio nusikaltimo arba kito sunkaus nusikaltimo įvykdymu įtariamo žinomo asmens, žinomo to nusikaltimo vykdytojo arba spėjamos to nusikaltimo aukos ankstesniais su vizomis susijusiais duomenimis arba duomenimis apie jų teisėto buvimo valstybių narių teritorijoje laikotarpius, arba tokios kategorijos duomenimis, pagal kuriuos atliekama paieška, tačiau kurie nėra saugomi bendroje TDS. 3. Su VIS duomenimis susipažįstama tik atliekant paiešką pagal bet kuriuos iš šių prašymo byloje pateiktų duomenų:
4. 3 dalies e punkte nurodytas veido atvaizdas negali būti vienintelis paieškos kriterijus. 5. Jeigu atliekant paiešką VIS nustatoma atitiktis, suteikiama prieiga prie šio straipsnio 3 dalyje išvardytų duomenų ir prie bet kokių kitų duomenų, paimtų iš prašymo bylos, įskaitant dėl bet kokio išduoto, atsisakyto išduoti, anuliuoto, atšaukto, panaikinto, atnaujinto arba pratęsto galiojimo dokumento įvestus duomenis. Prieiga prie 9 straipsnio 4 punkto l papunktyje nurodytų prašymo byloje įrašytų duomenų suteikiama tik tuo atveju, jei leidimo susipažinti su tais duomenimis yra aiškiai paprašoma, pateikiant pagrįstą ir po nepriklausomo patikrinimo patvirtintą prašymą. 6. Nukrypstant nuo 3 ir 5 dalių, 3 dalies d ir e punktuose nurodyti jaunesnių nei 14 m. amžiaus vaikų duomenys naudojami tik paieškai VIS atlikti, o nustačius atitiktį su jais galima susipažinti tik tuo atveju, jeigu:
22p straipsnis Prieiga prie VIS duomenų siekiant nustatyti asmenų tapatybę konkrečiomis aplinkybėmis 1. Nukrypstant nuo 22o straipsnio 1 dalies, paskirtosios institucijos neprivalo atitikti toje dalyje nustatytų sąlygų, kad gautų prieigą prie VIS siekdamos nustatyti dingusių ar pagrobtų asmenų arba nustatytų prekybos žmonėmis aukų tapatybę, kai yra pagrįstų priežasčių manyti, kad galimybė susipažinti su VIS duomenimis padės nustatyti tų asmenų tapatybę arba tirti konkrečius prekybos žmonėmis atvejus. Tokiomis aplinkybėmis paskirtosios institucijos gali atlikti paiešką VIS pagal tų asmenų pirštų atspaudus. 2. Kai 1 dalyje nurodytų asmenų pirštų atspaudų neįmanoma panaudoti arba atlikus paiešką pagal pirštų atspaudus negaunama rezultatų, paieška atliekama pagal 9 straipsnio 4 punkto a–ca papunkčiuose arba 22a straipsnio 1 dalies d–g punktuose nurodytus duomenis. 3. Jeigu atliekant paiešką VIS nustatoma atitiktis, suteikiama prieiga prie bet kokių 9 ir 22a straipsniuose nurodytų duomenų, taip pat prie susietų prašymų bylų duomenų pagal 8 straipsnio 3 ir 4 dalis arba 22a straipsnio 4 dalį. 22q straipsnis VIS duomenų naudojimas siekiant į SIS įvesti perspėjimus dėl dingusių asmenų arba pažeidžiamų asmenų, kuriems turi būti neleidžiama keliauti, ir vėlesnė prieiga prie tų duomenų 1. VIS duomenys gali būti naudojami siekiant į SIS įvesti perspėjimą dėl dingusių asmenų arba pažeidžiamų asmenų, kuriems turi būti neleidžiama keliauti pagal Reglamento (ES) 2018/1862 32 straipsnį. Tokiais atvejais 22l straipsnio 3 dalyje nurodytas centrinis prieigos punktas užtikrina duomenų perdavimą saugiomis priemonėmis. 2. Nustačius atitiktį SIS perspėjimui naudojantis VIS duomenimis, kaip nurodyta 1 dalyje, vaikų apsaugos institucijos ir nacionalinės teisminės institucijos gali prašyti prieigą prie VIS turinčios institucijos suteikti joms prieigą prie tų duomenų, kad galėtų atlikti savo užduotis. Tokios nacionalinės teisminės institucijos apima institucijas, kurios yra atsakingos už baudžiamųjų bylų iškėlimą baudžiamajame procese ir už teisminį tyrimą prieš asmeniui pareiškiant kaltinimus, ir jų koordinuojančias institucijas, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2018/1862 44 straipsnio 3 dalyje. Taikomos pagal Sąjungos ir nacionalinę teisę numatytos sąlygos. Valstybės narės užtikrina, kad duomenys būtų perduodami saugiai. 22r straipsnis Europolo prieigos prie VIS duomenų procedūra ir sąlygos 1. Europolui suteikiama prieiga prie VIS paieškai atlikti, kai tenkinamos visos šios sąlygos:
2. 1 dalies d punkte numatytos sąlygos vykdymas neprivalomas tais atvejais, kai prieigos prie VIS reikia siekiant susipažinti su teroristinio nusikaltimo arba kito sunkaus nusikaltimo įvykdymu įtariamo žinomo asmens, žinomo to nusikaltimo vykdytojo arba spėjamos to nusikaltimo aukos ankstesniais su vizomis susijusiais duomenimis arba duomenimis apie jų teisėto buvimo valstybių narių teritorijoje laikotarpius, arba tokios kategorijos duomenimis, pagal kuriuos atliekama paieška, tačiau kurie nėra saugomi bendroje TDS. 3. Su VIS duomenimis susipažįstama tik atliekant paiešką pagal bet kuriuos iš šių prašymo asmens byloje pateiktų duomenų:
4. 3 dalies e punkte nurodytas veido atvaizdas negali būti vienintelis paieškos kriterijus. 5. Jeigu atliekant paiešką VIS nustatoma atitiktis, suteikiama prieiga prie šio straipsnio 3 dalyje išvardytų duomenų ir prie bet kokių kitų duomenų, paimtų iš prašymo bylos, įskaitant dėl bet kokio išduoto, atsisakyto išduoti, anuliuoto, atšaukto, panaikinto, atnaujinto arba pratęsto galiojimo dokumento įvestus duomenis. Prieiga prie 9 straipsnio 4 punkto l papunktyje nurodytų prašymo byloje įrašytų duomenų suteikiama tik tuo atveju, jei leidimo susipažinti su tais duomenimis yra aiškiai paprašoma, pateikiant pagrįstą ir po nepriklausomo patikrinimo patvirtintą prašymą. 6. Nukrypstant nuo 3 ir 5 dalių, 3 dalies d ir e punktuose nurodyti jaunesnių nei 14 m. amžiaus vaikų duomenys naudojami tik paieškai VIS atlikti, o nustačius atitiktį su jais galima susipažinti tik tuo atveju, jeigu:
7. Europolo paskirtoji institucija nurodytam Europolo centriniam prieigos punktui gali pateikti pagrįstą elektroninės formos prašymą leisti susipažinti su visais VIS duomenimis arba konkrečiu VIS duomenų rinkiniu. Gavęs prašymą suteikti prieigą Europolo centrinis prieigos punktas patikrina, ar tenkinamos 1 ir 2 dalyse nurodytos sąlygos. Jei visos sąlygos tenkinamos, tą prašymą nagrinėja tinkamai įgalioti centrinio prieigos punkto darbuotojai. VIS duomenys, prie kurių suteikta prieiga, perduodami Europolo paskirtajai institucijai taip, kad nebūtų pažeistas tų duomenų saugumas. 8. Europolas duomenis, gautus susipažinus su VIS duomenimis, tvarko tik gavęs duomenų kilmės valstybės narės leidimą. Tas leidimas suteikiamas per tos valstybės narės nacionalinį Europolo padalinį. 22s straipsnis Registracijos žurnalų, susijusių su prašymais susipažinti su VIS duomenimis teroristinių nusikaltimų arba kitų sunkių nusikaltimų prevencijos, atskleidimo ir tyrimo tikslais, tvarkymas 1. Agentūra eu-LISA tvarko visų VIS atliekamų duomenų tvarkymo operacijų, susijusių su 22l straipsnio 3 dalyje nurodytų centrinių prieigos punktų prieiga IIIb skyriaus tikslais, registracijos žurnalus. Tuose registracijos žurnaluose nurodoma kiekvienos operacijos data ir laikas, paieškai pradėti naudoti duomenys, naudojantis VIS perduoti duomenys ir centrinių prieigos punktų įgaliotų darbuotojų, įvedančių ir gaunančių duomenis, vardai ir pavardės. 2. Be to, kiekviena valstybė narė ir Europolas tvarko visų VIS atliekamų duomenų tvarkymo operacijų, kurios atliekamos dėl prašymų susipažinti su VIS duomenimis arba prieigos prie jų IIIb skyriaus tikslais, registracijos žurnalus. 3. 2 dalyje nurodytuose registracijos žurnaluose nurodoma:
4. Šio straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodyti registracijos žurnalai naudojami tik siekiant patikrinti prašymo priimtinumą, stebėti duomenų tvarkymo teisėtumą ir užtikrinti duomenų vientisumą ir saugumą. Registracijos žurnalai tinkamomis priemonėmis apsaugomi nuo neteisėtos prieigos. Jie ištrinami praėjus vieneriems metams nuo 23 straipsnyje nurodyto saugojimo laikotarpio pabaigos, jeigu jie nereikalingi jau pradėtoms stebėsenos procedūroms vykdyti. Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas ir kompetentingos priežiūros institucijos, vykdydami savo pareigas, pateikę prašymą gauna prieigą prie tų registracijos žurnalų. Už prašymo priimtinumo tikrinimą atsakinga institucija tuo tikslu taip pat gauna prieigą prie tų registracijos žurnalų. Kai tikslai nėra tokie, asmens duomenys po vieno mėnesio ištrinami iš visų nacionalinių ir Europolo bylų, nebent tie duomenys reikalingi konkretaus vykdomo nusikalstamos veikos tyrimo, dėl kurio jų yra paprašiusi valstybė narė arba Europolas, tikslais. 50 straipsnyje nurodytai stebėsenai ir vertinimui gali būti naudojami tik tokie registracijos žurnalai, kuriuose saugomi ne asmens duomenys. 22t straipsnis Valstybės narės, kuriai dar netaikomas šis reglamentas, paskirtųjų institucijų prieigos prie VIS duomenų sąlygos 1. Valstybės narės, kuriai dar netaikomas šis reglamentas, paskirtosios institucijos gauna prieigą susipažinti su VIS duomenimis, kai tokia prieiga:
2. Valstybė narė, kuriai dar netaikomas šis reglamentas, pateikia savo turimus duomenis apie vizas toms valstybėms narėms, kurioms taikomas šis reglamentas, gavusi rašytine ar elektronine forma pateiktą tinkamai pagrįstą prašymą, jei tenkinamos 22o straipsnio 1 dalyje nustatytos sąlygos.“; |
27) |
23 straipsnis pakeičiamas taip: „23 straipsnis Duomenų saugojimo laikotarpis 1. Kiekviena prašymo byla saugoma VIS ne ilgiau kaip penkerius metus, nedarant poveikio 24 ir 25 straipsniuose nurodytam duomenų ištrynimui ir 34 straipsnyje nurodytam įrašų saugojimui. Tas laikotarpis pradedamas skaičiuoti nuo:
2. Pasibaigus šio straipsnio 1 dalyje nurodytam laikotarpiui, prašymo byla ir nuorodos į tą bylą, kaip nurodyta 8 straipsnio 3 ir 4 dalyse ir 22a straipsnio 4 dalyje, VIS automatiškai ištrinamos. 3. Nukrypstant nuo 1 dalies, jaunesnių nei 12 m. amžiaus vaikų pirštų atspaudai ir veido atvaizdai ištrinami pasibaigus vizos, ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi galiojimo laikui, o vizos atveju – vaikui išvykus per išorės sienas. Tokio ištrynimo tikslu AIS automatiškai praneša VIS, kai duomenys apie vaiko išvykimą įvedami į atvykimo / išvykimo įrašą pagal Reglamento (ES) 2017/2226 16 straipsnio 3 dalį.“; |
28) |
24 straipsnio 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip: „24 straipsnis Duomenų keitimas 1. Pakeisti VIS perduotus duomenis, juos ištaisant arba ištrinant, turi teisę tik juos perdavusi atsakinga valstybė narė. 2. Jei valstybė narė turi įrodymų, kad VIS tvarkomi duomenys yra netikslūs arba kad duomenys joje buvo tvarkomi nesilaikant šio reglamento, ji nedelsdama apie tai praneša atsakingai valstybei narei. Tas pranešimas perduodamas naudojantis „VISMail“, laikantis 16 straipsnio 3 dalyje nustatytos procedūros. Jei netikslūs duomenys yra susiję su nuorodomis, sukurtomis pagal 8 straipsnio 3 ar 4 dalį ar 22a straipsnio 4 dalį, arba jei nuorodos nėra, atsakinga valstybė narė atitinkamus duomenis patikrina ir pateikia atsakymą per tris darbo dienas, ir kai reikia, pataiso nuorodą. Jei atsakymo per tą laikotarpį nepateikiama, prašymą pateikusi valstybė narė pataiso nuorodą ir atsakingai valstybei narei praneša apie pataisymą per „VISMail“. 3. Atsakinga valstybė narė kuo greičiau patikrina atitinkamus duomenis ir, jei reikia, nedelsdama juos ištaiso arba ištrina.“; |
29) |
25 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
30) |
26 straipsnis pakeičiamas taip: „26 straipsnis Operacijų valdymas 1. Agentūra eu-LISA atsako už VIS ir 2a straipsnyje nustatytų jos komponentų techninį ir operacijų valdymą. Bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis ji užtikrina, kad visada, remiantis sąnaudų ir naudos analize, tiems komponentams būtų taikomos geriausios turimos technologijos. 2. Agentūra eu-LISA atsako už toliau išvardytas su VIS centrinės sistemos ir VNS ryšių infrastruktūra susijusias užduotis:
3. VIS operacijų valdymas apima visas užduotis, būtinas, kad VIS pagal šį reglamentą veiktų 24 valandas per parą ir septynias dienas per savaitę. Tai visų pirma apima techninės priežiūros darbus ir techninius pakeitimus, būtinus siekiant užtikrinti pakankamą VIS operacijų kokybės lygį, visų pirma kiek tai susiję su laiku, per kurį gaunamas atsakymas, kai paiešką VIS atlieka vizų institucijos, institucijos, turinčios kompetenciją priimti sprendimus dėl prašymų išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, ir sienos apsaugos institucijos. Tokia atsakymo trukmė turi būti kuo trumpesnė. 8a. Agentūra eu-LISA gali naudoti suanonimintus tikrus VIS laikomus asmens duomenis testavimo tikslais tokiomis aplinkybėmis:
Pirmos pastraipos b punkte nurodytais atvejais taikomos saugumo priemonės, prieigos kontrolė ir įrašų registravimo veikla testavimo aplinkoje turi būti lygiavertės toms atitinkamoms priemonėms, kontrolei ir veiklai VIS. Testavimui naudojami tikri asmens duomenys yra suanoniminami taip, kad nebebūtų įmanoma nustatyti duomenų subjekto tapatybės. 9. Nedarant poveikio Europos bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatų, nustatytų Tarybos reglamentu (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68 (*), 17 straipsniui, visiems savo darbuotojams, kurie turi dirbti su VIS duomenimis, eu-LISA taiko tinkamas profesinės paslapties ar kitas lygiavertes konfidencialumo įsipareigojimus reglamentuojančias taisykles. Ši prievolė tebetaikoma ir tokiems darbuotojams išėjus iš tarnybos ar darbo arba nutraukus savo veiklą. 10. Kai eu-LISA, vykdydama su VIS susijusias užduotis, bendradarbiauja su išorės rangovais, ji atidžiai stebi rangovo veiklą, siekdama užtikrinti, kad būtų laikomasi šio reglamento, visų pirma saugumo, konfidencialumo ir duomenų apsaugos atžvilgiu.“; |
31) |
27 straipsnis išbraukiamas; |
32) |
įterpiamas šis straipsnis: „27a straipsnis Sąveikumas su kitomis ES informacinėmis sistemomis ir Europolo duomenimis Užtikrinamas VIS ir SIS, AIS, ETIAS, EURODAC, ECRIS-TCN ir Europolo duomenų sąveikumas, kad būtų galimas automatizuotas kitose sistemose pateiktų užklausų tvarkymas pagal 9a–9g ir 22b straipsnius. Sąveikumas grindžiamas EPP.“; |
33) |
28 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
34) |
29 straipsnis pakeičiamas taip: „29 straipsnis Atsakomybė už duomenų naudojimą ir kokybę 1. Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad duomenys būtų tvarkomi teisėtai, visų pirma, kad tik tinkamai įgaliotas personalas turėtų prieigą prie VIS tvarkomų duomenų jų užduotims atlikti pagal šį reglamentą. Atsakinga valstybė narė pirmiausia užtikrina, kad:
2. Agentūra eu-LISA užtikrina, kad VIS būtų naudojama pagal šį reglamentą ir jo įgyvendinimo taisykles, nurodytas 45 straipsnyje. Visų pirma eu-LISA:
2a. Agentūra eu-LISA sukuria ir prižiūri mechanizmą ir procedūras, skirtus VIS laikomų duomenų kokybės patikrinimams atlikti, ir reguliariai teikia ataskaitas valstybėms narėms. Agentūra eu-LISA reguliariai teikia ataskaitas Europos Parlamentui, Tarybai ir Komisijai dėl iškilusių problemų. Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustato ir plėtoja kokybės tikrinimo mechanizmą ir procedūras, skirtus kokybės patikrinimams atlikti, ir atitinkamus reikalavimus duomenų kokybės reikalavimų atitikčiai užtikrinti. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 49 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. 3. Agentūra eu-LISA informuoja Europos Parlamentą, Tarybą ir Komisiją apie priemones, kurių ji imasi pagal 2 dalį. 4. Dėl asmens duomenų tvarkymo VIS kiekviena valstybė narė paskiria instituciją, kuri pagal Reglamento (ES) 2016/679 4 straipsnio 7 punktą turi būti laikoma duomenų valdytoja ir kuriai tenka pagrindinė atsakomybė už tos valstybės narės vykdomą duomenų tvarkymo veiklą. Kiekviena valstybė narė apie tokį paskyrimą praneša Komisijai. 29a straipsnis Konkrečios duomenų įvedimo taisyklės 1. 6 straipsnio 4 dalyje, 9–14, 22a ir 22c–22f straipsniuose nurodyti duomenys į VIS įvedami tik atsakingoms nacionalinėms institucijoms atlikus jų kokybės patikrinimą ir tvarkomi VIS po VIS atlikto kokybės patikrinimo pagal šio straipsnio 2 dalį. 2. 9–14, 22a ir 22c–22f straipsniuose nurodytų duomenų kokybės patikrinimai VIS atliekami pagal šią dalį. Kokybės patikrinimai pradedami VIS rengiant ar atnaujinant prašymų bylas. Jei atliekant kokybės patikrinimus nustatoma, kad duomenys neatitinka nustatytų kokybės standartų, iš VIS dėl to automatiškai nusiunčiamas pranešimas atsakingai institucijai ar institucijoms. Automatizuotos užklausos pagal 9a straipsnio 3 dalį ir 22b straipsnio 2 dalį gali būti taikomos VIS tik atlikus teigiamą kokybės patikrinimą. Rengiant ar atnaujinant prašymų bylas VIS atliekami veido atvaizdų ir pirštų atspaudų kokybės patikrinimai, siekiant užtikrinti, kad duomenys atitiktų būtinus kokybės standartus, taigi būtų įmanomas biometrinių duomenų atitikties nustatymas. 6 straipsnio 4 dalyje nurodytų duomenų kokybės patikrinimai atliekami VIS kaupiant informaciją apie nacionalines kompetentingas institucijas. 3. Nustatomi šio straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų duomenų saugojimo kokybės standartai. Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustato tų kokybės standartų specifikacijas. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 49 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“; |
35) |
31 straipsnis pakeičiamas taip: „31 straipsnis Duomenų perdavimas trečiosioms šalims ar tarptautinėms organizacijoms 1. VIS pagal šį reglamentą tvarkomi duomenys neperduodami ir prieiga prie jų nesuteikiama trečiosioms šalims ar tarptautinėms organizacijoms, išskyrus perdavimą Interpolui šio reglamento 9a straipsnio 4 punkto g papunktyje ir 22b straipsnio 3 dalies g punkte nurodytų užklausų teikimo tikslais. Asmens duomenų perdavimas Interpolui reglamentuojamas Reglamento (ES) 2018/1725 V skyriaus ir Reglamento (ES) 2016/679 V skyriaus nuostatomis. 2. Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies, prieiga prie šio reglamento 9 straipsnio 4 punkto a, b, ca, k ir m papunkčiuose, 9 straipsnio 6 punkte ir 9 straipsnio 7 punkte arba 22a straipsnio l dalies d–i ir k punktuose nurodytų duomenų gali būti suteikta kompetentingoms institucijoms ir jie gali būti perduoti arba suteikti trečiajai šaliai arba į priede pateiktą sąrašą įtrauktai tarptautinei organizacijai, jeigu tai būtina konkrečiu atveju siekiant įrodyti trečiosios šalies piliečių tapatybę grąžinimo tikslu pagal Direktyvą 2008/115/EB arba, kiek tai susiję su perdavimu į šio reglamento priede pateiktą sąrašą įtrauktai tarptautinei organizacijai, – perkėlimo į ES tikslu pagal Europos arba nacionalines perkėlimo į ES programas, jeigu tenkinama viena iš toliau nurodytų sąlygų:
Be to, pirmoje pastraipoje nurodyti duomenys perduodami tik tuo atveju, jei tenkinamos visos šios sąlygos:
Atsižvelgiant į šios dalies pirmą ir antrą pastraipas, jei atitinkamo trečiosios šalies piliečio atžvilgiu pagal Direktyvą 2008/115/EB yra priimtas sprendimas grąžinti, pirmoje pastraipoje nurodyti duomenys perduodami tik tuo atveju, jei tokio sprendimo grąžinti vykdymas nėra sustabdytas ir jei nėra pateiktas skundas, dėl kurio galėtų būti sustabdytas jo vykdymas. 3. Pagal 2 dalį perduodant asmens duomenis trečiosioms šalims arba tarptautinėms organizacijoms nedaromas poveikis tarptautinės apsaugos prašytojų ir asmenų, kuriems suteikta tarptautinė apsauga, teisėms, visų pirma susijusioms su negrąžinimu. 4. Valstybės narės arba Europolo iš VIS teisėsaugos tikslais gauti asmens duomenys neperduodami ir nesuteikiami jokioms trečiosioms šalims, tarptautinėms organizacijoms ar privatiems subjektams, įsisteigusiems Sąjungoje ar už jos ribų. Šis draudimas taip pat taikomas, jei tie duomenys toliau tvarkomi nacionaliniu lygmeniu arba tarp valstybių narių pagal Direktyvą (ES) 2016/680. 5. Nukrypstant nuo šio straipsnio 4 dalies, 9 straipsnio 4 punkto a–ca papunkčiuose ir 22a straipsnio 1 dalies d–g punktuose nurodytus duomenis paskirtoji institucija gali perduoti trečiajai šaliai atskirais atvejais ir tik tada, kai tenkinamos visos šios sąlygos:
Jeigu duomenų perdavimas vykdomas pagal šios dalies pirmą pastraipą, toks perdavimas dokumentuojamas ir dokumentai, gavus prašymą, pateikiami Direktyvos (ES) 2016/680 41 straipsnio 1 dalyje nurodytai priežiūros institucijai, nurodant duomenų perdavimo datą ir laiką, informaciją apie gaunančiąją kompetentingą instituciją, perdavimo pagrindimą ir perduotus asmens duomenis.“; |
36) |
32 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
37) |
įterpiamas šis straipsnis: „32a straipsnis Saugumo incidentai 1. Bet koks įvykis, kuris padarė arba gali padaryti poveikį VIS saugumui ir kuris gali padaryti VIS duomenims žalos arba dėl kurio VIS duomenys gali būti prarasti, laikomas saugumo incidentu, visų pirma, jeigu galėjo būti pasinaudota neteisėta prieiga prie duomenų arba jeigu buvo pakenkta ar galėjo būti pakenkta duomenų prieinamumui, vientisumui ir konfidencialumui. 2. Saugumo incidentai valdomi taip, kad būtų užtikrintas greitas, veiksmingas ir deramas reagavimas. 3. Nedarant poveikio pranešimui ir informacijai apie asmens duomenų saugumo pažeidimus pagal Reglamento (ES) 2016/679 33 straipsnį, Direktyvos (ES) 2016/680 30 straipsnį arba abu šiuos straipsnius, valstybės narės praneša apie saugumo incidentus Komisijai, eu-LISA ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui. Jeigu įvyksta su VIS centrine sistema susijęs saugumo incidentas, eu-LISA praneša apie tai Komisijai ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui. Jeigu įvyksta su VIS susijęs saugumo incidentas, Europolas ir Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra praneša apie tai Komisijai ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui. 4. Informacija apie saugumo incidentą, kuris padarė arba gali padaryti poveikį VIS veikimui arba VIS duomenų prieinamumui, vientisumui ir konfidencialumui, pateikiama Komisijai ir, jeigu jiems tai turi įtakos, valstybėms narėms, Europolui ir Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūrai. Apie tokius incidentus taip pat pranešama laikantis incidentų valdymo plano, kurį turi parengti eu-LISA. 5. Valstybės narės, Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra, eu-LISA ir Europolas įvykus saugumo incidentui bendradarbiauja. 6. Komisija nedelsdama informuoja Europos Parlamentą ir Tarybą apie rimtus incidentus ir priemones, kurių imtasi su jais susijusiems klausimams spręsti. Ši informacija, kai tikslinga, pažymima slaptumo žyma „EU RESTRICTED/RESTREINT UE“ vadovaujantis taikytinomis saugumo taisyklėmis.“; |
38) |
33 ir 34 straipsniai pakeičiami taip: „33 straipsnis Atsakomybė 1. Nedarant poveikio duomenų valdytojo ar duomenų tvarkytojo atsakomybei ir teisei gauti iš jų žalos atlyginimą pagal Reglamentą (ES) 2016/679, Direktyvą (ES) 2016/680 ir Reglamentą (ES) 2018/1725:
Valstybė narė arba Sąjungos institucija, įstaiga, organas ar agentūra visiškai arba iš dalies atleidžiami nuo atsakomybės pagal pirmą pastraipą, jei įrodo, kad jie nėra atsakingi už įvykį, dėl kurio buvo padaryta žala. 2. Jeigu dėl to, kad valstybė narė nesilaiko savo įsipareigojimų pagal šį reglamentą, padaroma žala VIS, ta valstybė narė laikoma atsakinga už tą žalą, šios nuostatos netaikant tais atvejais ir ta apimtimi, kuria eu-LISA arba kita VIS dalyvaujanti valstybė narė nesiėmė pagrįstų priemonių, kad neleistų tai žalai atsirasti arba kuo labiau sumažintų jos poveikį. 3. Valstybei narei pateiktus reikalavimus atlyginti 1 ir 2 dalyse nurodytą žalą reglamentuoja tos valstybės narės nacionalinė teisė. Sąjungos institucijai, įstaigai, organui ar agentūrai pateiktiems reikalavimams atlyginti 1 ir 2 dalyse nurodytą žalą taikomos Sutartyse numatytos sąlygos.“; 34 straipsnis Registracijos žurnalų tvarkymas 1. Kiekviena valstybė narė, Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra ir eu-LISA tvarko visų savo VIS sistemoje atliekamų duomenų tvarkymo operacijų registracijos žurnalus. Tuose registracijos žurnaluose nurodoma:
Be to, kiekviena valstybė narė tvarko darbuotojų, kurie yra tinkamai įgalioti įvesti duomenis į arba gauti duomenis iš VIS, registracijos žurnalus. 2. 9a–9g ir 22b straipsniuose nurodytų užklausų ir paieškų atveju registracijos žurnalas apie kiekvieną duomenų tvarkymo operaciją, kuri atlikta sistemoje VIS ir atitinkamai sistemose AIS, ETIAS, SIS, ECRIS-TCN ir Eurodac, tvarkomas pagal šį straipsnį ir atitinkamai Reglamento (ES) Nr. 603/2013 28a straipsnį, Reglamento (ES) 2017/2226 46 straipsnio 2 dalį, Reglamento (ES) 2018/1240 69 straipsnį, Reglamento (ES) 2018/1861 18a straipsnį, Reglamento (ES) 2018/1862 18a straipsnį ir Reglamento (ES) 2019/816 31a straipsnį. 3. Šio reglamento 45c straipsnyje išvardytų operacijų atveju registracijos žurnalas apie kiekvieną sistemose VIS ir AIS atliktą duomenų tvarkymo operaciją tvarkomas pagal tą straipsnį ir Reglamento (ES) 2017/2226 46 straipsnį. Šio reglamento 17a straipsnyje išvardytų operacijų atveju registracijos žurnalas apie kiekvieną sistemose VIS ir AIS atliktą duomenų tvarkymo operaciją tvarkomas pagal šį straipsnį ir Reglamento (ES) 2017/2226 46 straipsnį. 4. Pagal šį straipsnį tvarkomi registracijos žurnalai gali būti naudojami tik duomenų apsaugai kontroliuojant duomenų tvarkymo priimtinumą, taip pat siekiant užtikrinti duomenų saugumą. Registracijos žurnalai tinkamomis priemonėmis saugomi nuo neteisėtos prieigos ir keitimo ir ištrinami praėjus vieneriems metams po 23 straipsnyje nurodyto saugojimo laikotarpio pabaigos, jei jie nėra reikalingi jau pradėtoms kontrolės procedūroms.“; |
39) |
36 straipsnis pakeičiamas taip: „36 straipsnis Sankcijos Nedarant poveikio Reglamentui (ES) 2016/679 ir Direktyvai (ES) 2016/680, valstybės narės nustato taisykles dėl sankcijų, taikomų pažeidus šį reglamentą, be kita ko, už pažeidžiant šį reglamentą tvarkytus asmens duomenis, ir imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad šios sankcijos būtų įgyvendintos. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos.“; |
40) |
VI skyriuje įterpiamas šis straipsnis: „36a straipsnis Duomenų apsauga 1. Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros ir eu-LISA pagal šį reglamentą vykdomam asmens duomenų tvarkymui taikomas Reglamentas (ES) 2018/1725. 2. Vizų, sienų apsaugos, prieglobsčio ir imigracijos institucijų vykdomam asmens duomenų tvarkymui, kai jos atlieka užduotis pagal šį reglamentą, taikomas Reglamentas (ES) 2016/679. 3. Valstybių narių paskirtųjų institucijų ir tame skyriuje nurodytais tikslais vykdomam VIS saugomų asmens duomenų tvarkymui, įskaitant prieigą prie tų duomenų, pagal šio reglamento IIIb skyrių taikoma Direktyva (ES) 2016/680. 4. Europolo pagal šį reglamentą atliekamam asmens duomenų tvarkymui taikomas Reglamentas (ES) 2016/794.“; |
41) |
37 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
42) |
38–43 straipsniai pakeičiami taip: „38 straipsnis Teisė gauti prieigą prie asmens duomenų, prašyti juos ištaisyti, papildyti, ištrinti ir apriboti jų tvarkymą 1. Bet kuris asmuo, kad galėtų pasinaudoti savo teisėmis, numatytomis Reglamento (ES) 2016/679 15–18 straipsniuose, turi teisę gauti pranešimą apie VIS įrašytus su juo susijusius duomenis ir apie valstybę narę, kuri juos įrašė VIS. Valstybė narė, kuri gauna prašymą, kuo greičiau ir ne vėliau kaip per vieną mėnesį nuo prašymo gavimo jį išnagrinėja ir atsako į jį. 2. Kiekvienas asmuo gali paprašyti, kad netikslūs su juo susiję duomenys būtų ištaisyti ir kad neteisėtai įrašyti duomenys būtų ištrinti. Jei prašymas skirtas atsakingai valstybei narei ir jei nustatoma, kad VIS duomenys yra faktiškai netikslūs arba buvo įrašyti neteisėtai, atsakinga valstybė narė pagal 24 straipsnio 3 dalį nedelsdama ir ne vėliau kaip per vieną mėnesį nuo prašymo gavimo ištaiso arba ištrina tuos VIS saugomus duomenis. Atsakinga valstybė narė nedelsdama raštu patvirtina atitinkamam asmeniui, kad ji ėmėsi veiksmų su juo susijusiems duomenims ištaisyti arba ištrinti. Jei prašymas skirtas ne atsakingai valstybei narei, o kitai valstybei narei, tos valstybės narės, kuriai skirtas prašymas, institucijos per septynias dienas susisiekia su atsakingos valstybės narės institucijomis. Atsakinga valstybė narė imasi veiksmų pagal šios dalies antrą pastraipą. Valstybė narė, kuri susisiekė su atsakingos valstybės narės institucija, praneša atitinkamiems asmenims, kad jų prašymas buvo persiųstas, nurodo, kuriai valstybei narei jis buvo persiųstas, ir informuoja apie tolesnę procedūrą. 3. Jei atsakinga valstybė narė nesutinka su teiginiu, kad į VIS įrašyti duomenys yra faktiškai netikslūs arba kad jie buvo įrašyti neteisėtai, ji nedelsdama priima administracinį sprendimą, kuriame raštu paaiškina atitinkamam asmeniui, kodėl ji nėra pasirengusi ištaisyti arba ištrinti su juo susijusių duomenų. 4. 3 dalyje nurodytame administraciniame sprendime atitinkamam asmeniui taip pat pateikiama informacija, kuria paaiškinama galimybė tą sprendimą apskųsti, ir, kai aktualu, informacija, kaip pateikti ieškinį arba skundą kompetentingoms institucijoms arba teismams, bei informacija apie pagalbą, kuria gali pasinaudoti tas asmuo, įskaitant kompetentingų priežiūros institucijų pagalbą. 5. Pagal 1 arba 2 dalį pateiktuose prašymuose pateikiama informacija, būtina atitinkamo asmens tapatybei nustatyti. Ta informacija naudojama tik tam, kad būtų suteikta galimybė naudotis 1 arba 2 dalyje nurodytomis teisėmis. 6. Atsakinga valstybė narė rašytiniame dokumente užfiksuoja, kad toks 1 arba 2 dalyje nurodytas prašymas buvo pateiktas ir kaip jis buvo išnagrinėtas. Ji nedelsdama ir ne vėliau kaip per septynias dienas po 2 dalies antroje pastraipoje nurodyto sprendimo ištaisyti arba ištrinti duomenis priėmimo arba 3 dalyje nurodyto administracinio sprendimo priėmimo pateikia tą dokumentą kompetentingoms priežiūros institucijoms. 7. Nukrypstant nuo šio straipsnio 1–6 dalių ir tik tiek, kiek tai susiję su duomenimis, pateiktais pagrįstose nuomonėse, kurios įrašomos VIS pagal 9e straipsnio 6 dalį, 9g straipsnio 6 dalį ir 22b straipsnio 14 ir 16 dalis gavus užklausas pagal 9a straipsnį ir 22b straipsnį, valstybė narė priima sprendimą nesuteikti atitinkamam asmeniui visos informacijos ar jos dalies pagal nacionalinę ar Sąjungos teisę tokiu mastu ir tol, kol toks dalinis ar visiškas apribojimas yra būtina ir proporcinga priemonė demokratinėje visuomenėje, tinkamai atsižvelgdama į atitinkamo asmens pagrindines teises ir teisėtus interesus, siekiant:
Pirmoje pastraipoje nurodytais atvejais valstybė narė nepagrįstai nedelsdama raštu informuoja atitinkamą asmenį apie bet kokį atsisakymą suteikti prieigą arba apie prieigos apribojimą ir tokio atsisakymo ar apribojimo priežastis. Tokia informacija gali būti nesuteikta, jeigu ją suteikus būtų pakenkta bet kuriai iš pirmos pastraipos a–e punktuose nurodytų priežasčių. Valstybė narė informuoja atitinkamą asmenį apie galimybę pateikti skundą priežiūros institucijai arba imtis teisminių teisių gynimo priemonių. Valstybė narė dokumentuoja faktines ar teisines priežastis, kuriomis grindžiamas sprendimas nesuteikti informacijos atitinkamam asmeniui. Priežiūros institucijoms leidžiama susipažinti su ta informacija. Tokiais atvejais atitinkamas asmuo taip pat turi galėti naudotis savo teisėmis, kreipdamasis į kompetentingas priežiūros institucijas. 39 straipsnis Bendradarbiavimas siekiant užtikrinti teises į duomenų apsaugą 1. Valstybių narių kompetentingos institucijos aktyviai bendradarbiauja siekdamos užtikrinti 38 straipsnyje nustatytų teisių įgyvendinimą. 2. Kiekvienoje valstybėje narėje Reglamento (ES) 2016/679 51 straipsnio 1 dalyje nurodyta priežiūros institucija duomenų subjekto prašymu padeda jam pasinaudoti jo teise prašyti ištaisyti, papildyti arba ištrinti su juo susijusius asmens duomenis, arba apriboti tokių duomenų tvarkymą pagal Reglamentą (ES) 2016/679, ir konsultuoja jį šiuo klausimu. Atsakingos valstybės narės priežiūros institucija ir prašymą gavusios valstybės narės priežiūros institucija siekdamos pirmoje pastraipoje nurodytų tikslų viena su kita bendradarbiauja. 40 straipsnis Teisių gynimo priemonės 1. Nedarant poveikio Reglamento (ES) 2016/679 77 ir 79 straipsniams, bet kuris asmuo turi teisę pateikti valstybės narės kompetentingoms institucijoms arba teismams ieškinį arba skundą, jei valstybė narė nesuteikė jam prieigos prie su juo susijusių duomenų teisės arba teisės tuos duomenis ištaisyti, papildyti ar ištrinti, kaip numatyta šio reglamento 38 straipsnyje ir 39 straipsnio 2 dalyje. Teisė pateikti tokį ieškinį arba skundą taip pat galioja, kai į prašymus suteikti prieigą prie duomenų, juos ištaisyti, papildyti arba ištrinti nebuvo atsakyta per 38 straipsnyje numatytus terminus arba jų duomenų valdytojas niekada nenagrinėjo. 2. Reglamento (ES) 2016/679 51 straipsnio 1 dalyje nurodytos priežiūros institucijos teikiama pagalba galima pasinaudoti per visą ieškinio ar skundo nagrinėjimo procedūros laiką. 41 straipsnis Priežiūros institucijų vykdoma priežiūra 1. Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad Reglamento (ES) 2016/679 51 straipsnio 1 dalyje nurodyta priežiūros institucija nepriklausomai stebėtų, ar atitinkama valstybė narė teisėtai tvarko asmens duomenis pagal šį reglamentą. 2. Valstybių narių vykdomo asmens duomenų tvarkymo pagal IIIb skyrių, įskaitant valstybių narių prieigą prie asmens duomenų ir jų perdavimą VIS ir iš jos, teisėtumo stebėseną vykdo Direktyvos (ES) 2016/680 41 straipsnio 1 dalyje nurodyta priežiūros institucija. 3. Priežiūros institucija, nurodyta Reglamento (ES) 2016/679 51 straipsnio 1 dalyje, užtikrina, kad ne rečiau kaip kas ketverius metus pagal tarptautinius audito standartus būtų atliekamas atsakingų nacionalinių institucijų vykdytų duomenų tvarkymo operacijų auditas. Į šio audito rezultatus gali būti atsižvelgta pagal Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1053/2013 (*) nustatytą mechanizmą atliekamuose vertinimuose. Priežiūros institucija, nurodyta Reglamento (ES) 2016/679 51 straipsnio 1 dalyje, kasmet skelbia prašymų ištaisyti, papildyti ar ištrinti duomenis arba apriboti duomenų tvarkymą skaičių, veiksmus, kurių imtasi vėliau, ir ištaisymų, papildymų, ištrynimų bei tvarkymo apribojimų, padarytų atsižvelgiant į atitinkamų asmenų pateiktus prašymus, skaičių. 4. Valstybės narės užtikrina, kad jų priežiūros institucijos turėtų pakankamai išteklių šiuo reglamentu joms patikėtoms užduotims atlikti ir turėtų galimybę gauti asmenų, turinčių pakankamai žinių apie biometrinius duomenis, konsultacijas. 5. Valstybės narės teikia visą priežiūros institucijų prašomą informaciją, visų pirma pateikia joms informaciją apie veiklą, vykdytą atliekant joms šiame reglamente nustatytas pareigas. Valstybės narės suteikia priežiūros institucijoms prieigą prie savo registracijos žurnalų ir leidžia joms bet kuriuo metu patekti į visas savo su VIS susijusias patalpas. 42 straipsnis Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno vykdoma priežiūra 1. Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas yra atsakingas už eu-LISA, Europolo ir Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros pagal šį reglamentą vykdomos asmens duomenų tvarkymo veiklos stebėseną ir užtikrinimą, kad tokia veikla būtų vykdoma laikantis šio reglamento ir Reglamento (ES) 2018/1725 arba, kiek tai susiję su Europolu, Reglamento (ES) 2016/794. 2. Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas užtikrina, kad ne rečiau kaip kas ketverius metus pagal atitinkamus tarptautinius audito standartus būtų atliekamas eu-LISA vykdomos asmens duomenų tvarkymo veiklos auditas. Tokio audito ataskaita siunčiama Europos Parlamentui, Tarybai, eu-LISA, Komisijai ir priežiūros institucijoms. Agentūrai eu-LISA suteikiama galimybė prieš patvirtinant ataskaitą pateikti pastabų. 3. Agentūra eu-LISA pateikia Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno prašomą informaciją, suteikia Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui prieigą prie visų dokumentų ir savo registracijos žurnalų, nurodytų 22s, 34 ir 45c straipsniuose, ir leidžia jam bet kuriuo metu patekti į visas savo patalpas. 43 straipsnis Priežiūros institucijų ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno bendradarbiavimas 1. Priežiūros institucijos ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas, veikdami pagal atitinkamą savo kompetenciją, aktyviai bendradarbiauja vykdydami savo atitinkamas pareigas, kad užtikrintų suderintą VIS ir nacionalinių sistemų priežiūrą. 2. Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas ir priežiūros institucijos keičiasi aktualia informacija, padeda vieni kitiems atlikti auditus ir patikrinimus, nagrinėja šio reglamento aiškinimo ar taikymo sunkumus, analizuoja problemas, susijusias su nepriklausomos priežiūros vykdymu ar naudojimusi duomenų subjekto teisėmis, rengia suderintus pasiūlymus dėl bet kokių problemų bendrų sprendimų ir reikiamu mastu didina informuotumą apie teises į duomenų apsaugą. 3. 2 dalies tikslu priežiūros institucijos ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas bent du kartus per metus rengia posėdžius Europos duomenų apsaugos valdyboje. Tų posėdžių išlaidas dengia ir juos organizuoja Europos duomenų apsaugos valdyba. Pirmame posėdyje patvirtinamos darbo tvarkos taisyklės. Reikiamu mastu kartu nustatomi kiti darbo metodai. 4. Europos duomenų apsaugos valdyba kas dvejus metus siunčia bendrą pagal šį straipsnį atliktos veiklos ataskaitą Europos Parlamentui, Tarybai, Komisijai, Europolui, Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūrai ir eu-LISA. Į tą ataskaitą įtraukiamas kiekvienai valstybei narei skirtas skyrius, kurį parengia tos valstybės narės priežiūros institucija. (*) 2013 m. spalio 7 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1053/2013, kuriuo sukuriamas tikrinimo, kaip taikoma Šengeno acquis, vertinimo ir stebėsenos mechanizmas, ir panaikinamas 1998 m. rugsėjo 16 d. Vykdomojo komiteto sprendimas, įsteigiantis Šengeno įvertinimo ir įgyvendinimo nuolatinį komitetą (OL L 295, 2013 11 6, p. 27).“;" |
43) |
44 straipsnis išbraukiamas; |
44) |
45 straipsnis pakeičiamas taip: „45 straipsnis Komisijos vykdomas įgyvendinimas 1. Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustato priemones, būtinas siekiant plėtoti VIS centrinę sistemą, kiekvienos valstybės narės VNS bei VIS centrinės sistemos ir VNS ryšių infrastruktūrą, susijusias su:
2. Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustato VIS centrinės sistemos funkcijų techniniam įgyvendinimui būtinas priemones, visų pirma skirtas:
3. Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustato pirštų atspaudų ir veido atvaizdo kokybės, skiriamosios gebos ir naudojimo biometriniam sutikrinimui ir tapatybės nustatymui VIS technines specifikacijas. 4. Šio straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse nurodyti įgyvendinimo aktai priimamai laikantis 49 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. 45a straipsnis VIS duomenų naudojimas ataskaitų teikimo ir statistikos tikslais 1. Tinkamai įgalioti valstybių narių kompetentingų institucijų, Komisijos, eu-LISA, Europos prieglobsčio paramos biuro ir Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros darbuotojams, įskaitant ETIAS centrinio padalinio darbuotojus pagal 9j straipsnį, tik ataskaitų teikimo ir statistikos tikslais, nesuteikiant galimybės nustatyti atskirų asmenų tapatybės ir laikantis 7 straipsnio 2 dalyje nurodytų su nediskriminavimu susijusių apsaugos priemonių, suteikiama VIS prieiga susipažinti su toliau nurodytais duomenimis apie:
Tinkamai įgaliotiems Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros darbuotojams suteikiama VIS prieiga susipažinti su šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytais duomenimis, kad jie galėtų atlikti rizikos analizes ir pažeidžiamumo vertinimus, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2019/1896 29 ir 32 straipsniuose. 2. Šio straipsnio 1 dalies tikslais eu-LISA toje dalyje nurodytus duomenis saugo centrinėje ataskaitų ir statistinių duomenų saugykloje, nurodytoje Reglamento (ES) 2019/817 39 straipsnyje. Pagal to reglamento 39 straipsnio 1 dalį tarpsisteminiai statistiniai duomenys ir analitinės ataskaitos šio straipsnio 1 dalyje nurodytoms institucijoms suteikia galimybę gauti individualiems poreikiams pritaikytas ataskaitas ir statistinius duomenis, siekiant padėti įgyvendinti šio reglamento 9j straipsnyje nurodytus konkrečios rizikos rodiklius, gerinti saugumo, nelegalios imigracijos rizikos ir didelės epidemijos rizikos vertinimą, didinti patikrinimų kertant sienas veiksmingumą ir padėti vizų institucijoms nagrinėti prašymus dėl vizų. 3. Taikant eu-LISA nustatytas VIS veikimo kontrolės procedūras, kurios nurodytos 50 straipsnio 1 dalyje, suteikiama galimybė reguliariai rengti statistinius duomenis, reikalingus tai kontrolei užtikrinti. 4. Kiekvieną metų ketvirtį eu-LISA sudaro VIS duomenimis pagrįstą vizų statistiką, kurioje pateikiami visų pirma šie statistiniai duomenys apie kiekvieną vietą, kurioje pateiktas prašymas išduoti vizą, ir apie kiekvieną valstybę narę:
Kasdienė statistinė informacija saugoma centrinėje ataskaitų ir statistinių duomenų saugykloje pagal Reglamento (ES) 2019/817 39 straipsnį. 5. Kiekvieną ketvirtį eu-LISA sudaro VIS duomenimis pagrįstą ilgalaikių vizų ir leidimų gyventi statistiką, kurioje pateikiami visų pirma šie statistiniai duomenys apie kiekvieną vietą:
6. Kiekvienų metų pabaigoje statistiniai duomenys įtraukiami į tų metų metinę ataskaitą. Statistiniai duomenys skirstomi į grupes pagal atskiras vietas ir atskiras valstybes nares. Ataskaita paskelbiama ir perduodama Europos Parlamentui, Tarybai, Komisijai, Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūrai, Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui ir priežiūros institucijoms. 7. Komisijos prašymu eu-LISA teikia jai statistinius duomenis apie konkrečius bendros vizų politikos arba migracijos ir prieglobsčio politikos įgyvendinimo aspektus, įskaitant su Reglamento (ES) Nr. 1053/2013 taikymu susijusius aspektus. 45b straipsnis Pranešimai 1. Valstybės narės praneša Komisijai apie instituciją, kuri turi būti laikoma duomenų valdytoju, nurodytu 29 straipsnio 4 dalyje. 2. Valstybės narės praneša Komisijai ir eu-LISA apie 6 straipsnio 3 dalyje nurodytas kompetentingas institucijas, turinčias VIS prieigą, kad įvestų, keistų, ištrintų VIS laikomus duomenis arba su jais susipažintų, ir apie VIS paskirtąją instituciją, kaip nurodyta 9d straipsnio 1 dalyje ir 22b straipsnio 14 dalyje. Praėjus trims mėnesiams po VIS operacijų pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/1134 (*) 11 straipsnį pradžios eu-LISA Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbia konsoliduotą institucijų, kurioms buvo pranešta pagal šios dalies pirmą pastraipą, sąrašą. Valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai ir eu-LISA apie institucijų, kurioms buvo pranešta, pasikeitimus. Jeigu daroma tokių pakeitimų, eu-LISA kartą per metus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbia atnaujintą konsoliduotą sąrašą. Agentūra eu-LISA prižiūri nuolat atnaujinamą viešą interneto svetainę, kurioje pateikiama ta informacija. 3. Valstybės narės praneša Komisijai ir eu-LISA apie savo paskirtąsias institucijas ir 22l straipsnyje nurodytus savo centrinius prieigos punktus ir nedelsdamos praneša apie visus su tuo susijusius pasikeitimus. 4. Komisija skelbia 1 ir 3 dalyse nurodytą informaciją Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Jeigu informacija keičiama, Komisija kartą per metus skelbia atnaujintą jos konsoliduotą redakciją. Komisija prižiūri nuolat atnaujinamą viešą interneto svetainę, kurioje pateikiama ta informacija. 45c straipsnis Vežėjų prieiga prie duomenų siekiant juos patikrinti 1. Siekdami atlikti savo pareigą pagal Šengeno konvencijos 26 straipsnio 1 dalies b punktą, oro vežėjai, jūrų vežėjai ir asmenų grupes sausuma tolimojo susisiekimo autobusais vežantys tarptautiniai vežėjai nusiunčia užklausą į VIS, kad patikrintų, ar trečiųjų šalių piliečiai, kuriems taikomas vizos reikalavimas arba kurie privalo turėti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, turi atitinkamai galiojančią vizą, ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi. 2. Suteikiant saugią prieigą prie vežėjų sąsajos, kaip nurodyta 2a straipsnio h punkte, įskaitant galimybę naudoti mobiliuosius techninius sprendimus, vežėjams sudaromos sąlygos pateikti šio straipsnio 1 dalyje nurodytą užklausą prieš keleivio įlaipinimą. Šiuo tikslu dėl vizų vežėjas pateikia 9 straipsnio 4 punkto a, b ir c papunkčiuose nurodytus duomenis, o dėl ilgalaikių vizų ir leidimų gyventi – 22a straipsnio 1 dalies d, e ir f punktuose nurodytus duomenis, kaip jie pateikti kelionės dokumente. Vežėjas taip pat nurodo atvykimo valstybę narę arba, tranzito per oro uostą atveju, tranzito valstybę narę. Nukrypstant nuo šios dalies antros pastraipos, tranzito per oro uostą atveju vežėjas nusiųsti užklausos VIS neprivalo, išskyrus atvejį, kai trečiosios valstybės pilietis privalo turėti oro uosto tranzitinę vizą pagal Reglamento (EB) Nr. 810/2009 3 straipsnį. 3. VIS sistemoje pateikiamas atsakymas vežėjams, ar asmuo turi atitinkamai galiojančią vizą, ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, – tai yra atsakymas „gerai“ (angl. OK) arba „negerai“ (angl. NOT OK). Jeigu pagal Reglamento (EB) Nr. 810/2009 25 straipsnį išduota riboto teritorinio galiojimo viza, VIS pateikiamame atsakyme atsižvelgiama į tai, kuriose valstybėse narėse ta viza galioja, ir į tai, kurią atvykimo valstybę narę nurodė vežėjas. Vežėjai išsiųstą informaciją ir gautą atsakymą gali saugoti laikydamiesi taikytinos teisės. Atsakymas „gerai“ (OK) arba „negerai“ (NOT OK) negali būti laikomas sprendimu leisti arba atsisakyti leisti atvykti pagal Reglamentą (ES) 2016/399. Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustato išsamias taisykles dėl vežėjų sąsajos veikimo sąlygų ir taikytinas duomenų apsaugos ir saugumo taisykles. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 49 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. 4. Jei trečiųjų šalių piliečius atsisakoma įlaipinti dėl užklausos VIS, vežėjai jiems praneša, kad toks atsisakymas yra susijęs su VIS saugoma informacija, ir suteikia jiems informaciją apie jų teises, susijusias su prieiga prie VIS įrašytų asmens duomenų ir jų taisymu ar ištrynimu. 5. Sukuriama tik vežėjams skirta tapatumo nustatymo sistema, kad vežėjų sąsaja šio straipsnio tikslais galėtų naudotis tinkamai įgalioti vežėjo darbuotojai. Kuriant tapatumo nustatymo sistemą, atsižvelgiama į informacijos saugumo rizikos valdymą, taip pat į pritaikytosios ir standartizuotosios duomenų apsaugos principus. Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustato vežėjams skirtą tapatumo nustatymo sistemą. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 49 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. 6. Vežėjų sąsajai naudojama atskira tik skaitymo režimu prieinama duomenų bazė, kasdien atnaujinama taikant vienpusio VIS duomenų poaibio, apimančio būtiniausius duomenis, išgavimo procedūrą. Agentūra eu-LISA yra atsakinga už vežėjų sąsajos saugumą, už joje laikomų asmens duomenų saugumą ir už atskirai tik skaitymo režimu prieinamai duomenų bazei skirtų asmens duomenų išgavimo procedūrą. 7. Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies, asmenų grupes sausuma tolimojo susisiekimo autobusais vežantys vežėjai toje dalyje nurodytą patikrinimą pirmus 18 mėnesių nuo VIS veikimo pradžios, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/113411 straipsnyje, atlieka pasirinktinai. 8. 1 dalies įgyvendinimo arba galimų dėl jo taikymo kylančių ginčų sprendimo tikslais eu-LISA tvarko visų duomenų tvarkymo operacijų, kurias naudodamiesi vežėjų sąsaja atliko vežėjai, registracijos žurnalus. Tuose registracijos žurnaluose nurodoma kiekvienos operacijos data ir laikas, paieškai naudoti duomenys, naudojantis vežėjų sąsaja perduoti duomenys ir atitinkamo vežėjo pavadinimas. Registracijos žurnalus eu-LISA saugo dvejus metus. Agentūra eu-LISA užtikrina, kad registracijos žurnalai tinkamomis priemonėmis būtų apsaugoti nuo neteisėtos prieigos. 45d straipsnis Atsarginės procedūros, taikomos tuo atveju, kai prieiga prie duomenų vežėjams yra techniškai neįmanoma 1. Kai pateikti 45c straipsnio 1 dalyje nurodytos užklausos yra techniškai neįmanoma dėl kurios nors VIS dalies veikimo sutrikimo, vežėjai atleidžiami nuo pareigos naudojantis vežėjų sąsaja tikrinti, ar asmuo turi galiojančią vizą, ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi. Jeigu tokį veikimo sutrikimą aptinka eu-LISA, ETIAS centrinis padalinys praneša apie tai vežėjams ir valstybėms narėms. Jis taip pat praneša vežėjams ir valstybėms narėms, kai tas veikimo sutrikimas pašalinamas. Jeigu tokį veikimo sutrikimą aptinka vežėjai, jie gali apie tai pranešti ETIAS centriniam padaliniui. ETIAS centrinis padalinys nedelsdamas informuoja valstybes nares apie vežėjų pranešimą. 2. Jeigu dėl kitų priežasčių, nei bet kurios VIS dalies veikimo sutrikimas, vežėjui pateikti 45c straipsnio 1 dalyje nurodytos užklausos yra ilgą laiką techniškai neįmanoma, vežėjas praneša ETIAS centriniam padaliniui. ETIAS centrinis padalinys nedelsdamas informuoja valstybes nares apie to vežėjo pranešimą. 3. Komisija priima įgyvendinimo aktą, kuriuo nustato išsamias nuostatas dėl atsarginių procedūrų, taikomų tuo atveju, kai prieiga prie duomenų vežėjams yra techniškai neįmanoma. Tas įgyvendinimo aktas priimamas laikantis 49 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. 45e straipsnis Europos sienų ir pakrančių apsaugos būrių prieiga prie VIS duomenų 1. Vykdydami užduotis ir įgaliojimus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2019/1896 (**) 82 straipsnio 1 ir 10 dalis Europos sienų ir pakrančių apsaugos būrių nariai ir darbuotojų grupės, dalyvaujančios vykdant su grąžinimu susijusias operacijas, pagal savo įgaliojimus turi teisę į prieigą prie VIS duomenų ir teisę atlikti jų paiešką. 2. Kad būtų užtikrinta šio straipsnio 1 dalyje nurodyta prieiga, Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra paskiria specializuotą padalinį, kuriame dirbtų tinkamai įgalioti Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų pareigūnai, kad jis veiktų kaip centrinis prieigos punktas. Centrinis prieigos punktas patikrina, ar tenkinamos 45f straipsnyje nustatytos prašymo suteikti prieigą prie VIS sąlygos. 45f straipsnis Europos sienų ir pakrančių apsaugos būrių prieigos prie VIS duomenų sąlygos ir procedūra 1. Siekdamas gauti 45e straipsnio 1 dalyje nurodytą prieigą, Europos sienų ir pakrančių apsaugos būrys gali pateikti prašymą leisti susipažinti su visais VIS duomenimis arba konkrečiu VIS duomenų rinkiniu Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų centriniam prieigos punktui, nurodytam 45e straipsnio 2 dalyje. Šiame prašyme nurodomas tos valstybės narės patikrinimų kertant sieną, sienų stebėjimo arba grąžinimo veiklos planas, kuriuo grindžiamas prašymas. Gavęs prašymą suteikti prieigą, Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų centrinis prieigos punktas patikrina, ar tenkinamos šio straipsnio 2 dalyje nurodytos prieigos sąlygos. Jei visos prieigos sąlygos tenkinamos, prašymą nagrinėja tinkamai įgalioti centrinio prieigos punkto darbuotojai. VIS duomenys, prie kurių suteikiama prieiga, perduodami atitinkamam būriui taip, kad nebūtų pažeistas tų duomenų saugumas. 2. Prieigos suteikimui taikomos sąlygos:
3. Pagal Reglamento (ES) 2019/1896 82 straipsnio 4 dalį Europos sienų ir pakrančių apsaugos būrių nariai ir su grąžinimu susijusias užduotis atliekančios darbuotojų grupės imasi veiksmų reaguodami į informaciją, gautą iš VIS, tik vykdydami priimančiosios valstybės narės, kurioje jie dirba, sienos apsaugos pareigūnų arba su grąžinimu susijusias užduotis atliekančių darbuotojų nurodymus ir paprastai jiems dalyvaujant. Priimančioji valstybė narė gali įgalioti Europos sienų ir pakrančių apsaugos būrių narius veikti jos vardu. 4. Jeigu yra abejonių arba nepavyksta patikrinti vizos turėtojo, ilgalaikės vizos turėtojo arba leidimo gyventi turėtojo tapatybės, atitinkamas Europos sienų ir pakrančių apsaugos būrio narys apie tą asmenį praneša priimančiosios valstybės narės sienos apsaugos pareigūnui. 5. Būrių nariai susipažįsta su VIS duomenimis tokia tvarka:
6. Kai turint prieigą ir atliekant paiešką pagal 5 dalį nustatoma, kad VIS yra įrašyti duomenys, apie tai pranešama priimančiajai valstybei narei. 7. Visus duomenų tvarkymo operacijų, kurias VIS atlieka Europos sienų ir pakrančių apsaugos būrių ar darbuotojų grupių, dalyvaujančių atliekant su grąžinimu susijusias užduotis, nariai, registracijos žurnalus saugo eu-LISA pagal 34 straipsnį. 8. Pagal 34 straipsnį daromi kiekvienos Europos sienų ir pakrančių apsaugos būrių prieigos ir kiekvienos atliktos paieškos registracijos žurnalai ir kiekvienas Europos sienų ir pakrančių apsaugos gautų duomenų panaudojimo atvejis yra registruojamas. 9. 45e straipsnio ir šio straipsnio tikslu jokia VIS dalis neprijungiama prie Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros naudojamos ar joje esančios duomenų rinkimo ir tvarkymo kompiuterinės sistemos ir į ją neperkeliami VIS esantys duomenys, prie kurių Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra turi prieigą. Taip pat jokia VIS dalis negali būti atsisiunčiama. Prieigos ir paieškų registravimas žurnaluose nelaikomas VIS duomenų parsisiuntimu ar kopijavimu. 10. Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra nustato ir taiko priemones, kuriomis užtikrinamas duomenų saugumas, kaip nurodyta 32 straipsnyje. (*) 2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1134, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 767/2008, (EB) Nr. 810/2009, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861, (ES) 2019/817 ir (ES) 2019/1896 ir panaikinami Tarybos sprendimai 2004/512/EB ir 2008/633/TVR siekiant reformuoti Vizų informacinę sistemą (OL L 248, 2021 7 13, p. 11)." (**) 2019 m. lapkričio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1896 dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų, kuriuo panaikinami reglamentai (ES) Nr. 1052/2013 ir (ES) 2016/1624 (OL L 295, 2019 11 14, p. 1).“;" |
45) |
46, 47 ir 48 straipsniai išbraukiami; |
46) |
įterpiamas šis straipsnis: „48a straipsnis Įgaliojimų delegavimas 1. Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis. 2. 9 straipsnyje, 9h straipsnio 2 dalyje, 9j straipsnio 2 dalyje ir 22b straipsnio 18 dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2021 m. rugpjūčio 2 d. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Deleguotieji įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos. 3. Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 9 straipsnyje, 9h straipsnio 2 dalyje, 9j straipsnio 2 dalyje ir 22b straipsnio 18 dalyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui. 4. Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais. 5. Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai. 6. Pagal 9 straipsnį, 9h straipsnio 2 dalį, 9j straipsnio 2 dalį ir 22b straipsnio 18 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.“; |
47) |
49 ir 50 straipsniai pakeičiami taip: „49 straipsnis Komiteto procedūra 1. Komisijai padeda komitetas, įsteigtas pagal Reglamento (ES) 2017/2226 68 straipsnio 1 dalį. Tas komitetas – tai komitetas, kaip tai suprantama Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 182/2011 (*). 2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis. 49a straipsnis Patariamoji grupė Agentūra eu-LISA sudaro patariamąją grupę; ši grupė teikia jai ekspertines žinias, susijusias su VIS, visų pirma rengiant metinę darbo programą ir metinę veiklos ataskaitą. 50 straipsnis Stebėsena ir vertinimas 1. Agentūra eu-LISA užtikrina, kad būtų nustatytos procedūros, pagal kurias būtų kontroliuojamas VIS sistemos veikimas siekiant su jos duomenų išvestimi, išlaidų efektyvumu, saugumu ir paslaugų kokybe susijusių tikslų. 2. Techninės priežiūros tikslais eu-LISA suteikiama prieiga prie būtinos informacijos, susijusios su VIS atliekamomis duomenų tvarkymo operacijomis. 3. Kas dvejus metus eu-LISA pateikia Europos Parlamentui, Tarybai ir Komisijai VIS veikimo techninių aspektų, įskaitant jos saugumą ir išlaidas, ataskaitą. Kai technologija jau bus naudojama, šioje ataskaitoje taip pat pateikiamas veido atvaizdų naudojimo asmenų tapatybei nustatyti įvertinimas, įskaitant visų iškilusių sunkumų įvertinimą. 4. Kiekviena valstybė narė, laikydamasi nacionalinės teisės nuostatų dėl neskelbtinos informacijos viešinimo, ir Europolas rengia metines ataskaitas dėl teisėsaugos tikslais suteikiamos prieigos prie VIS duomenų veiksmingumo; jose pateikiama informacija ir statistiniai duomenys apie:
Valstybių narių ir Europolo metinės ataskaitos perduodamos Komisijai iki kitų metų birželio 30 d. Siekiant sudaryti palankias sąlygas pagal IIIb skyrių rinkti tuos duomenis šioje dalyje nurodytos statistikos rengimo tikslais, valstybėms narėms pateikiamas techninis sprendimas. Komisija įgyvendinimo aktais patvirtina techninio sprendimo specifikacijas. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 49 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. 5. Praėjus trejiems metams nuo VIS veikimo pradžios datos pagal Reglamento (ES) 2021/1134 11 straipsnį, ir vėliau kas ketverius metus Komisija parengia bendrą VIS vertinimą. Šis bendras vertinimas apima rezultatų, pasiektų pagal nustatytus tikslus, ir patirtų išlaidų analizę ir sistemos taikymo tolesnio pagrįstumo vertinimą, taip pat jos poveikį pagrindinėms teisėms, šio reglamento taikymą VIS, VIS saugumą, naudojimąsi 31 straipsnyje nurodytomis nuostatomis ir bet kokį poveikį būsimai veiklai. Jame taip pat pateikiama išsami šio straipsnio 4 dalyje numatytose metinėse ataskaitose pateiktų duomenų analizė, siekiant įvertinti prieigos prie VIS duomenų teisėsaugos tikslais veiksmingumą, taip pat vertinimas, ar teikiant užklausas ECRIS-TCN naudojantis VIS prisidėta prie tikslo įvertinti, ar prašymą pateikęs asmuo keltų grėsmę viešajai tvarkai ar visuomenės saugumui. Komisija šį vertinimą perduoda Europos Parlamentui ir Tarybai. 6. Valstybės narės pateikia eu-LISA ir Komisijai informaciją, reikalingą 3, 4 ir 5 dalyse nurodytoms ataskaitoms parengti. 7. Agentūra eu-LISA teikia Komisijai informaciją, kuri būtina 5 dalyje nurodytiems bendriems vertinimams parengti. (*) 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).“." |
2 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 810/2009 pakeitimai
Reglamentas (EB) Nr. 810/2009 iš dalies keičiamas taip:
1) |
10 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
2) |
13 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
3) |
21 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
4) |
25 straipsnio 1 dalies a punkte įterpiamas šis punktas:
|
5) |
35 straipsnyje įterpiama ši dalis: „5a. Trečiosios šalies piliečiui, kurio atžvilgiu atitikčių patikrinimai pagal VIS reglamento 9a–9g straipsnius dar nebaigti, viza prie išorės sienos iš esmės neišduodama. Tačiau pagal 25 straipsnio 1 dalies a punktą išimtiniais atvejais tokiems asmenims prie išorės sienos gali būti išduota riboto teritorinio galiojimo viza, galiojanti vizą išduodančiosios valstybės narės teritorijoje.“; |
6) |
36 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip: „3. Šis straipsnis taikomas nedarant poveikio 35 straipsnio 3–5a dalims.“; |
7) |
39 straipsnio 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip: „2. Vykdydami savo pareigas konsulatų ir centrinės valdžios institucijų darbuotojai visapusiškai gerbia žmogaus orumą ir pagrindines teises bei principus, pripažintus Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje. Priemonės, kurių imamasi, turi būti proporcingos tikslams, kurių tokiomis priemonėmis siekiama. 3. Atlikdami savo užduotis konsulatų ir centrinės valdžios institucijų darbuotojai nediskriminuoja asmenų dėl lyties, rasinės arba etninės kilmės, religijos arba tikėjimo, negalios, amžiaus arba seksualinės orientacijos. Jie ypač daug dėmesio skiria vaikams, vyresnio amžiaus žmonėms ir neįgaliesiems. Visų pirma atsižvelgiama į vaiko interesus.“; |
8) |
46 straipsnis išbraukiamas; |
9) |
57 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
10) |
X priedo C dalies b punkte antra įtrauka pakeičiama taip:
|
11) |
XII priedas išbraukiamas. |
3 straipsnis
Reglamento (ES) 2016/399 pakeitimai
Reglamentas (ES) 2016/399 iš dalies keičiamas taip:
1) |
8 straipsnio 3 dalis iš dalies keičiama taip:
|
2) |
VII priedo 6 punktas pakeičiamas taip:
|
4 straipsnis
Reglamento (ES) 2017/2226 pakeitimai
Reglamentas (ES) 2017/2226 iš dalies keičiamas taip:
1) |
8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
2) |
9 straipsnio 2 dalis papildoma šia pastraipa: „AIS užtikrina šio sąrašo centralizuoto tvarkymo funkciją. Išsamios šios funkcijos valdymo taisyklės nustatomos įgyvendinimo aktais. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 68 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“; |
3) |
13 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip: „3. Siekdami vykdyti savo įsipareigojimus pagal Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo 26 straipsnio 1 dalies b punktą, vežėjai naudojasi saityno paslauga, kad patikrintų, ar trečiosios šalies pilietis, turintis trumpalaikę vizą, išduotą vienam ar dviem atvykimams, jau pasinaudojo šia viza jam leidžiamu atvykimų skaičiumi, arba ar trumpalaikės vizos turėtojas išbuvo ilgiausią leidžiamo buvimo laikotarpį. Vežėjai pateikia šio reglamento 16 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose išvardytus duomenis. Saityno paslauga besinaudojantiems vežėjams pagal tuos įvestus duomenis pateikiamas atsakymas „Gerai“ (angl. OK) arba „Negerai“ (angl. NOT OK). Vežėjai išsiųstą informaciją ir gautą atsakymą gali saugoti laikydamiesi taikytinos teisės nuostatų. Vežėjai sukuria tapatumo nustatymo sistemą užtikrindami, kad saityno paslauga galėtų naudotis tik leidimus turintys darbuotojai. Atsakymas „Gerai“ (angl. OK) arba „Negerai“ (angl. NOT OK) negali būti laikomas sprendimu leisti arba neleisti atvykti pagal Reglamentą (ES) 2016/399. Jei trečiųjų šalių piliečius atsisakoma įlaipinti dėl saityno paslaugos atsakymo, vežėjai jiems praneša, kad toks atsisakymas yra susijęs su AIS saugoma informacija, ir suteikia jiems informaciją apie jų teises, susijusias su prieiga prie AIS įrašytų asmens duomenų ir jų taisymu ar ištrynimu.“; |
4) |
15 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
5) |
16 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
6) |
18 straipsnio 2 dalis papildoma šia pastraipa: „Nukrypstant nuo šio reglamento 15 straipsnio 1 dalies ir 16 straipsnio 1 dalies d punkto, kai trečiosios šalies piliečiui atsisakyta leisti atvykti remiantis priežastimi, atitinkančia Reglamento (ES) 2016/399 V priedo B dalies B arba D punktą, ir kai kyla abejonių dėl VIS užregistruoto veido atvaizdo autentiškumo, šios dalies a punkte nurodytas veido atvaizdas nuskaitomas vietoje ir įvedamas į asmens bylą neatsižvelgiant į jokį VIS įrašytą veido atvaizdą.“; |
7) |
23 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
8) |
24 straipsnis papildomas šia dalimi: „5. Kompetentingoms vizų institucijoms ir institucijoms, kompetentingoms priimti sprendimą dėl prašymo išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, suteikiama prieiga prie atitinkamų AIS duomenų, kad jos galėtų rankiniu būdu patikrinti atitiktis, nustatytas atlikus užklausas AIS pagal Reglamento (EB) Nr. 767/2008 9c ir 22b straipsnius, taip pat nagrinėti prašymus ir priimti sprendimus dėl jų.“; |
9) |
35 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip: „4. Jeigu valstybė narė turi įrodymų, kuriais remiantis galima teigti, kad į AIS įrašyti su viza susiję duomenys yra faktiškai netikslūs arba neišsamūs arba kad tokie duomenys AIS buvo tvarkomi pažeidžiant šį reglamentą, ji pirmiausia šių duomenų tikslumą patikrina VIS ir, jei reikia, juos ištaiso ar papildo arba ištrina iš AIS. Jeigu į VIS įrašyti duomenys sutampa su AIS duomenimis, ji nedelsdama pagal Reglamento (EB) Nr. 767/2008 24 straipsnio 2 dalį informuoja valstybę narę, atsakingą už tų duomenų įvedimą į VIS. Už duomenų įvedimą į VIS atsakinga valstybė narė tuos duomenis patikrina ir, jei reikia, nedelsdama juos ištaiso ar papildo arba ištrina iš VIS ir informuoja atitinkamą valstybę narę, o ši, jei reikia, nedelsdama juos ištaiso ar papildo arba ištrina iš AIS ir, kai taikytina, iš 12 straipsnyje 3 dalyje nurodyto nustatytų asmenų sąrašo.“ |
5 straipsnis
Reglamento (ES) 2018/1240 pakeitimai
Reglamentas (ES) 2018/1240 iš dalies keičiamas taip:
1) |
4 straipsnyje įterpiamas šis punktas:
|
2) |
7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
3) |
8 straipsnio 2 dalis papildoma šiuo punktu:
|
4) |
įterpiamas šis straipsnis: „11a straipsnis Sąveikumas su VIS Nuo peržiūrėtos VIS veikimo pradžios datos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/1134 (*) 11 straipsnį ETIAS centrinė sistema ir bendra TDS sujungiama su EPP, kad būtų galima atlikti automatizuotą duomenų tvarkymą pagal Reglamento (EB) Nr. 767/2008 9a ir 22b straipsnius. (*) 2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1134, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 767/2008, (EB) Nr. 810/2009, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861, (ES) 2019/817 ir (ES) 2019/1896 ir panaikinami Tarybos sprendimai 2004/512/EB ir 2008/633/TVR siekiant reformuoti Vizų informacinę sistemą (OL L 248, 2021 7 13, p. 11).“" |
5) |
13 straipsnyje įterpiama ši dalis: „4b. Vizų institucijoms ir institucijoms, kompetentingoms priimti sprendimą dėl prašymo išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, prieiga prie ETIAS centrinės sistemos pagal Reglamento (EB) Nr. 767/2008 9a ir 22b straipsnius suteikiama tik tikrinant, ar prašymą išduoti vizą, ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi pateikęs asmuo arba jo kelionės dokumentas atitinka išduotą, atsisakytą išduoti, atšauktą arba panaikintą kelionės leidimą ETIAS centrinėje sistemoje ir išdavimo, atsisakymo jį išduoti, atšaukimo arba panaikinimo priežastis.“; |
6) |
įterpiamas šis skyrius: „IXa SKYRIUS VIZŲ INSTITUCIJŲ IR INSTITUCIJŲ, KOMPETENTINGŲ PRIIMTI SPRENDIMUS DĖL PRAŠYMO IŠDUOTI ILGALAIKĘ VIZĄ ARBA LEIDIMĄ GYVENTI, NAUDOJIMASIS ETIAS 49a straipsnis Vizų institucijų ir institucijų, kompetentingų priimti sprendimus dėl prašymo išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, prieiga prie duomenų Reglamento (EB) Nr. 767/2008 9c ir 22b straipsniuose nustatytų patikrinimų tikslais kompetentingos vizų institucijos ir institucijos, kompetentingos priimti sprendimus dėl prašymo išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, turi prieigos prie atitinkamų duomenų ETIAS centrinėje sistemoje ir bendroje TDS teisę.“; |
7) |
69 straipsnio 1 dalis papildoma šiuo punktu:
|
8) |
75 straipsnio 1 dalis papildoma šiuo punktu:
|
6 straipsnis
Reglamento (ES) 2018/1860 dalinis pakeitimas
Reglamento (ES) 2018/1860 19 straipsnis pakeičiamas taip:
„19 straipsnis
Reglamento (ES) 2018/1861 nuostatų taikymas
Tiek, kiek tai nenustatyta šiuo reglamentu, pagal šį reglamentą į SIS įvestiems ir joje tvarkomiems duomenims taikomos Reglamento (ES) 2018/1861 6–19 straipsniuose, 20 straipsnio 3 ir 4 dalyse, 21, 23, 32, 33 straipsniuose, 34 straipsnio 5 dalyje, 36a straipsnyje ir 38–60 straipsniuose nustatytos nuostatos dėl perspėjimų įvedimo, tvarkymo ir atnaujinimo, valstybių narių ir Agentūros eu-LISA įsipareigojimų, prieigos prie perspėjimų ir jų peržiūros laikotarpio sąlygų, duomenų tvarkymo, duomenų apsaugos, atsakomybės, stebėsenos ir statistinių duomenų.“.
7 straipsnis
Reglamento (ES) 2018/1861 pakeitimai
Reglamentas (ES) 2018/1861 iš dalies keičiamas taip:
1) |
įterpiamas šis straipsnis: „18a straipsnis Registracijos žurnalų tvarkymas sąveikumo su VIS tikslu Kiekvienos duomenų tvarkymo operacijos, atliktos sistemose SIS ir VIS pagal šio reglamento 36c straipsnį, registravimo žurnalai saugomi vadovaujantis šio reglamento 18 straipsniu ir Reglamento (EB) Nr. 767/2008 34 straipsniu.“; |
2) |
įterpiamas šis straipsnis: „36a straipsnis Sąveikumas su VIS Nuo peržiūrėtos VIS veikimo pradžios datos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/1134 (*) 11 straipsnį, SIS centrinė sistema sujungiama su EPP, kad būtų galima atlikti automatizuotą duomenų tvarkymą pagal Reglamento (EB) Nr. 767/2008 9a ir 22b straipsnius. (*) 2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1134, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 767/2008, (EB) Nr. 810/2009, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861, (ES) 2019/817 ir (ES) 2019/1896 ir panaikinami Tarybos sprendimai 2004/512/EB ir 2008/633/TVR siekiant reformuoti Vizų informacinę sistemą (OL L 248, 2021 7 13, p. 11).“" |
8 straipsnis
Reglamento (ES) 2019/817 pakeitimai
Reglamentas (ES) 2019/817 iš dalies keičiamas taip:
1) |
4 straipsnio 20 punktas pakeičiamas taip:
|
2) |
13 straipsnio 1 dalies b punktas pakeičiamas taip:
|
3) |
18 straipsnio 1 dalies b punktas pakeičiamas taip:
|
4) |
26 straipsnio 1 dalies b punktas pakeičiamas taip:
|
5) |
27 straipsnio 3 dalies b punktas pakeičiamas taip:
|
6) |
29 straipsnio 1 dalies b punktas pakeičiamas taip:
|
7) |
39 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Agentūra eu-LISA sukuria ir savo techninėse stotyse įdiegia CASS, kurios prieglobą ji vykdo ir kurioje saugomi Reglamento (ES) 2017/2226 63 straipsnyje, Reglamento (EB) Nr. 767/2008 45a straipsnyje, Reglamento (ES) 2018/1240 84 straipsnyje, Reglamento (ES) 2018/1861 60 straipsnyje ir Reglamento (ES) 2018/1860 16 straipsnyje nurodyti pagal ES informacinę sistemą logiškai atskirti duomenys ir statistiniai duomenys. Prieiga prie CASS suteikiama tik ataskaitų teikimo ir statistinių duomenų rinkimo tikslais institucijoms, nurodytoms Reglamento (ES) 2017/2226 63 straipsnyje, Reglamento (EB) Nr. 767/2008 45a straipsnyje, Reglamento (ES) 2018/1240 84 straipsnyje ir Reglamento (ES) 2018/1861 60 straipsnyje, naudojant kontroliuojamą, saugią prieigą ir konkrečius naudotojų profilius.“; |
8) |
72 straipsnyje įterpiama ši dalis: „1a. Nedarant poveikio šio straipsnio 1 daliai, automatizuoto duomenų tvarkymo pagal Reglamento (EB) Nr. 767/2008 9a ir 22b straipsnius tikslais EPP pradeda veikti tik tais tikslais nuo VIS veikimo pradžios datos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/1134 (*) 11 straipsnį. (*) 2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1134, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 767/2008, (EB) Nr. 810/2009, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861, (ES) 2019/817 ir (ES) 2019/1896 ir panaikinami Tarybos sprendimai 2004/512/EB ir 2008/633/TVR siekiant reformuoti Vizų informacinę sistemą (OL L 248, 2021 7 13, p. 11).“" |
9 straipsnis
Reglamento (ES) 2019/1896 dalinis pakeitimas
Reglamento (ES) 2019/1896 10 straipsnio 1 dalyje įterpiamas šis punktas:
„afa) |
vykdo Reglamentu (EB) Nr. 67/2008 patikėtas užduotis ir pareigas;“. |
10 straipsnis
Panaikinimas
Sprendimai 2004/512/EB ir 2008/633/TVR panaikinami. Nuorodos į tuos sprendimus laikomos nuorodomis į Reglamentą (EB) Nr. 767/2008 ir aiškinamos pagal atitinkamai šio reglamento I ir II prieduose pateiktas atitikties lenteles.
11 straipsnis
Veikimo pradžia
1. Ne vėliau kaip 2023 m. gruodžio 31 d. Komisija įgyvendinimo aktu priima sprendimą, kuriuo nustatoma VIS veikimo pradžios data pagal šį reglamentą. Komisija priima tą sprendimą, kai įvykdomos šios sąlygos:
a) |
priimtos Reglamento (EB) Nr. 767/2008 5a straipsnio 3 dalyje, 6 straipsnio 5 dalyje, 9 straipsnio trečioje pastraipoje, 9h straipsnio 2 dalyje, 9j straipsnio 2 ir 3 dalyse, 22b straipsnio 18 dalyje, 29 straipsnio 2a dalies antroje pastraipoje, 29a straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje, 45 straipsnyje, 45c straipsnio 3 dalies ketvirtoje pastraipoje, 45c straipsnio 5 dalies antroje pastraipoje, 45d straipsnio 3 dalyje ir 50 straipsnio 4 dalies trečioje pastraipoje nurodytos priemonės; |
b) |
eu-LISA pranešė Komisijai, kad visa bandomoji veikla sėkmingai užbaigta; |
c) |
Valstybės narės pranešė Komisijai, kad jos ėmėsi būtinų techninių ir teisinių priemonių duomenims tvarkyti pagal šį reglamentą, ir pranešė Komisijai bei eu-LISA Reglamento (EB) Nr. 767/2008 45b straipsnyje nurodytą informaciją; |
2. Komisija atidžiai stebi 1 dalyje išdėstytų sąlygų laipsniško įvykdymo procesą ir informuoja Europos Parlamentą bei Tarybą apie bandomosios veiklos, nurodytos tos dalies b punkte, rezultatus.
3. Ne vėliau kaip 2022 m. rugpjūčio 3 d., o vėliau – kasmet iki tol, kol bus priimtas 1 dalyje nurodytas Komisijos sprendimas, Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitą dėl esamos padėties, rengiantis visapusiškai įgyvendinti šį reglamentą. Toje ataskaitoje pateikiama išsami informacija apie patirtas išlaidas ir informacija apie bet kokią riziką, galinčią turėti įtakos bendroms VIS išlaidoms, kurios turi būti apmokamos Sąjungos bendrojo biudžeto lėšomis.
Jeigu šį reglamentą vėluojama visapusiškai įgyvendinti, Komisija kuo greičiau informuoja Europos Parlamentą ir Tarybą apie vėlavimo priežastis ir apie jo poveikį laiko ir išlaidų požiūriu.
4. 1 dalyje nurodytas sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
12 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas taikomas nuo Komisijos pagal 11 straipsnį nustatytos dienos, išskyrus:
a) |
šias nuostatas, kurios taikomos nuo 2021 m. rugpjūčio 2 d.:
|
b) |
1 straipsnio 40–43 punktus, kurie taikomi nuo 2022 m. rugpjūčio 3 d.; |
c) |
šio reglamento 1 straipsnio 44 punktą, kiek jis susijęs su Reglamento (EB) Nr. 767/2008 45e ir 45f straipsniais, kuris taikomas nuo 2023 m. rugpjūčio 3 d. |
Šis reglamentas pagal Sutartis privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. liepos 7 d.
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
D. M. SASSOLI
Tarybos vardu
Pirmininkas
A. LOGAR
(1) OL C 440, 2018 12 6, p. 154.
(2) 2019 m. kovo 13 d. Europos Parlamento pozicija (OL C 23, 2021 1 21, p. 286) ir 2021 m. gegužės 27 d. Tarybos pozicija, priimta per pirmąjį svarstymą (OL C 235, 2021 6 17, p. 1). 2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(3) 2004 m. birželio 8 d. Tarybos sprendimas 2004/512/EB dėl Vizų informacinės sistemos (VIS) sukūrimo (OL L 213, 2004 6 15, p. 5).
(4) 2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 767/2008 dėl Vizų informacinės sistemos (VIS) ir apsikeitimo duomenimis apie trumpalaikes vizas tarp valstybių narių (VIS reglamentas) (OL L 218, 2008 8 13, p. 60).
(5) 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 810/2009, nustatantis Bendrijos vizų kodeksą (Vizų kodeksas) (OL L 243, 2009 9 15, p. 1).
(6) 2008 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimas 2008/633/TVR dėl valstybių narių paskirtųjų institucijų ir Europolo prieigos prie Vizų informacinės sistemos (VIS) teroristinių ir kitų sunkių nusikaltimų prevencijos, atskleidimo ir tyrimo tikslais (OL L 218, 2008 8 13, p. 129).
(7) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 604/2013, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai (OL L 180, 2013 6 29, p. 31).
(8) 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimas, sudarytas tarp Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo, įgyvendinimo (OL L 239, 2000 9 22, p. 19).
(9) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/32/ES dėl tarptautinės apsaugos suteikimo ir panaikinimo bendros tvarkos (OL L 180, 2013 6 29, p. 60).
(10) 2018 m. rugsėjo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1240, kuriuo sukuriama Europos kelionių informacijos ir leidimų sistema (ETIAS) ir iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1077/2011, (ES) Nr. 515/2014, (ES) 2016/399, (ES) 2016/1624 ir (ES) 2017/2226 (OL L 236, 2018 9 19, p. 1).
(11) 2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/817 dėl ES informacinių sistemų sienų ir vizų srityje sąveikumo sistemos sukūrimo, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 767/2008, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1726 ir (ES) 2018/1861 bei Tarybos sprendimai 2004/512/EB ir 2008/633/TVR (OL L 135, 2019 5 22, p. 27).
(12) 2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/818 dėl ES informacinių sistemų policijos ir teisminio bendradarbiavimo, prieglobsčio ir migracijos srityje sąveikumo sistemos sukūrimo, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) 2018/1726, (ES) 2018/1862 ir (ES) 2019/816 (OL L 135, 2019 5 22, p. 85).
(13) 2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/794 dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo), kuriuo pakeičiami ir panaikinami Tarybos sprendimai 2009/371/TVR, 2009/934/TVR, 2009/935/TVR, 2009/936/TVR ir 2009/968/TVR (OL L 135, 2016 5 24, p. 53).
(14) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
(15) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/680 dėl fizinių asmenų apsaugos kompetentingoms institucijoms tvarkant asmens duomenis nusikalstamų veikų prevencijos, tyrimo, atskleidimo ar baudžiamojo persekiojimo už jas arba bausmių vykdymo tikslais ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, ir kuriuo panaikinamas Tarybos pamatinis sprendimas 2008/977/TVR (OL L 119, 2016 5 4, p. 89).
(16) 2019 m. lapkričio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1896 dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų, kuriuo panaikinami reglamentai (ES) Nr. 1052/2013 ir (ES) 2016/1624 (OL L 295, 2019 11 14, p. 1).
(17) 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/115/EB dėl bendrų nelegaliai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo standartų ir tvarkos valstybėse narėse (OL L 348, 2008 12 24, p. 98).
(18) 2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).
(19) 2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1105/2011/ES dėl kelionės dokumentų, kurių turėtojui suteikiama teisė kirsti išorės sienas ir į kuriuos gali būti įklijuojama viza, sąrašo ir dėl šio sąrašo sudarymo mechanizmo sukūrimo (OL L 287, 2011 11 4, p. 9).
(20) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičianti Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinanti Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 158, 2004 4 30, p. 77).
(21) 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (OL L 64, 2002 3 7, p. 20).
(22) OL L 176, 1999 7 10, p. 36.
(23) 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimas 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (OL L 176, 1999 7 10, p. 31).
(24) OL L 53, 2008 2 27, p. 52.
(25) 2008 m. sausio 28 d. Tarybos sprendimas 2008/146/EB dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos bendrijos vardu (OL L 53, 2008 2 27, p. 1).
(26) 2008 m. sausio 28 d. Tarybos sprendimas 2008/149/TVR dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos bendrijos vardu (OL L 53, 2008 2 27, p. 50).
(27) OL L 160, 2011 6 18, p. 21.
(28) 2011 m. kovo 7 d. Tarybos sprendimas 2011/350/ES dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos Sąjungos vardu, kiek tai susiję su patikrinimų prie vidaus sienų panaikinimu ir asmenų judėjimu (OL L 160, 2011 6 18, p. 19).
(29) 2011 m. kovo 7 d. Tarybos sprendimas 2011/349/ES dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos Sąjungos vardu, kiek tai susiję visų pirma su teismų bendradarbiavimu baudžiamosiose bylose ir policijos bendradarbiavimu (OL L 160, 2011 6 18, p. 1).
(30) 2017 m. spalio 12 d. Tarybos sprendimas (ES) 2017/1908 dėl tam tikrų Šengeno acquis nuostatų, susijusių su Vizų informacine sistema, pradėjimo taikyti Bulgarijos Respublikoje ir Rumunijoje (OL L 269, 2017 10 19, p. 39).
(31) 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 8, 2001 1 12, p. 1).
I PRIEDAS
SPRENDIMO 2004/512/EB ATITIKTIES LENTELĖ
Tarybos sprendimas 2004/512/EB |
Reglamentas (EB) Nr. 767/2008 |
1 straipsnio 1 dalis |
1 straipsnis |
1 straipsnio 2 dalis |
2a straipsnis |
2 straipsnis |
- |
3 ir 4 straipsniai |
45 straipsnis |
5 straipsnis |
49 straipsnis |
6 straipsnis |
- |
II PRIEDAS
SPRENDIMO 2008/633/TVR ATITIKTIES LENTELĖ
Tarybos sprendimas 2008/633/TVR |
Reglamentas (EB) Nr. 767/2008 |
1 straipsnis |
1 straipsnis |
2 straipsnis |
4 straipsnis |
3 straipsnis |
22l ir 22m straipsniai 45b straipsnis |
4 straipsnis |
22n straipsnis |
5 straipsnis |
22o straipsnis |
6 straipsnis |
22t straipsnis |
7 straipsnis |
22m straipsnis 22r straipsnis |
8 straipsnis |
28 straipsnio 5 dalis, 31 straipsnio 4 ir 5 dalys ir VI skyrius |
9 straipsnis |
32 straipsnis |
10 straipsnis |
33 straipsnis |
11 straipsnis |
35 straipsnis |
12 straipsnis |
36 straipsnis |
13 straipsnis |
30 straipsnis |
14 straipsnis |
38 straipsnis |
15 straipsnis |
- |
16 straipsnis |
22s straipsnis |
17 straipsnis |
50 straipsnis |